The Paris Review

The July War

RABIH ALAMEDDINE

In summer, our neighborhood quiets in phases. The quieting begins in May. Schools give their older kids, the seventeen- and eighteen-year-olds, a month off to prepare for the baccalaureate exams. Following a ritual as old as our parents, the students retreat to residences out of town, to peaceful chalets and cabins away from civilization for communal study and living. As noisily as migrating birds, they return for the state exams in June. Then school ends for the year; a couple of families travel abroad, a few more leave for the mountains. An outsider doesn’t perceive the slow but sure change in the neighborhood’s population until Beirut broils in August.

In early July, our neighbors across the landing, the Masris, left for the mountains. They wouldn’t return from their summer home till late September with its cooling temperatures. That was the summer I was promoted to the apartment’s caretaker, taking over from my brother. My father insisted that I look after the Masri home because he thought that at thirteen, I wasn’t yet behaving as an adult should. I needed to become more responsible. I’d been receiving talking-tos, lectures with full arm waving and hand gestures, every day for a month.

In the mornings, in the bathroom, as my father in boxer shorts and T-shirt stood before the vanity mirror, words would bubble out of the snow-white shaving foam. “When I was your age, I didn’t laze about all day doing nothing,” he’d say. “Can’t you find more mature friends? Do things that are more productive? You know, every action has a consequence, and the consequence of doing nothing is that you end up as nothing.”

At lunch, in the dining room, as we sat around the oak table, “Sit up straight. Look at how Wajdi sits, like a man. Enough with this boyish slouching.”

In the den, while watching television, he’d repeat the spiel, except after dinner he made it sound as if the thought had just occurred to him. “You should be thinking about what you want to do with your life,” he’d say. His right arm, as was its wont every evening, held my mother in what I always considered a matrimonial embrace, and she regarded him with admiration, as though each word of his were a tumbling pearl. “It’s never too early,” he’d go on, his left hand wandering and questioning. “What do you like? Solving problems? You can become an engineer. Helping people? An attorney. You could raise your grades if you applied yourself. Consider your future.”

I didn’t mind taking care of our neighbors’ apartment. My becoming-more-responsible chore for the summer involved little work: I had to open the windows once a week to air the place out and make sure that the two canaries were fed and their cage kept clean.

I SAT CROSS-LEGGED on the leather couch in Dr. Masri’s apartment, reading an ancient Harold Robbins novel where all the action happened in the Middle East—and I do mean action. In the best scene, Leila, who as a child refugee was traumatized by both Jews and Arabs, sucked a guy’s sumptuous dick in delicious descriptive detail. Her PLO boyfriend had persuaded her to fellate a fine-looking Mossad agent to extract valuable information. That was the first time I came across the verb . I’d read Jacqueline Susann and Jackie Collins, so I knew about oral sex in literature, but this book was different. These were Arabs, which would have worked had it been written in Arabic but sounded utterly silly in English. Robbins was shooting for authenticity and ended up with anything but. Much fun.

You’re reading a preview, subscribe to read more.

More from The Paris Review

The Paris Review2 min read
Contributors
MOSAB ABU TOHA is a poet, short-story writer, and essayist. His second poetry book, Forest of Noise, is forthcoming from Knopf in fall 2024. REBECCA BENGAL is the author of Strange Hours. DEEPA BHASTHI is a writer and critic who translates Kannadalan
The Paris Review1 min read
From “Section Of Adoring Nocturnes”
Stellatundra, Albadune, Whiteout,Zebranivem, Faloop’njoompoola. —Engaland, she said. Or a crystal bead of meager bees, a noctifuge suitcaseon the tip of the tongue. Give me loops.Give me turtles. O remolino de abejas marronesen un veliz “noctífugo.”
The Paris Review28 min read
The Ways of Paradise: Selected Notes from a Lost Manuscript
The author of this text was a familiar figure at the National Library of Sweden in Stockholm’s Humlegården park. Almost every day for more than three decades he could be spotted in the serene reading room, absorbed in his studies and in reverie. It w

Related Books & Audiobooks