Scopri milioni di eBook, audiolibri e tanto altro ancora con una prova gratuita

Solo $11.99/mese al termine del periodo di prova. Cancella quando vuoi.

Il Visitatore: Racconto d'Inverno
Il Visitatore: Racconto d'Inverno
Il Visitatore: Racconto d'Inverno
E-book69 pagine52 minuti

Il Visitatore: Racconto d'Inverno

Valutazione: 0 su 5 stelle

()

Leggi anteprima

Info su questo ebook

Una storia di fantascienza ambientata nel nord della Columbia Britannica, in Canada.Nel descrivere "Valle Paradiso", l'autore ha fatto uso dei suoi ricordi: la vasta regione dello Spatsizi Plateau e dello Skeena, e l'area dello Shedin Peak, la vetta più alta dell'Atna Range. Ma, nel descrivere la foresta, il suo riferimento è stato Gwaii Haanas (le "isole della bellezza", in lingua Haida; conosciute anche come le Queen Charlotte Islands, al largo della costa della Columbia Britannica), ed in particolare le meravigliose foreste dell'isola di Moresby: un mondo a parte.Questa è una storia per chi ama il mistero e la natura: una storia sulla coesistenza di diverse forme di vita intelligente nell'Universo. Ed è anche un augurio per gli esseri umani, che hanno così tanta difficoltà a rispettare se stessi.

LinguaItaliano
Data di uscita4 ott 2020
ISBN9781005136345
Il Visitatore: Racconto d'Inverno
Autore

