Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 3

Corpus literario, examen final 2024.

EL NIÑO DE AL LADO 隣の子供 TONARI NO KODOMO

Quitando, quitando そら豆むきむき Soramame muki muki


la vaina de las habas, きいていりゃ、 kiite irya,
oigo que regañan となりの子供が tonari no kodomo ga
al niño de al lado. しかられる。 shikarareru.

¿Voy a echar un vistazo? Nozoite miyoo ka,


のぞいてみようか
No, eso está mal. warukaro ka,
悪かろか、
Pero con la vaina de haba en la soramame nigitte
そら豆にぎって
mano detemita ga,
voy afuera para ver. 出てみたが、 soramame nigitte
Con la vaina de haba en la mano そら豆にぎって mata modoru.
vuelvo. またもどろ。
donna oita wo
¿Qué travesura どんなおいたを shintan daro,
habrá hecho? したんだろ、 tonari no kodomo wa
Regañan となりの子供は shikarareru.
al niño de al lado. しかられる。

このみち
ESTE CAMINO KONO MICHI
このみちのさきには、
Más allá de este camino, 大きな森があろうよ。 Kono michi no saki niwa,
hay un gran bosque. ookina mori ga aroo yo.
ひとりぼっちの榎よ、
Oye, arce solitario, Hitoribocchi no enoki yo,
このみちをゆこうよ。
vamos por este camino. kono michi wo yukoo yo.

このみちさきには、
Más allá de este camino, Kono michi no saki niwa,
大きな海があろうよ。
hay un gran océano. ookina umi ga aroo yo.
蓮池のかえろよ、
Oye, rana, en tu estanque de Hasuike no kaero yo,
lotos, このみちをゆこうよ。 kono michi wo yukoo yo.
vamos por este camino
このみちのさきには、 Kono michi no saki niwa,
Más allá de este camino, 大きな都があろうよ。 ookina miyako ga aroo yo.
hay una gran ciudad. さびしそうな案山子よ、 Sabishisoona kakashi yo,
Oye, espantapájaros triste, このみちを行こうよ。 kono michi wo yukoo yo.
vamos por este camino.
このみちのさきには、 Kono michi no saki niwa,
Más allá de este camino. なにかなにかあろうよ。 Nanika nanika aroo yo.
hay algo, hay algo, esperando. みんなでみんなで行こう Minna de minna de yukoo
Todos, vamos, todos juntos. よ、 yo,
Vamos por este camino. このみちをゆこうよ。 kono michi wo yukoo yo.

1
Corpus literario, examen final 2024.

1) 3)
Flores y luna; ¡Ven gateando…! ¡ríe!
cuarenta y nueve años ¡que has cumplido dos años
de andar sin rumbo. esta mañana!
Issa Issa
月花や 這え笑え
四十九年の 二つになるぞ
むだあるき 今朝からは
一茶 一茶
Tsuki hana ya Hae warae
shijuukunen no futatsu ni naru zo
muda aruki kesa kara wa

2) 4)
Se escapó el canario, Silencio de una hoja
como se esfuma un día más de castaño cayendo
de primavera. al manantial
Shiki Shoohaku
カナリヤは 静かさは
逃げて春の日 栗の葉沈む
暮れにけり 清水かな
子規 尚白
Kanariya wa Shizukasa wa
nigete haru no hi kuri no ha shizumu
kure ni keri shimizukana

2
Corpus literario, examen final 2024.

Bibliografía:

Kaneko Misuzu.“El niño de al lado” y “El camino” En El alma de las flores. España, Gijón.
Satori Ediciones, 2021. p52-53. p42-43.
Kobayashi Issa. Haikus: 1) y 3) En Mi nueva primavera, colección “Maestros del Haiku”.
España, Gijón. Satori Ediciones, 2017. p124-125 y p.130-131.
Silva, Alberto. Haikus: 2) y 4) En El libro del haiku. Argentina, Buenos Aires. Editorial Bajo
la luna. 2021. p116 y p142.

También podría gustarte