ahogar

(redireccionado de ahogadas)
También se encuentra en: Sinónimos.

ahogar

(Del lat. offocare, sofocar, ahogar < fauces, garganta.)
1. v. tr. y prnl. Causar la muerte a una persona o un animal por falta de respiración se ahogó porque no sabía nadar.
2. Estropear el exceso de riego una planta ahogó las patatas por su afán de regarlas tan a menudo.
3. Causar sofoco el exceso de calor me ahoga el bochorno de esta ciudad; se ahogaban en aquel cafetín. sofocar
4. v. tr. Echar determinadas materias sobre el fuego impidiendo la combustión ahógalo con tierra. sofocar
5. v. tr. y prnl. Dominar o impedir que se produzca un hecho determinado el teatro se ahogó en la dictadura. apagar
6. v. tr. Poner una cosa bajo el agua ahogar las redes; ahogar las varas de mimbre para arquearlas con facilidad.
7. v. tr., intr. y prnl. Causar una cosa preocupación o angustia a una persona las letras ahogaban al llegar su vencimiento; se ahogaban por la falta de crédito. oprimir, acongojar
8. v. prnl. Estar o verse una persona en una situación difícil por deudas u obligaciones se ahogó, y arrastró con él a toda su familia, por culpa del juego. hundirse
9. v. tr. JUEGOS Hacer que el rey contrario no pueda moverse sin entrar en jaque, en el ajedrez.
10. v. tr. y prnl. MECÁNICA Quedar el carburador de un motor lleno por exceso de combustible ahogó con gasoil el tractor. anegar
11. v. prnl. NÁUTICA Llenarse una embarcación de agua por la proa al escorarse demasiado.
NOTA: Se conjuga como: pagar
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.

ahogar

 
tr.-prnl. Matar [a una pers. o animal] impidiéndole la respiración.
Matar [a las plantas] el exceso de agua o el apiñamiento.
fig.Extinguir, apagar [una actividad o cualidad espiritual].
fig.Oprimir, fatigar; absoluto, el peligro ahoga; fig. ahogarse en poca agua.
tr. Apagar, sofocar [el fuego] con una cosa.
Estofar o rehogar.
prnl. Carecer del espacio necesario, esp. las plantas, sentir sofocación.
Sumergirse una cosa en el agua.
tr. (Amér.) Rehogar.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.

ahogar

(aoˈγaɾ)
verbo transitivo
1. impedir la respiración a alguien ahogar con una almohada
2. hacer sentir congoja o agobio Las deudas lo ahogan.
3. apagar sentimientos o emociones ahogar las penas
4. reprimir algo ahogar las protestas
5. poner demasiado combustible en el carburador Aceleró tanto que ahogó el motor del coche.
6. matar una planta por exceso de riego Ahogó las plantas con tanto riego.
7. apagar un fuego cubriéndolo con algo Ahogó el fuego con una manta.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.

