Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 72

SON_ "_757-494-_1 (1)

MiniHi-Fi
Component System
Operating Instructions
Mode d'emploi

mOffAL AUDIO

MHC-C70

© 1993 by Sony Corporation

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


i-or the uu_tomurs in the U.:5.A.
To preve.t firu u[ shuck hd.r_,_d, do i=u[
expose the unit to rain or moisture. Owner's Record
The model and serial numbers are located at trle ru_ (JI thL: u_llt.
To avoid electrical shock, do not open the Record the serial number in the spaces provided below, Refer to
cabinet. Refer servicing to qualified them whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
personnel only.
Model No, DXA-C70 Serial No.

Model No. HCD-C70 Seria_ No.

Model No. SS-H3800N Serial No.


RISK OF ELECIRIC SHOCK
DO NOT OPEN
INFORMATION
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
GAUIlON: lL) HLDUL;E IHL HISKOF ELE(JIRiCSHOCK, These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
This symbol is intended to alert the user to
- Increase the separation between the equipment and receiver.
the presence of uninsulated "dangerous -Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
voltage" within the product's enclosure that to which the receiver is connected.

that may be of sufficient magnitude to - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
constitute a risk of electric shock to help.

persons.
CAUTION

You are cautioned that any changes or modifications not expressly


This symbol is intended to alert the user to approved in this manual could void your authority to operate this
the presence of important operating and equipment.
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will
For the customers in Canada increase eye hazard.

Ii AUTION:
O PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS
i Note to CATV system installer:
OLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD,
This reminder is provided to call CATV system installer's
ECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for
LADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT proper grounding and, in particular, specifies that the cable
LADE EXPOSURE. ground shall be connected to the grounding system of the

building, as close to the point of cable entry as practical.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Afin d'eviter tout risque d'incendie ou Getting Started Pour commencer
d'blectrocution, ne pas exposer cet appareil How to use this manual .................................. 3 Comment utiliser ce manuel .......................... 3
_. la pluie ou & I'humidit@. Overview ........................................................... 4 Pr0sentation du produit .................................. 4
Precautions ...................................................... 5 Pr@cautions ...................................................... 5
Afin d'@carter tout risque d'@lectrocution, Preparations ..................................................... 7 Pr@paratifs ........................................................ 7
garder le coffret term@. Ne confier I'entretien Connections ...................................................... 8 Connexions ....................................................... 8
de I'appareil qu'i_ un personnel qualifi@. Clock setting ................................................... 11 R@glage de rhorloge .................................... 11
Parts identification ......................................... 12 Nomenclature ................................................. 12
Pour lee utlllsateurs eu Canada Turning on the power .................................... 16 Mise sous tension ................................ , ....... 16

-- ATTENTION: Using Your Stereo Utlllsation de la chaine st_r6o


POUR PREVENIR LES CHOCS Amplifier operations -- Adjusting the Sound Fonctionnement de I'ampllflcateur

ELECTRiQUES, NE PAS UTILISER cETrE Basic sound adjustment ............................... 17 RLkglage du son
FICHE POLARISEE AVEC UN CD player operations -- Listening to a CD R6glage de base du son .............................. 17
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE CD playing ...................................................... 18 Fonctlounement du lecteur CD
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE Various CD playing modes ........................... 24 Ecoute d'un disque compact
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT Custom files ................................................... 31 Lecture d'un disque compact ....................... 18
ETRE INSEREES A FOND Tuner operations -- Listening to the radio Les divers modes de lecture d'un disque
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A Radio reception ............................................. 35 compact .......................................................... 24
DECOUVERT. Cassetta deck operations Fichiers personnalis_)s .................................. 31
-- Playing back and recording Fonctionnement du tuner
Tape playback ................................................ 39 -- Ecoute de la radio
Recording ....................................................... 42 R@ception de la radio .................................... 35
Tape dubbing ................................................. 45 Fonctlonnement de Is platine-caNeite
CD recording operations Lecture el enreglstrement
-- Editing and recording a CD Lecture d'une cassette .................................. 39
Synchronized CD recording ......................... 47 Enregistrement .............................................. 42
CD program editing ..................................... 50 Copie de cassette .......................................... 45
Graphic Equalizer operations Enreglstrement d'un dlsque compact
-- Adjusting the sound quality Montage et eereglstrement d'un
Adjusting the sound effects .......................... 53 dlsque compact
Other operations
Enregistrement synchronis@ d'un disque
Timer-activated operation ............................. 57
compact .......................................................... 47

Montage programm6 d'un disque


General compact .......................................................... 50
Maintenance ................................................... 64 Fonctlonnement de I'dbgellseur gmphlqne
Specifications ................................................. 66 R@glege de la sonodtb
Troubleshooting guide .................................. 68 R@glage des effets sonores ......................... 53
Aulres opbra_ions
D@clenchement par minuterie ...................... 57

Gdn@rellt_s
Entretien ......................................................... 64
Spbcificatiens ................................................. 66
Guide de d@pannage .................................... 70

