廣告

rally

(v.1)

"通過緊急努力重新聚集或整理",約1600年,源自法語 rallier,源自古法語 ralier "重新組合,再次聯合",源自 re- "再次"(見 re-) + alier "聯合"(見 ally(v.))。

在古法語(和意大利語)中, re- 經常出現爲 ra-,因爲與真正的 ra-(來自拉丁語 re- + ad-)混淆,後面的輔音經常被重複; 比較 rabbetrebate 的同源詞), rappelrepeal 的同源詞)。但是,由於 ra- 在英語中沒有被認爲是一個前綴,因此在古法語中帶有 ra- 的單詞通常在英語中返回到 re-Rallyrabbet 從未這樣做,因爲重音已經後移。在後來的藉詞中(rappelrapprochement 等),這些單詞傾向於保留其法語形式。

不及物動詞意爲"匆忙地拉在一起,恢復秩序,復甦,激勵",始於1660年代。相關: RalliedrallyingRallying-point "人們聚集行動的地方",始於1798年。 Rally round the flag(1862年)是美國南北戰爭流行歌曲"Battle Cry of Freedom"中的一句歌詞。

也來自:c. 1600

rally
(v.2)

"取笑,以友好的方式嘲笑,用嘲諷攻擊",1660年代,源自法語 railler "責備,指責"(參見 rail(v.1))。

也來自:1660s

rally
(n.)

1650年代,軍事語言中,“在被擊退後迅速重新組織行動的集合”,源自 rally(v.1)。1840年,美國英語中出現了“激發熱情的大型會議”的意義。汽車愛好者的“聚集”一詞來自1932年的法語 rallye,本身源自英語名詞。網球等運動中“一方連續擊球的長系列”運動意義來自1881年,早期的“拳擊比賽中來回交換的一系列打擊”(1825年)。

也來自:1650s

相關條目 rally

ally
(v.)

13世紀晚期, allien,“結婚”(及物動詞),源自古法語 alier “結合,聯合”,來自 aliier 的不同化詞幹(源自拉丁語 alligare “綁定,繫住”,由 ad “到”(見 ad-) + ligare “綁定,將一物綁在另一物上,繫住”(源自 PIE 詞根 *leig- “綁,系”)。“形成聯盟,加入,聯合”這一含義出現在14世紀晚期。相關詞彙: alliedallying

rabbet
(n.)

"矩形凹槽或通道,切割在木板或石頭的邊緣上,以便與下一塊重疊連接,類似地切割",14世紀晚期,源自古法語 rabat "牆壁上的凹處,下部分",字面意思是"打倒或擊退",是從 rabattre "打倒,擊退"(見 rebate(v.); 這個名詞是這個詞的雙生詞)。

這個動詞的意思是"通過切割榫頭來槽口或適配(木板等)",始見於15世紀中期(隱含於 rabattedrabetynge); 中古英語也有 rabet "接合機的刨子,榫頭刨子"(15世紀中期,源自古法語 rabot)。

廣告

rally的趨勢

廣告

僅供參考,由機器翻譯系統提供。查看原文,請訪問:Etymology, origin and meaning of rally

廣告