versare
versare
(ver'sare)verbo transitivo
1. fare uscire un liquido, una sostanza granulosa e sim. dal suo recipiente, inclinandolo versare l'acqua nel bicchiere versare lo zucchero nell'impasto
2. far uscire versare lacrime La ferita versa sangue.
scrivere moltissimo
scrivere moltissimo
3. spandere inavvertitamente versare il sale sulla tovaglia
4. banc. depositare somme di denaro versare un assegno sul conto
5. pagare un importo versare l'affitto
versare
verbo intransitivo aus. avere
trovarsi in una condizione negativa versare in cattive acque
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
VERSARE.
Cavare, e far venir fuori quello, che è dentro a vaso, sacco, o a cosa simile, rovesciandolo, o faccendolo traboccare, o spargere in altra maniera. Lat. effundere, spargere.
Bocc. n. 35. 11. E però vollero veder, che dentro vi fosse, e versata la terra, videro il drappo. E n. 40. 10. Quando d' una guastadetta d' acqua versata fate sì gran romore.
Nov. Ant. 83. 4. Tutte le noci fece versare per la sala.
Bocc. n. 71. 7. Io voglio veder quanti: e versatigli sopra una tavola, e trovatigli esser dugento, ec.
Alb. cap. 6. Alli ricchi non si dee sovvenire, perciocchè versa, chi mette in pieno.
¶ Per mandar fuora, spargere.
Petr. Son. 239. A che pur versi Degli occhi tristi un doloroso fiume. E son. 204. L' una piaga arde, e versa fuoco, e fiamma.
¶ Diconsi anche i Vasi, o cose simili, VERSARE, quando i liquori o altre cose flussibili escono per l' aperture d' essi.
Cr. 4. 30. 2. La bocca del testo tura, e d' altro Vaso, e inchinalo, ch' e' versi. E cap. 28. 1. I Vasi, ec. acciocchè di sopra non versi.
¶ Per metaf. spendere e consumare prodigamente, scialacquare. Lat. prodigere, profundere.
Albert. cap. 37. Molti hanno versato lo loro patrimonio, non consigliatamente distribuendo.
Guid. G. Le sue offerte in grande abbondanza d' oro, e d' argento, con dismisurata larghezza versoe.
¶ In signif. neut. pass. subitanamente, e furibondamente adirarsi. Lat. graviter indignari.
Caval. fr. ling. Pogniamo che per allora paiano pacifici, se adiviene, e che sieno messi alla pruova, incontanente si versano, e mostrano il veleno, che hanno dentro.
Accademia della Crusca © 1612
Traduzioni
versare
gießen, schütten, eingießen, verschütten, einschenken, vergießen, ausgießen, entrichten, überweisenversare
pour, shed, scatter, infuse, slop, subscribe, measure out (to measure out), pay in (to pay in), pay into (to pay into), pour out (to pour out), spillversare
verser, renverser, déverser, être, se trouverversare
lít, nalít, vylít, rozlít (se)versare
hælde, skænke, spildeversare
deponi, disŝuti, disverŝi, enverŝi, enverŝiĝi, pagi, ŝuti, verŝiversare
likhtan, rikhtan [riz-]versare
defluer, depositar, disbuccar, effunder, infunder, instillar, pagarversare
gieten, sauzen, stortregenen, morsen, schenkenversare
hälla, spillaversare
mimina, mwagaversare
nalyvatyversare
χύνωversare
kaataa, läikyttääversare
lijevati, prolitiversare
こぼす, 流すversare
...을 엎지르다, (...에) 붓다versare
เท, ทำหกversare
làm đổ, rótversare
薪酬versare
לשלםversare
1 [verˈsare]1. vt
a. (liquido, polvere) → to pour; (servire, caffè) → to pour (out)
versare da bere a qn → to pour sb a drink
versare la minestra → to serve (up) the soup
versare a filo (olio) → to drizzle
versare da bere a qn → to pour sb a drink
versare la minestra → to serve (up) the soup
versare a filo (olio) → to drizzle
2. (versarsi) vip
versare
2 [verˈsare] vi (aus avere) versare in fin di vita → to be dyingversare in gravi difficoltà → to find o.s. with serious problems
Collins Italian Dictionary 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995