広告
関連するエントリー rewrite
古英語のwritanは、「筋を引く、輪郭を描く」の意味で、後に「書き記す」という意味になりました(動詞の活用は第一グループの強変化動詞で、過去形はwrat、過去分詞はwriten)。これは、ゲルマン語派の祖語である*writan「裂く、引っかく」(古フリジア語のwrita「書く」、古サクソン語のwritan「引っかく、書く」、古ノルド語のrita「書く、引っかく、輪郭を描く」、古高ドイツ語のrizan「書く、引っかく、裂く」、ドイツ語のreißen「裂く、引っ張る、引く、スケッチする、描く、設計する」などにも見られる)に由来しますが、これと関連する単語ははっきりしません。
For men use to write an evill turne in marble stone, but a good turne in the dust. [More, 1513]
人はよく、悪いことは石に刻み、良いことは砂に書くというものです。[モア, 1513年]
ほとんどのインド・ヨーロッパ語族の言語で「書く」という単語はもともと「彫る、引っかく、切る」という意味でした(ラテン語のscribere、ギリシャ語のgraphein、glyphein、サンスクリット語のrikh-など)。一部にはもともと「塗る」という意味のものもあります(ゴート語のmeljan、古代教会スラブ語のpisati、そして現代のスラブ語派のほとんど)。write (something) offは1680年代に会計用語から来ていますが、比喩的な意味で使われるようになったのは1889年の記録があります。Write-in「リストにない候補者」は1932年から記録されています。
「バック、元の場所に戻る、再び、もう一度」という意味を持ち、「元に戻す」や「逆方向」といった概念を伝える語形成要素(下記の意味進化を参照)。1200年頃、古フランス語の re- から直接派生し、ラテン語の re- とは切り離せない接頭辞で、「再び、バック、新たに、反対に」という意味を持つ。
Watkins(2000)は、これを「インド・ヨーロッパ語族の *wret- から構成されたラテン語の結合形であり、*wert-「回転する」という変形バリアントから派生した可能性がある」と説明している。De Vaan は、それを PIE の *ure「バック」に再構築する2004年の説明が「唯一受け入れられる語源」と述べている。
最初期のラテン語では、母音と h- の前では接頭辞が red- になり、redact 、redeem 、redolent 、redundant 、redintegrate 、そして変装して render(v.)に残された形がある。フランス語やイタリア語からの英語の単語では、re- が ra- として現れ、その後の子音はしばしば倍増する(rally(v.1)を参照)。
「バック」の概念の多様性により、re- は広範な意味範囲を持つ。「戻ること、反対、以前の状態に戻すこと、反対の状態への移行」など。そして、「再び」の拡張された意味から、re- は「行動の繰り返し」となり、この意味では、どの動詞にも適用できる英語の形成要素として非常に一般的である。OED は、「その使用から生じるすべての形式の完全な記録を試みることは不可能であり、これらの数は事実上無限である」と書いており、「これらの数は事実上無限である」と付け加えている。
しばしば単に強調的であり、フランス語やラテン語からの多くの古い借用語では、re- の正確な意味が忘れられ、二次的な意味で失われたり、認識されなくなったりすることがある(receive 、recommend 、recover 、reduce、recreate 、refer 、religion 、remain 、request 、require)。中英語には、recomfort(v.)「慰め、励ます」、recourse(n.)「プロセス、方法、コース」など、これらよりも多くの単語があったようである。中英語の Recover は、「何かを取り戻す」という概念がなく、「得る、勝つ」という意味もあった(幸福、王国など)。また、「上手になる、克服する、到達する」という意味もあった。また、recovery の法的な意味として、「(財産を)判決や法的手続きによって取得する」という意味もある。
そして、音韻変化やアクセントの変化により、re-は時に接頭辞としてのアイデンティティを完全に失うことがある(rebel 、relic 、remnant 、restive 、rest(n.2)「残り」、rally(v.1)「集める」など)。一部の単語では、ransom(redemption の二重形)や rampart など、r-に縮小されることがある。
それは、ゲルマン語の要素やラテン語の要素からの単語の形成に中英語から使用された(rebuild 、refill 、reset 、rewrite など)、そして、それは古フランス語でも使用された(regret 、regard 、reward など)。
Prefixed to a word beginning with e, re- is separated by a hyphen, as re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; or else the second e has a dieresis over it: as, reëstablish, reëmbark, etc. The hyphen is also sometimes used to bring out emphatically the sense of repetition or iteration : as, sung and re-sung. The dieresis is not used over other vowels than e when re is prefixed : thus, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
e で始まる単語に接頭辞 re- を付ける場合、ハイフンで区切られます。例: re-establish 、re-estate 、re-edify など。または、2番目の e にダイアレシスが付きます。例: reëstablish 、reëmbark など。反復や反復の意味を強調するために、ハイフンが使用されることもあります。例: sung and re-sung。re が接頭辞として付加される場合、ダイアレシスは e 以外の母音には使用されません。例: reinforce 、reunite 、reabolish。[Century Dictionary, 1895]
広告
rewriteのトレンド
広告
情報目的のみで、機械翻訳システムにより提供されています。元の文書はこちら:Etymology, origin and meaning of rewrite