versare

versare

(ver'sare)
verbo transitivo
1. fare uscire un liquido, una sostanza granulosa e sim. dal suo recipiente, inclinandolo versare l'acqua nel bicchiere versare lo zucchero nell'impasto
2. far uscire versare lacrime La ferita versa sangue.
scrivere moltissimo
3. spandere inavvertitamente versare il sale sulla tovaglia
4. banc. depositare somme di denaro versare un assegno sul conto
5. pagare un importo versare l'affitto

versare


verbo intransitivo aus. avere
trovarsi in una condizione negativa versare in cattive acque
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.

VERSARE.

Cavare, e far venir fuori quello, che è dentro a vaso, sacco, o a cosa simile, rovesciandolo, o faccendolo traboccare, o spargere in altra maniera. Lat. effundere, spargere.
Bocc. n. 35. 11. E però vollero veder, che dentro vi fosse, e versata la terra, videro il drappo. E n. 40. 10. Quando d' una guastadetta d' acqua versata fate sì gran romore.
Nov. Ant. 83. 4. Tutte le noci fece versare per la sala.
Bocc. n. 71. 7. Io voglio veder quanti: e versatigli sopra una tavola, e trovatigli esser dugento, ec.
Alb. cap. 6. Alli ricchi non si dee sovvenire, perciocchè versa, chi mette in pieno.
¶ Per mandar fuora, spargere.
Petr. Son. 239. A che pur versi Degli occhi tristi un doloroso fiume. E son. 204. L' una piaga arde, e versa fuoco, e fiamma.
¶ Diconsi anche i Vasi, o cose simili, VERSARE, quando i liquori o altre cose flussibili escono per l' aperture d' essi.
Cr. 4. 30. 2. La bocca del testo tura, e d' altro Vaso, e inchinalo, ch' e' versi. E cap. 28. 1. I Vasi, ec. acciocchè di sopra non versi.
¶ Per metaf. spendere e consumare prodigamente, scialacquare. Lat. prodigere, profundere.
Albert. cap. 37. Molti hanno versato lo loro patrimonio, non consigliatamente distribuendo.
Guid. G. Le sue offerte in grande abbondanza d' oro, e d' argento, con dismisurata larghezza versoe.
¶ In signif. neut. pass. subitanamente, e furibondamente adirarsi. Lat. graviter indignari.
Caval. fr. ling. Pogniamo che per allora paiano pacifici, se adiviene, e che sieno messi alla pruova, incontanente si versano, e mostrano il veleno, che hanno dentro.
Accademia della Crusca © 1612
Traduzioni

versare

lít, nalít, vylít, rozlít (se)

versare

hælde, skænke, spilde

versare

deponi, disŝuti, disverŝi, enverŝi, enverŝiĝi, pagi, ŝuti, verŝi

versare

likhtan, rikhtan [riz-]

versare

defluer, depositar, disbuccar, effunder, infunder, instillar, pagar

versare

hälla, spilla

versare

mimina, mwaga

versare

nalyvaty

versare

χύνω

versare

kaataa, läikyttää

versare

lijevati, proliti

versare

こぼす, 流す

versare

...을 엎지르다, (...에) 붓다

versare

helle, søle

versare

nalać, rozlać

versare

เท, ทำหก

versare

làm đổ, rót

versare

溢出, 灌注, 薪酬

versare

薪酬

versare

לשלם

versare

1 [verˈsare]
1. vt
a. (liquido, polvere) → to pour; (servire, caffè) → to pour (out)
versare da bere a qn → to pour sb a drink
versare la minestra → to serve (up) the soup
versare a filo (olio) → to drizzle
b. (spargere, liquidi, polvere) → to spill; (lacrime, sangue) → to shed
mi sono versato il caffè addosso → I've spilt coffee over myself
versare acqua sul fuoco (fig) → to pour oil on troubled waters
c. il Po versa le proprie acque nell'Adriaticothe Po flows into the Adriatic
d. (Econ) (pagare) → to pay; (depositare) → to deposit, pay in
ho versato la somma sul mio conto → I paid the sum into my account, I deposited the sum in my account
versare una cauzione → to pay a deposit
2. (versarsi) vip
a. (rovesciarsi) → to spill
il latte si è versato sul fuoco → the milk has boiled over
b. :versarsi in (sogg, fiume) → to flow into; (folla) → to pour into

versare

2 [verˈsare] vi (aus avere) versare in fin di vitato be dying
versare in gravi difficoltà → to find o.s. with serious problems
Collins Italian Dictionary 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995