ahogar


Participio Pasado: ahogado
Gerundio: ahogando

Presente Indicativo
yo ahogo
tú ahogas
Ud./él/ella ahoga
nosotros, -as ahogamos
vosotros, -as ahogáis
Uds./ellos/ellas ahogan
Imperfecto
yo ahogaba
tú ahogabas
Ud./él/ella ahogaba
nosotros, -as ahogábamos
vosotros, -as ahogabais
Uds./ellos/ellas ahogaban
Futuro
yo ahogaré
tú ahogarás
Ud./él/ella ahogará
nosotros, -as ahogaremos
vosotros, -as ahogaréis
Uds./ellos/ellas ahogarán
Pretérito
yo ahogué
tú ahogaste
Ud./él/ella ahogó
nosotros, -as ahogamos
vosotros, -as ahogasteis
Uds./ellos/ellas ahogaron
Condicional
yo ahogaría
tú ahogarías
Ud./él/ella ahogaría
nosotros, -as ahogaríamos
vosotros, -as ahogaríais
Uds./ellos/ellas ahogarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo ahogara
tú ahogaras
Ud./él/ella ahogara
nosotros, -as ahogáramos
vosotros, -as ahogarais
Uds./ellos/ellas ahogaran
yo ahogase
tú ahogases
Ud./él/ella ahogase
nosotros, -as ahogásemos
vosotros, -as ahogaseis
Uds./ellos/ellas ahogasen
Presente de Subjuntivo
yo ahogue
tú ahogues
Ud./él/ella ahogue
nosotros, -as ahoguemos
vosotros, -as ahoguéis
Uds./ellos/ellas ahoguen
Futuro de Subjuntivo
yo ahogare
tú ahogares
Ud./él/ella ahogare
nosotros, -as ahogáremos
vosotros, -as ahogareis
Uds./ellos/ellas ahogaren
Imperativo
ahoga (tú)
ahogue (Ud./él/ella)
ahogad (vosotros, -as)
ahoguen (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había ahogado
tú habías ahogado
Ud./él/ella había ahogado
nosotros, -as habíamos ahogado
vosotros, -as habíais ahogado
Uds./ellos/ellas habían ahogado
Futuro Perfecto
yo habré ahogado
tú habrás ahogado
Ud./él/ella habrá ahogado
nosotros, -as habremos ahogado
vosotros, -as habréis ahogado
Uds./ellos/ellas habrán ahogado
Pretérito Perfecto
yo he ahogado
tú has ahogado
Ud./él/ella ha ahogado
nosotros, -as hemos ahogado
vosotros, -as habéis ahogado
Uds./ellos/ellas han ahogado
Condicional Anterior
yo habría ahogado
tú habrías ahogado
Ud./él/ella habría ahogado
nosotros, -as habríamos ahogado
vosotros, -as habríais ahogado
Uds./ellos/ellas habrían ahogado
Pretérito Anterior
yo hube ahogado
tú hubiste ahogado
Ud./él/ella hubo ahogado
nosotros, -as hubimos ahogado
vosotros, -as hubísteis ahogado
Uds./ellos/ellas hubieron ahogado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya ahogado
tú hayas ahogado
Ud./él/ella haya ahogado
nosotros, -as hayamos ahogado
vosotros, -as hayáis ahogado
Uds./ellos/ellas hayan ahogado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera ahogado
tú hubieras ahogado
Ud./él/ella hubiera ahogado
nosotros, -as hubiéramos ahogado
vosotros, -as hubierais ahogado
Uds./ellos/ellas hubieran ahogado
Presente Continuo
yo estoy ahogando
tú estás ahogando
Ud./él/ella está ahogando
nosotros, -as estamos ahogando
vosotros, -as estáis ahogando
Uds./ellos/ellas están ahogando
Pretérito Continuo
yo estuve ahogando
tú estuviste ahogando
Ud./él/ella estuvo ahogando
nosotros, -as estuvimos ahogando
vosotros, -as estuvisteis ahogando
Uds./ellos/ellas estuvieron ahogando
Imperfecto Continuo
yo estaba ahogando
tú estabas ahogando
Ud./él/ella estaba ahogando
nosotros, -as estábamos ahogando
vosotros, -as estabais ahogando
Uds./ellos/ellas estaban ahogando
Futuro Continuo
yo estaré ahogando
tú estarás ahogando
Ud./él/ella estará ahogando
nosotros, -as estaremos ahogando
vosotros, -as estaréis ahogando
Uds./ellos/ellas estarán ahogando
Condicional Continuo
yo estaría ahogando
tú estarías ahogando
Ud./él/ella estaría ahogando
nosotros, -as estaríamos ahogando
vosotros, -as estaríais ahogando
Uds./ellos/ellas estarían ahogando
Collins Spanish Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
Sinónimos

ahogar

verbo transitivo y verbo pronominal
1 asfixiar sofocar atragantar estrangular
Asfixiar, estrangular y sofocar se utilizan en el sentido primario de matar impidiendo la respiración. Estrangular solo admite un uso transitivo.
2 apagar extinguir sofocar
Se refieren al fuego o a las pasiones y actividades.
verbo transitivo
(4 América y Andalucía) rehogar
Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2022 Larousse Editorial, S.L.

ahogar:

reprimirextinguir, sofocar, frustrar, abortar,
Traducciones

ahogar

utopit (se)

ahogar

drukne

ahogar

ertrinken

ahogar

hukkua

ahogar

utopiti se

ahogar

溺死する

ahogar

익사하다

ahogar

drukne

ahogar

afogar

ahogar

drunkna

ahogar

จมน้ำ

ahogar

chết đuối

ahogar

溺水

ahogar

A. VT
1. (= matar) (en agua) → to drown; (quitando el aire) → to suffocate
lo ahogó en la bañerashe drowned him in the bath
si riegas tanto el cactus lo vas a ahogarif you keep watering the cactus so much you'll drown it
ahogar las penasto drown one's sorrows
2. (= asfixiar) [humo, espina, emoción] → to choke; [angustia, pena] → to overcome
el cuello de la camisa me está ahogandothe neck of this shirt is choking me
su voz tiembla, ahogada por la emociónher voice trembles, choked with emotion
este calor me ahogathis heat is suffocating me o is stifling
la angustia me ahogaI am overcome with anguish
3. (económicamente) [+ empresa, país] → to cripple
los impuestos ahogan a la pequeña empresataxation is crippling small businesses
intentan ahogar a Cuba con el bloqueo económicothey are trying to cripple Cuba with the economic blockade
4. (= reprimir) [+ bostezo, tos] → to stifle; [+ llanto] → to stifle, choke back
5. (= detener) [+ fuego, llamas] → to smother; [+ lucha, rebelión] → to crush, put down; [+ voces, protestas] → to stifle; [+ derechos, libertades] → to curtail; [+ desarrollo, posibilidades, plan] → to hinder, block
ahogaron la rebelión en sangrethey crushed the rebellion with bloodshed
las malas comunicaciones ahogan la expansión económicabad communications are hindering o blocking economic expansion
los aplausos ahogaban sus palabrasher words were drowned (out) by the applause
el Barcelona ahogó las esperanzas del DeportivoBarcelona put paid to o dashed Deportivo's hopes
6. (= bloquear) → to block
las hojas ahogan las alcantarillasthe drains were blocked (up) with leaves
7. (Aut) [+ motor] → to flood
8. (Ajedrez) [+ rey] → to stalemate
B. (ahogarse) VPR
1. (en agua, accidentalmente) → to drown; (suicidándose) → to drown o.s.
se les ahogó el hijo en una piscinatheir son drowned in a swimming pool
no hay que regar tanto las plantas, porque se ahoganyou shouldn't water the plants so much, they'll get waterlogged
ahogarse en un vaso de aguato make a mountain out of a molehill
2. (= asfixiarse)
2.1. (por falta de aire) subió la cuesta ahogándoseshe climbed the hill gasping for breath
si subo las escaleras deprisa me ahogoif I go up the stairs too quickly I get out of breath
2.2. (por el calor) → to suffocate
me ahogo de calorI'm suffocating with this heat, the heat is stifling
2.3. (con humo, espina) → to choke (con on)
3. (= agobiarse) me ahogo en los ascensoresI get claustrophobic in lifts
se ahoga en un mar de indecisionesshe is drowning in a sea of indecision
4. (Aut) [motor] → to flood
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005

