beber

(redireccionado de bebamos)
También se encuentra en: Sinónimos.

beber

(Del lat. bibere.)
1. v. tr., intr. y prnl. Ingerir un líquido cató el vino antes de beberlo.
2. v. intr. Hacer un brindis bebieron por el éxito de todos.
3. Tomar bebidas alcohólicas bebe en exceso a pesar de tenerlo prohibido.
4. Recibir ideas, información, etc., especialmente cuando se hace con interés o atención bebió los teletipos en busca de alguna novedad sobre el conflicto. absorber
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.

beber

 
m. Acción de beber.
Bebida.

beber

  (del l. bibere)
intr.-tr. Ingerir un líquido: b. vino; con significación partitiva: dame de b.; absoluto, deseo que comas y bebas.
fig.Tratándose [de doctrinas, de informaciones, etc.], aprenderlas, adquirirlas.
intr. Brindar (al beber).
Hacer por vicio uso frecuente de bebidas alcohólicas.
Beber fresco. Estar sin cuidado ni sobresalto.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.

beber

(be'βer)
verbo transitivo
1. ingerir un líquido beber cerveza
2. figurativo recibir información beber conocimiento
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.

beber


Participio Pasado: bebido
Gerundio: bebiendo

Presente Indicativo
yo bebo
tú bebes
Ud./él/ella bebe
nosotros, -as bebemos
vosotros, -as bebéis
Uds./ellos/ellas beben
Imperfecto
yo bebía
tú bebías
Ud./él/ella bebía
nosotros, -as bebíamos
vosotros, -as bebíais
Uds./ellos/ellas bebían
Futuro
yo beberé
tú beberás
Ud./él/ella beberá
nosotros, -as beberemos
vosotros, -as beberéis
Uds./ellos/ellas beberán
Pretérito
yo bebí
tú bebiste
Ud./él/ella bebió
nosotros, -as bebimos
vosotros, -as bebisteis
Uds./ellos/ellas bebieron
Condicional
yo bebería
tú beberías
Ud./él/ella bebería
nosotros, -as beberíamos
vosotros, -as beberíais
Uds./ellos/ellas beberían
Imperfecto de Subjuntivo
yo bebiera
tú bebieras
Ud./él/ella bebiera
nosotros, -as bebiéramos
vosotros, -as bebierais
Uds./ellos/ellas bebieran
yo bebiese
tú bebieses
Ud./él/ella bebiese
nosotros, -as bebiésemos
vosotros, -as bebieseis
Uds./ellos/ellas bebiesen
Presente de Subjuntivo
yo beba
tú bebas
Ud./él/ella beba
nosotros, -as bebamos
vosotros, -as bebáis
Uds./ellos/ellas beban
Futuro de Subjuntivo
yo bebiere
tú bebieres
Ud./él/ella bebiere
nosotros, -as bebiéremos
vosotros, -as bebiereis
Uds./ellos/ellas bebieren
Imperativo
bebe (tú)
beba (Ud./él/ella)
bebed (vosotros, -as)
beban (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había bebido
tú habías bebido
Ud./él/ella había bebido
nosotros, -as habíamos bebido
vosotros, -as habíais bebido
Uds./ellos/ellas habían bebido
Futuro Perfecto
yo habré bebido
tú habrás bebido
Ud./él/ella habrá bebido
nosotros, -as habremos bebido
vosotros, -as habréis bebido
Uds./ellos/ellas habrán bebido
Pretérito Perfecto
yo he bebido
tú has bebido
Ud./él/ella ha bebido
nosotros, -as hemos bebido
vosotros, -as habéis bebido
Uds./ellos/ellas han bebido
Condicional Anterior
yo habría bebido
tú habrías bebido
Ud./él/ella habría bebido
nosotros, -as habríamos bebido
vosotros, -as habríais bebido
Uds./ellos/ellas habrían bebido
Pretérito Anterior
yo hube bebido
tú hubiste bebido
Ud./él/ella hubo bebido
nosotros, -as hubimos bebido
vosotros, -as hubísteis bebido
Uds./ellos/ellas hubieron bebido
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya bebido
tú hayas bebido
Ud./él/ella haya bebido
nosotros, -as hayamos bebido
vosotros, -as hayáis bebido
Uds./ellos/ellas hayan bebido
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera bebido
tú hubieras bebido
Ud./él/ella hubiera bebido
nosotros, -as hubiéramos bebido
vosotros, -as hubierais bebido
Uds./ellos/ellas hubieran bebido
Presente Continuo
yo estoy bebiendo
tú estás bebiendo
Ud./él/ella está bebiendo
nosotros, -as estamos bebiendo
vosotros, -as estáis bebiendo
Uds./ellos/ellas están bebiendo
Pretérito Continuo
yo estuve bebiendo
tú estuviste bebiendo
Ud./él/ella estuvo bebiendo
nosotros, -as estuvimos bebiendo
vosotros, -as estuvisteis bebiendo
Uds./ellos/ellas estuvieron bebiendo
Imperfecto Continuo
yo estaba bebiendo
tú estabas bebiendo
Ud./él/ella estaba bebiendo
nosotros, -as estábamos bebiendo
vosotros, -as estabais bebiendo
Uds./ellos/ellas estaban bebiendo
Futuro Continuo
yo estaré bebiendo
tú estarás bebiendo
Ud./él/ella estará bebiendo
nosotros, -as estaremos bebiendo
vosotros, -as estaréis bebiendo
Uds./ellos/ellas estarán bebiendo
Condicional Continuo
yo estaría bebiendo
tú estarías bebiendo
Ud./él/ella estaría bebiendo
nosotros, -as estaríamos bebiendo
vosotros, -as estaríais bebiendo
Uds./ellos/ellas estarían bebiendo
Collins Spanish Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
Sinónimos

