Publicidade

seduction

(n.)

1520s, "ato de seduzir (alguém) ao erro; tentação, especialmente para o mal," do francês séduction, do latim seductionem (nominativo seductio), substantivo de ação do particípio passado de seducere "desviar, levar para longe ou extraviar" (veja seduce).

Originalmente com referência à conduta ou crenças; o sentido sexual de "ato de persuadir a entregar a castidade" é de 1769, inicialmente sempre com mulheres como objetos. O substantivo alternativo seducement é atestado desde 1580. A aparição anterior de seduction em inglês médio (seducioun, final do século 14) com o sentido de "traição, traição" provavelmente é uma confusão com sedition, confusão essa também encontrada no francês antigo seducion "traição, traição".

Também de:1520s

Entradas relacionadas seduction

sedition
(n.)

Meio do século 14, sedicioun, "rebelião, levante, revolta, comoção factícia no estado; tentativa concertada de derrubar a autoridade civil; luta violenta entre facções, desordem civil ou religiosa, tumulto; rebeldia contra a autoridade," do antigo francês sedicion (século 14, francês moderno sédition) e diretamente do latim seditionem (nominativo seditio) "desordem civil, dissensão, luta; rebelião, motim," literalmente "uma separação, uma divisão." Isso vem de sed- "sem, separado, à parte" (veja se-) + itio "uma ida," de ire "ir" (do radical PIE *ei- "ir").

In early use, 'factious with tumult, turbulent' (J.); now chiefly, engaged in promoting disaffection or inciting to revolt against constituted authority [OED]
No uso inicial, 'faccioso com tumulto, turbulento' (J.); agora principalmente, envolvido em promover desafeto ou incitar à revolta contra a autoridade constituída [OED]

O significado "conduta ou linguagem incitando à rebelião contra um governo legítimo" é atestado desde 1838. Menos grave do que treason, por não envolver um ato aberto.

But it is not essential to the offense of sedition that it threaten the very existence of the state or its authority in its entire extent. Thus, there are seditious assemblies, seditious libels, etc., as well as direct and indirect threats and acts amounting to sedition — all of which are punishable as misdemeanors by fine and imprisonment. [Century Dictionary]
Mas não é essencial para o crime de sedição que ameace a própria existência do estado ou sua autoridade em toda sua extensão. Assim, existem assembleias sediciosas, libelos sediciosos, etc., bem como ameaças diretas e indiretas e atos que constituem sedição - todos os quais são puníveis como contravenções com multa e prisão. [Dicionário Century]

O latim seditio foi traduzido em inglês antigo como unsib, folcslite.  

seduce
(v.)

1520s, "persuadir um vassalo, etc., a desertar sua lealdade ou serviço," do latim seducere "levar embora, desviar" do se- "à parte, longe" (veja se-) + ducere "liderar" (do radical PIE *deuk- "liderar"). O sentido sexual, agora predominante, é atestado a partir de 1550s (aparentemente não existia em latim), originalmente especificamente "seduzir (uma mulher) a se render à castidade." Relacionado: Seduced; seducing.

Caxton usou seduisen (final do século XV), do francês antigo suduire "corromper, seduzir" (francês moderno séduire "seduzir"), do latim subducere "afastar, retirar, remover" (veja subduce).

*deuk-

Raiz proto-indo-europeia que significa "liderar".

Ela forma todo ou parte de: abduce; abducent; abduct; abduction; adduce; aqueduct; circumduction; conduce; conducive; conduct; conductor; conduit; deduce; deduction; dock (n.1) "berço do navio"; doge; douche; ducal; ducat; Duce; duchess; duchy; duct; ductile; duke (n.); educate; education; induce; induction; introduce; introduction; misconduct; produce; production; reduce; reduction; seduce; seduction; subduce; subduction; taut; team (n.); teem (v.1) "abundar, enxamear, ser prolífico"; tie (n.); tow (v.); traduce; transducer; tug; zugzwang.

É a fonte hipotética de/evidência para sua existência é fornecida por: Latin dux (genitive ducis) "líder, comandante", em Late Latin "governador de uma província," ducere "liderar"; Old English togian "puxar, arrastar," teon "puxar, arrastar"; German Zaum "freio," ziehen "puxar, arrastar"; Middle Welsh dygaf "eu puxo".

Publicidade

    Tendências de seduction

    Publicidade

    Fornecido apenas para fins informativos por sistemas de tradução automática. Veja o original em: Etymology, origin and meaning of seduction

    Publicidade