ahogar

vi. to drown; to smother, to extinguish;
vr. to drown; to choke.
Spanish-English Medical Dictionary © Farlex 2012

ahogar

vt to drown; (asfixiar) to suffocate, smother; vr to drown; to suffocate, smother, to choke (due to fumes, lack of air, etc.), to feel short of breath; Siento que me ahogo.. I feel short of breath.
English-Spanish/Spanish-English Medical Dictionary Copyright © 2006 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.
Ejemplos ?
La servidumbre del indio, en suma, no ha disminuido bajo la República. Todas las revueltas, todas las tempestades del indio, han sido ahogadas en sangre.
En tan solemne momento oyó un tumulto sordo en la galería: eran voces confusas, risas ahogadas, pasos ligeros, el roce de las sedas, el ruido en fin de un alegre grupo que se recoge.
Oí pisadas fuertes y desiguales, oí rodar muebles; me parecía percibir confusamente imprecaciones ahogadas, y por último un golpe sordo como el de un cuerpo que cae desplomado...
Sin este esfuerzo, en todos y cada uno de los puntos en que somos explotados y oprimidos, nuestras pretensiones revolucionarias quedarán inevitablemente ahogadas.
Conforme a esta concepción, podríamos designar las representaciones involuntarias como aquellas que han sido ahogadas durante el día, y habríamos de ver en emergencia un fenómeno puramente psíquico.
El silencio nos apretaba debajo de las ramas pero no me animaba a llevar el bote más adelante. Tuve tiempo de pensar en la señora Margarita con palabras que oía dentro de mí y como ahogadas en una almohada.
Desde entonces, la imagen del Hombre de Arena se grabó en mi espíritu de forma terrible; y, por la noche, en el instante en que las escaleras retumbaban con el ruido de sus pasos, temblaba de ansiedad y de horror; mi madre solo podía entonces arrancarme estas palabras ahogadas por mis lágrimas: «¡El Hombre de Arena!
Se oían risotadas ahogadas inmediatamente por un torniscón de las madres, que no consideraban respetuosa la risa en presencia del barinio.
Esto ya era insoportable y maese Chevassut corrió a la campanilla para llamar a su gente; pero el pañero le perseguía continuando su danza, lo cual constituía una escena singular, porque a cada bofetón con que gratificaba a su protector, el infeliz se deshacía en lacrimosas excusas y ahogadas súplicas que contrastaban con su acción de forma jocosa; pero en vano intentaba detener los impulsos a que le arrastraba su mano, semejante a un niño que sujeta con un cordel a un enorme pájaro.
El violín según él sonaba con más dulzura que en las salas ahogadas de los conciertos, donde las notas tenían que flotar en una atmósfera cargada de emanaciones impuras; parecía que las cuerdas en aquella triste soledad tranquila de la noche apacible se desperezaban con cierta gracia de ingenua confianza; la humedad del relente pasaba al timbre de la cuerda: era más fresca y algo húmeda la nota del violín...
Doña Encarnación, con las gruesas mejillas arreboladas y los ojos húmedos por la emoción que le producía el inmerecido infortunio de su queridísima vecina y comadre, interrumpíala a cada instante para decir, entre ahogadas exclamaciones de estupor y cólera: —¡Jesús, qué pícaro!
Blanqui y A. Barbès; fue arrollada por las tropas y la Guardia Nacional.-, ahogadas en sangre. Grandin, fabricante de Ruán, que tanto en la Asamblea Nacional Constituyente, como en la Legislativa había sido el portavoz más fanático de la reacción burguesa, era en la Cámara de los Diputados el adversario más violento de Guizot.