Publicidad

metastasis

(n.)

"cambio de sustancia, conversión de una sustancia en otra," 1570s, originalmente en retórica, del Latín Tardío metastasis "transición," del Griego metastasis "un remover, remoción; migración; un cambio; cambio, revolución," de methistanai "remover, cambiar," de meta, aquí indicando "cambio" (ver meta-) + histanai "colocar, hacer que se mantenga," de la raíz PIE *sta- "mantenerse, hacer o ser firme." Un término retórico en Latín Tardío para "una transición repentina en temas," el uso médico para "cambio de enfermedad de una parte del cuerpo a otra" data de 1660s en inglés. Relacionado: Metastatic.

También de:1570s

Entradas relacionadas metastasis

metastasize

de una enfermedad, cáncer, etc., "pasar de una parte u órgano del cuerpo a otro," 1826, de metastasis + -ize. Relacionado: Metastasized; metastasizing.

meta-

Elemento formador de palabras de origen griego que significa 1. "después, detrás; entre, entre medio," 2. "cambiado, alterado," 3. "superior, más allá;" proveniente del griego meta (prep.) "en medio de; en común con; por medio de; entre; en búsqueda o en pos de; después, inmediatamente después, detrás," en compuestos suele significar "cambio" de lugar, condición, etc. Esto proviene del PIE *me- "en medio" (que también es la fuente del alemán mit, el gótico miþ, el inglés antiguo mið "con, junto con, entre").

La noción de "cambiar de lugar con" probablemente llevó a los sentidos de "cambio de lugar, orden o naturaleza", que era un significado principal de la palabra griega cuando se usaba como prefijo (pero también denotaba "comunidad, participación; en común con; persiguiendo").

El tercer sentido moderno, "más alto que, trascendiendo, abarcando, tratando sobre los asuntos más fundamentales de," se debe a una interpretación errónea de metaphysics (véase) como "ciencia de lo que trasciende lo físico". Esto ha llevado a una extensión errónea prodigiosa en el uso moderno, con meta- añadido a los nombres de otras ciencias y disciplinas, especialmente en la jerga académica de la crítica literaria: Metalanguage (1936) "un lenguaje que suministra términos para el análisis de un 'lenguaje objeto';" metalinguistics (para 1949); metahistory (1957), metacommunication, etc.

*sta-

*stā-, Raíz protoindoeuropea que significa "estar de pie, colocar, hacer o ser firme", con derivados que significan "lugar o cosa que está de pie".

Forma todo o parte de: Afghanistan; Anastasia; apostasy; apostate; armistice; arrest; assist; astatic; astatine; Baluchistan; bedstead; circumstance; consist; constable; constant; constitute; contrast; cost; desist; destination; destine; destitute; diastase; distance; distant; ecstasy; epistasis; epistemology; establish; estaminet; estate; etagere; existence; extant; Hindustan; histidine; histo-; histogram; histology; histone; hypostasis; insist; instant; instauration; institute; interstice; isostasy; isostatic; Kazakhstan; metastasis; obstacle; obstetric; obstinate; oust; Pakistan; peristyle; persist; post (n.1) "madera colocada verticalmente"; press (v.2) "forzar al servicio"; presto; prostate; prostitute; resist; rest (v.2) "quedarse, permanecer"; restitution; restive; restore; shtetl; solstice; stable (adj.) "seguro contra caídas"; stable (n.) "edificio para animales domésticos"; stage; stalag; stalwart; stamen; -stan; stance; stanchion; stand; standard; stanza; stapes; starboard; stare decisis; stasis; -stat; stat; state (n.1) "circunstancias, condiciones"; stater; static; station; statistics; stator; statue; stature; status; statute; staunch; (adj.) "fuerte, sustancial"; stay (v.1) "detenerse, permanecer en el lugar"; stay (n.2) "cuerda fuerte que sostiene el mástil de un barco"; stead; steed; steer (n.) "toro"; steer (v.) "guiar el rumbo de un vehículo"; stem (n.) "tronco de una planta"; stern (n.) "parte trasera de un barco"; stet; stoa; stoic; stool; store; stound; stow; stud (n.1) "cabeza de clavo, perilla"; stud (n.2) "caballo destinado a la cría"; stylite; subsist; substance; substitute; substitution; superstition; system; Taurus; understand.

Es la fuente hipotética de/evidencia de su existencia es proporcionada por: sánscrito tisthati "está de pie"; avéstico histaiti "estar de pie"; persa -stan "país", literalmente "donde uno está de pie"; griego histēmi "poner, colocar, hacer estar de pie; pesar", stasis "un estado de quietud", statos "colocado", stylos "pilar"; latín sistere "estar quieto, detenerse, hacer estar de pie, colocar, presentar en el tribunal", status "manera, posición, condición, actitud", stare "estar de pie", statio "estación, puesto"; lituano stojuos "me coloco", statau "coloco"; antiguo eslavo eclesiástico staja "me coloco", stanu "posición"; gótico standan, antiguo inglés standan "estar de pie", stede "lugar"; antiguo nórdico steði "yunque"; antiguo irlandés sessam "el acto de estar de pie".

Publicidad

    Tendencias de metastasis

    Publicidad

    Proporcionado únicamente para fines informativos por sistemas de traducción automática. Vea el original en: Etymology, origin and meaning of metastasis

    Publicidad