beber

verbo intransitivo
1 ingerir (como v. tr.)
2 empinar el codo (col.) tomar (América) (como v. tr.) trasegar (fig.) (como v. tr.)
Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2022 Larousse Editorial, S.L.

beber:

chuparsuccionar, soplar, catar, trincar, chingar, refrescar, sorber, ingerir, escanciarse (NoRAE), libar, pimplar, tragar, tomar, absorber, paladear, copear,
Traducciones

beber

drink, to drink, absorb, booze, imbibe, suck

beber

пия

beber

beure

beber

píti, pít

beber

drikke

beber

juoda

beber

boire

beber

inni

beber

drekka

beber

drinken

beber

drikke

beber

beber

beber

piť

beber

piti

beber

dricka

beber

içmek

beber

, 饮用

beber

piti

beber

飲む

beber

(음료를) 마시다

beber

wypić

beber

ดื่ม

beber

uống

beber

A. VT
1. [+ agua, leche, cerveza] → to drink
¿qué quieres (de) beber?what would you like to drink?
no bebe alcoholhe doesn't drink
beber algo con la lenguato lap sth up
beber algo a sorbosto sip sth
beber algo a tragosto gulp sth, gulp sth down
2. (frm) (= absorber) → to drink in
bebían las palabras del oradorthey were drinking in the speaker's words
toda su filosofía la bebió de Platónall his philosophy comes from Plato
B. VI
1. (gen) → to drink
no debes beber y comer a la vezyou shouldn't eat and drink at the same time
bebió de la botellahe drank straight from the bottle
2. (= beber alcohol) → to drink
-¿quieres vino? -no, gracias, no bebo"would you like some wine?" - "no thanks, I don't drink"
su padre bebe muchísimohis father drinks a lot, his father is a heavy drinker
si bebes, no conduzcasdon't drink and drive
beber como un cosacoto drink like a fish
3. (= brindar) beber por algo/algnto drink to sth/sb
bebimos por mi nuevo hijowe drank to my new son
V tb salud 3
C. (beberse) VPRto drink
bébetelo que nos vamosdrink up, we're going
se lo bebió todohe drank it all (up)
D. SMdrinking
disfruto con el buen beberI like a (good) drink
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005