Fabrizio Frosini

Author and Publisher — Born in Tuscany, Italy, and currently living close to Florence and Vinci, Leonardo's hometown. Doctor in Medicine, specialized in Neurosurgery, with an ancient passion for Poetry, he is the Author of over 2,000 poems published in 20 personal books. Frosini writes in Italian, his native language, and English. He is the founder of the International Association "Poets Unite Worldwide," with which he has published over 50 Anthologies. Among his own books: «The Chinese Gardens - English Poems», «Prelude to the Night», «Anita Quiclotzl & Her Souls - Anita Quiclotzl e le Sue Anime» (Bilingual Ed.) [for the others, see below].~*~Books published as sole Author:(*BE*: Bilingual Editions, English–Italian ; All books have PAPERBACK and EBOOK Editions)– «The Chinese Gardens – English Poems» – English Ed. – (published also in Italian Ed.:– «I Giardini Cinesi» – Edizione Italiana);– «KARUMI – Haiku & Tanka» – Italian Ed.;– «Allo Specchio di Me Stesso» ('In the Mirror of Myself') – Italian Ed.;– «Il Vento e il Fiume» ('The Wind and the River') – Italian Ed.;– «A Chisciotte» ('To Quixote') – Italian Ed.;– «Il Puro, l'Impuro – Kosher/Treyf» ('The pure, the Impure – Kosher / Treyf') – Italian Ed.;– «Frammenti di Memoria – Carmina et Fragmenta» ('Fragments of Memories') – Italian Ed.;– «La Città dei Vivi e dei Morti» ('The City of the Living and the Dead') – Italian Ed.;– «Nella luce confusa del crepuscolo» ('In the fuzzy light of the Twilight') – Italian Ed.;– «Limes —O La Chiave Dei Sogni» ('The Key to Dreams') – Italian Ed.;– «Echi e Rompicapi» ('Puzzles & Echoes') – Italian Ed.;– «Ballate e Altre Cadenze» ('Ballads and Other Cadences') – Italian Ed.;– «Selected Poems – Επιλεγμένα Ποιήματα – Poesie Scelte» – Greek–English–Italian (Αγγλικά, Ελληνικά, Ιταλικά – Greek translation by Dimitrios Galanis);– «Prelude to the Night – English Poems» – English Ed. (published also in Italian Ed.:– «Preludio alla Notte» – Edizione Italiana);– «A Season for Everyone – Tanka Poetry» – English Ed.;– «Evanescence of the Floating World – Haiku» – English Ed.;– «From the Book of Limbo – Dal Libro del Limbo» – *BE*;– «Anita Quiclotzl & Her Souls – Anita Quiclotzl e le Sue Anime» – *BE*.~*~Forthcoming publications:– «Mirror Games — A Tale» – English Edition (also in Italian Ed.:– «Giochi di Specchi — Un Racconto»);– «Il Sentiero della Luna» ('The Moon's Path') – Italian Edition.~*~Anthologies published by Fabrizio Frosini with "Poets Unite Worldwide"(*BE*: Bilingual Editions, English-Italian ; All books both in PAPERBACK and EBOOK)1. Poetry Collections:– 'At The Crossing Of Seven Winds' – English Ed.;– 'Nine Tales Of Creation' – English Ed.;– 'Scattering Dreams & Tales' – English Ed.;– 'We Are The Words – Siamo Parole' – *BE*;– 'Whispers to the World – Sussurri al Mondo" – *BE*;– 'How to write Poetry, A Handbook – Come scrivere Poesie, Manuale'– *BE*;– 'Poetry Against Terror'– English Ed.;– 'Poets Against Inequality'– English Ed.;– 'By Land & By Seas – Poetry for the Refugees' – English Ed.;– 'Voices without veils' – English Ed.;– 'Singing Together – Poems for Christmas' – English Ed.;– 'We All Are Persons – Why Gender Discrimination?' – English Ed.;– 'A Note, a Word, a Brush – Ode to the Arts' – English Ed.;– 'Seasons of the Fleeting World – Writing Haiku' – English Ed.;– 'Our Chains, Our Dreams' [Part One] – English Ed.;– 'Our Chains, Our Dreams' [Part Two] – English Ed.;– 'Our Chains, Our Dreams' [Part Three] – English Ed.;– 'Our Only World – Poetry for Planet Earth' – English Ed.;– 'Time to show up – Poetry for Democracy' – English Ed.;– 'Let's Laugh Together – Poems for Children' – English Ed.;– 'Moments of Lightness – Haiku & Tanka' – English Ed.;– 'United We Stand – Poets Against Terror' – English Ed.;– 'When Love is Bitter' – English Ed.;– 'From an Old Path – Contemporary European Poetry' – English Ed.;– 'Tunes from the Indian Subcontinent – Contemporary Poetry' – English Ed.;– 'Whispering to the Heart – Contemporary African Poetry' – English Ed.;– 'Hues of the World – Contemporary Poetry' – English Ed.;– 'The Sounds of America – Contemporary American Poetry' – English Ed.;– 'Fifty-six Female Voices of Contemporary Poetry' – English Ed.;– 'Homo Homini Lupus: Why To kill a Mockingbird?' – English Ed.;– 'Through Time, Through Space' – English Ed.;– 'Spring Songs' – English Ed.;– 'Summer Arias' – English Ed.;– 'Autumn Lullabies' – English Ed.;– 'Winter Melodies' – English Ed.;– 'The Four Seasons Poetry Concerto' – English Ed.;– 'The Feminine Heart of Poetry' – English Ed.;– 'Geography & Music of Poetry' – English Ed.;– 'Space of the Mind' – English Ed.;– 'From the Past to the Future' – English Ed.;– 'Abstract Life, Abstract Love' – English Ed.;– 'Born on a Full Moon — Senryū' – English Ed.;– 'About Abel & Cain —or The Best & Worst of Human Society' – English Ed.;– 'Poems from a Land of Wonders' – English Ed.;– 'One Step At A Time' – English Ed.;– 'About Love' – English Ed.;– 'The Moon & The Humans' – English Ed.;– 'Glimmers of Light–Guizzi di Luce' – T. Billsborough & F. Frosini – *BE*;– 'The Soprano of Sunlight–Luce di Soprano' – Billsborough, Frosini – *BE*;– 'The Double Door' by Daniel J. Brick & Fabrizio Frosini – English Ed.;2. Other Books (Ebook & Paperback Editions):– 'Essays on the World of Humans' – D.J. Brick & F. Frosini – English Edition.~*~Forthcoming publications:– 'Planet Earth in Danger — Poems' – English Edition;– 'Poetic Fantasies' – English Edition;– 'Quis custodiet ipsos custodes? — The wave of global protest' – English Edition;– 'Short Tales Extravaganza' – English Edition.~*~Facebook:https://www.facebook.com/poetsuniteworldwide/Website address:https://poetsuniteworldwide.org/Blog:https://poetsuniteworldwide.wordpress.com/Twitter username:@fabriziofrosini

Leggi altro di Fabrizio Frosini

Correlato a Il Visitatore

Ebook correlati

Fantascienza per voi

Visualizza altri

Articoli correlati

Categorie correlate

Recensioni su Il Visitatore

Valutazione: 0 su 5 stelle
0 valutazioni

0 valutazioni0 recensioni

Cosa ne pensi?

Tocca per valutare

La recensione deve contenere almeno 10 parole

    Anteprima del libro

    Il Visitatore - Fabrizio Frosini

    CAPITOLO PRIMO

    Il Guardiano del Paradiso

    Racconto d'inverno

    "And snow crunches in the eyes, innocent, like clean bread"

    (Osip Mandelstam) ¹.

