Mostrando entradas con la etiqueta Emily Brontë. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Emily Brontë. Mostrar todas las entradas

29/12/21

El viejo estoico, por Emily Brontë





Las riquezas tengo en poca estima;
y del amor me río con desprecio;
y el deseo de fama no fue más que un sueño
que desapareció con la mañana.

Y si rezo, la única oración
que mueve mis labios es:
«¡Deja que se vaya el corazón que ahora soporto
y dame libertad!».

Sí, cuando mis días veloces se acercan a su meta,
eso es todo lo que imploro:
en la vida y en la muerte, un alma sin cadenas,
con valor para resistir.



en Poesía completa, 2018



The old stoic
Riches I hold in light esteem; / And Love Y laugh to scorn; / And lust of fame was but a dream / That vanished with the morn: // And if I pray, the only prayer / That moves my lips for me / Is, ‘Leave the heart that now I bear, / And give me liberty!’ // Yes, as my swift days near their goal, / ‘Tis all that I implore; / In life and death, a chainless soul, / With courage to endure.