beber

v. to drink.
Spanish-English Medical Dictionary © Farlex 2012

beber

vt, vi to drink
English-Spanish/Spanish-English Medical Dictionary Copyright © 2006 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.
Collins Multilingual Translator © HarperCollins Publishers 2009
Ejemplos ?
Durante casi día y medio permanecieron en aquel lugar sin probar bocado hasta que uno de ellos, de nombre Ordoño, exclamó: «¡Comamos y bebamos, de manera que si llega el fin del mundo estemos hartos!».
Entre 1991 y 1994 dirige cuatro cortometrajes (Sólo quiero disfrutar contigo, Comamos y bebamos todos de El, Que me hagan lo que quieran, y Chasco”), participando en diversos Festivales Internacionales como la Mostra de Venecia y en Vevey (Suiza).
1990: Sólo quiero disfrutar contigo (cortometraje) 1992: Comamos y bebamos todos de él (cm) 1993: Que me hagan lo que quieran (cm) 1994: Chasco (cm) 1997: Solas la tierra, Largometraje documental.
Los persas eran hedonistas que declararon que el propósito de la vida es buscar la indulgencia y la lujuria- "comamos y bebamos, que mañana moriremos." Se inclinaron hacia la calidad de Jesed, la atracción y la bondad (aunque en el individuo).
En ese momento editan su quinto álbum, Cuarteto Zupay, con temas como Hoy comamos y bebamos, un tradicional medieval español, Mama Angustia, poema de José Pedroni musicalizado por Damián Sánchez, Fuego de Animaná de César Isella y Armando Tejada Gómez y Venceremos (We shall overcome), el famoso himno del movimiento por los derechos civiles en Estados Unidos, en versión española de María Elena Walsh.
También en 1980 presentaron Cantares de Dos Mundos, interpretando las canciones anónimas tradicionales argentinas a la par de obras polifónicas españolas de la época de los Reyes Católicos, entre ellas el coral anónimo que habla de la Inmaculada "Riu riu chiu", un coral de Juan de la Encina, "Oy comamos y bebamos" y un tema no registrado en grabaciones, "De los álamos vengo".
Esto se resume en la famosa frase empleada por Pablo de Tarso: si no hay resurrección de los muertos, «comamos y bebamos que mañana moriremos»; la respuesta a la pregunta «¿cómo resucitan los muertos?», utilizando comparaciones desarrolladas a partir del conocimiento natural de la época; la victoria final de la resurrección, presentada como un himno, conocido por su frase: «¿Dónde está, oh muerte, tu victoria?»; a lo cual sigue una exhortación al trabajo cristiano, «sabiendo que vuestro trabajo en el Señor no es vano».
En la taberna, Yago propone un brindis por Otelo y su esposa, Desdémona, mientras Cassio alaba a Desdémona exageradamente (Yago, Cassio, coro, Roderigo: Roderigo, beviam! / "Roderigo, ¡bebamos!").
Accentus Austria. Thomas Wimmer. Pneuma PN-410. 2002 — Hoy comamos y bebamos. Coro Justicia de Aragón. Susana Sarfson. Séptimo Cielo, Zaragoza.
Sin embargo hay gozo y alegría, matanza de bueyes y degüello de ovejas; comiendo carne y bebiendo vino, dicen: Comamos y bebamos, que mañana moriremos -Isaías, 22, 12 y 13-).
"Y siguiendo tus costumbres que nunca fueron un lujo bebamos en tu memoria una copina de orujo" ¡Plazuela de las Tiendas, crisol en que se funde esa vida transida, difuminada en sombras, donde todo se agita y con amor se nombra la tradición perenne que tanto al hombre infunde!
Se desarrollaron particularmente en la Baja Edad Media por los goliardos como reacción a la Peste Negra (Comamos, bebamos, cantemos y holguemos / que mañana ayunaremos -Juan del Enzina-, que parafrasea un pasaje bíblico Por eso aquel día, el Señor, Dios de los ejércitos, os llamó a llanto y a lamento, a rapar la cabeza y a vestir de cilicio.