    Nell'inverno di quegli occhi

    Immutabili

    Eterni

    In un cristallo di tempo

    Imprigionato

    Rimango in bilico

    Fra il qui e l'aldilà

    Aspettando me stesso

    Thomas, dalla sommità del colle, osservò quel paesaggio fatato, a lui tanto familiare. Nell'assoluto candore della neve, solo le sue impronte tradivano la perfezione.

    Nonostante non fosse più giovane, anche in quella fredda mattina si era alzato all’alba e, sfidando la temperatura gelida, a passo deciso aveva percorso gli usuali cinque chilometri, nel silenzio incantato del bosco d’abeti. Seguendo il sentiero che lui stesso, negli anni, aveva tracciato, aveva prima aggirato la collina, fino al ruscello —ora ghiacciato in superficie— poi, risalendola, si era riavvicinato al lussuoso e imponente chalet in cui risiedeva: la baita, come lui chiamava il maestoso edificio, era là, in basso, fra gli alberi, a poche centinaia di metri in linea d'aria. Oltre la baita, un poco più a sud, il lago. Quello era lo spicchio d’universo che Thomas chiamava casa: gli ultimi venti anni li aveva trascorsi a Valle Paradiso, sia d’estate che d’inverno. Aveva infatti lasciato la valle poche volte, e sempre per pochi giorni. Gli inverni, in particolare, trascorrevano in quasi perfetto isolamento: una sorta di quarantena lunga cinque mesi, per lui e i pochi altri residenti permanenti della tenuta —una dozzina di guardie forestali e lavoranti, più le famiglie di alcuni di loro. A parte il suo principale aiutante e la governante, la maggior parte dei giorni, in verità, Thomas vedeva ben pochi esseri umani. Ma quando qualcuno, di solito un estraneo, cercava di rendere tale situazione di esclusione dal mondo oggetto di conversazione, lui si sfilava con un sorriso, dicendo semplicemente di avere un talento speciale per la solitudine —solitudine solo brevemente interrotta, una volta alla settimana, quando Samuel, il nipote del droghiere, dal villaggio distante quasi dieci chilometri, gli portava le provviste, oltre ai libri che ogni tanto ordinava. Per quasi quindici anni era stato Noah, il fratello del droghiere, ad occuparsi della consegna settimanale; poi, dopo che un brutto incidente lo aveva reso claudicante, quasi sei anni prima, Samuel si era assunto il compito delle consegne a domicilio. In tal modo il vecchio eremita, come scherzando lo chiamava Samuel, si approvvigionava di tutto ciò di cui aveva bisogno —ma in verità, per le sue necessità personali non aveva bisogno di molto.

    Aveva ereditato baita e terreno da un anziano zio della madre —il solo parente rimasto: un parente che né lui né la madre avevano mai conosciuto. Ricordava bene la sua sorpresa, oltre trenta anni prima, nel ricevere la notizia, attraverso la lettera dell’esecutore testamentario. In verità era stato invitato alla lettura del testamento, ma a quel tempo si trovava all’estero, pertanto aveva preso possesso della proprietà solo l’anno successivo. Per quasi dieci anni, solo poche volte aveva potuto recarsi in quel paradiso. Poi, un tardo pomeriggio di venti anni prima, dopo l’ennesima profonda delusione, si era reso conto che non ne poteva più dei suoi simili: in quell’esatto momento prese la decisione irrevocabile di ritirarsi in quel piccolo universo incantato. Decisione di cui non si era mai pentito.

    Ma in realtà non era poi così piccolo, quel mondo: la proprietà si estendeva su oltre quarantamila ettari di foresta incontaminata, e comprendeva un lago e vari corsi d’acqua. Come definire piccola un'estensione di quattrocento chilometri quadrati.. un’area che poteva contenere oltre sei volte l’intera isola di Manhattan? E la proprietà era solo una parte dell’eredità: quel suo sconosciuto parente gli aveva infatti lasciato una cospicua rendita annuale, tale da coprire tutte le spese di gestione della vasta tenuta, oltre alle sue necessità. Ma c’era una condizione: l’erede aveva l’obbligo di preservare il territorio e mantenerlo allo stato naturale, senza alterazioni di alcun genere —niente edifici, niente strade, nessun altro manufatto umano, a meno che non fosse strettamente e assolutamente necessario per difendere e preservare l'ambiente naturale. Inoltre, era tassativamente vietato qualsiasi utilizzo della proprietà per finalità commerciali o di sfruttamento economico. Alla morte di Thomas, l’intera proprietà, insieme alla rendita annuale, sarebbe quindi passata allo Stato, con l’impegno di preservarla. Una condizione che Thomas, scapolo e senza figli né parenti stretti, aveva accettato di buon grado. Non aveva infatti mai considerato la tenuta come una sua proprietà personale, bensì

    Ti è piaciuta l'anteprima?
    Pagina 1 di 1