How this manual is composed ComposlUon du manuel


Please read the instructions in this manual Pri_re de lire les explications de ce manuel
referring to the illustrations. en consultant les illustrations.
eThe letters in the illustrations correspond to • Les lettres figurant sur les illustrations
the letters in the text. correspondent _, celles du texte explicatif.
ex. Speaker Cord Connection [] Ex: Connexion des cordons d'enceinte
eThe step numbers in the illustrations []
correspond to the step numbers in the text. • Les num@ros des @tapes figursnt sur ies
illustrations correspondent _, ceux du texte
explicatif.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Tuner section Section tuner
• You can store up to 30 stations; 20 stations • II est possible de m_moriser un max=mum
for FM and 10 stabons for AM de 30 stations, 20 stations FM et 10 stat=ons
AM
Amplifier section
• The Sound Field Coordinator system allows Section amplificateur
you to enjoy various sound effects with • Le syst_me coordmateur de champ sonore
simple operahon. permet d'obtenir des effets sonores van6s
--You can easily adjust the music to your en une seule op6ratmn.
taste by selecting from 6 factory-preset --II est facile de r_gler la musique selon
settings of graphic equalizer and surround ses preferences en s61ectionnant I'un des
effect 6 r_glages d'6galiseur graphique et d'effet
• DBS (Dynamic Bass System) reinforces the amb=ant r6gl6s en usine.
bass sound. • Le DBS (syst_me de grave dynamique)
• The surround system adds surround effect renforce le grave.
to stereo sound. • Le syst6me ambiant ajoute un effet
• You can select the desired program source ambiant au son st_rL=o.
directly just by pressing the operation • II est possible de s61ectionner directement
buttons on the program source equipment: la source de programme souhait6e par
BAND or -/+ to select the tuner, D to simple pression d'une touche de fonction
select the CD player, and <3 or D to select sur I'appareil source: BAND ou -/+ pour
the cassette deck (Automatic Source s61ectionner le tuner, D pour s_lectionner
Selection). le lecteur CD, et <3 ou I> pour s61ectionner
• You can play the desired program source la platine-cassette (s_lection automat_que
directly just by pressing the function de la source)
buttons (TAPE, CD, TUNER) while the • II est possible de lire la source de
system is turned off (One Touch Play). programme souhait_e directement en
appuyant sur les touches de fonction
CD player section (TAPE, CD, TUNER) alors que la chaTne •st
• The CD player allows you to play up to 5 hors tension (lecture par touche unique).
dMscs m a row.
• You can enjoy listening in various playing Section lecteur CD
modes. • Le lecteur CO permet de hre un max=mum
• The Tape Select Edit function automatically de 5 disques & la suite
chooses the most suitable tape length for • II est possible de profiter de 1'6coute dans
recording a CD. divers modes de lecture
• The Custom File function allows you to • La fonction de montage par s61ection de
make your disc custom-made by. bande choisit automatiquement la Iongueur
--ass=gmng a name to the d_sc de bande quJ convient le mveux pour
(Disc Memo) I'enreglstrement d'un CD.
-- memorizing the sound adjustment on • La fonction de fich=er personnalis6 permet
the disc (Sound F=eld File). de cr6er un d=sque personnalis6 en.
--donnant un nom au d=sque
Cassette deck section (M_moire de disque)
• Auto-reverse decks enable repeated --m6monsant les r6glages sonores du
playback of both s=des of the cassette disque (Fmhier de champ sonore).
• The CD synchro function enables easy
recording of a CD. Section platlne-casselte
• Double decks enable tape dubbing and • Les platines _ auto-mvers_on autonsent
continuous playback. une lecture r_p_t_e des deux faces d'une
• You can use synchronized dubbing at high cassette.

speed. • La tonction "CD synchro" permet


d'enregtstrer un CD en tout famht6.
Remote commander • Les deux platines rendent possibles la
eA remote commander is supplied with this copie de cassette et la lecture en continu.
umt • La copie synchronis_e est possible
vitesse acc_l_r_e

T61dcommande
• Une t_16commande est fourme avec
I'appareil.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


On operating voltage Tension de fonctionnemenl
• Operate the un=tonly on 120V AC, 60 Hz. •Faire fonchonner I'appareil uniquement sur
un courant CA de 120V, 60 Hz
On safety
• The unit is not disconnected from the AC S_,curit_
power source (mains) as long as it is • L'appareil n'est pas d_branch_)de la
connected to the wall outlet, even if the unit source secteur rant qu'il reste raccord6
itself has been turned off. une pr=se secteur, mOme si son
• Unplug the system from the wall outlet if it alimentatmn a 6t6 couple
is not to be used for an extended period of • D(_brancher la cha;ne au nvveau de la prise
time To disconnect the cord, pull it out by secteur sr I'on pr_vo=t de ne pas I'ut_hser
the plug. Never pull the cord itself. pendant Iongtemps. Pour d6brancher le
• Be sure to turn off the power when you cordon, saisir la fiche Ne jamais tirer sur
unplug the AC power cord. le cordon proprement dit.
eShould any solid object or liquid fall into • Bien 6teindre I'appareil avant de
the component, unplug the system and d6brancher le cordon d'ahmentation.
have =t checked by qualified personnel • Si un liquide ou un solide venait _ s'infiltrer
before operating it any further. dans I'appareil, le d_brancher et le faire
• AC power cord must be changed only at v_rifier par un personnel qualifi_ avant de
the qualified service shop le remettre en service.
• Do not move the unit while a d=sc is in any • Le cordon d'ahmentation dovt _tre chang(_
of the disc trays, otherwise the discs may uniquement par un service apr(_s-vente
fall out of the trays and you w=ll be unable quahh_.
to remove them eNe pas d_placer rappareil Iorsqu'il y a des
• Do not insert more than one disc in one disques dans les tiroirs de disque, car les
tray. disques risquera=ent de sortir des tiroirs et
eDo not install the unit in a place where il ne serait plus possible de les enlever.
there is excess=ve dust or smoke. eNe pas mettre plus d'un disque dans le
ethos unit uses several micro-computer m_me tiroir.
ch=ps to control a series of operations. • Ne pas installer I'appareil clans un endroit
Sometimes, an operahon may not work renfermant de la poussl(_re ou des fum(_es
properly due to the condition of the power excessives.
being supplied. In this case, unplug the AC • L'appareil fait appel _ plusieurs puces de
power cord, then re-connect it and retry the microprocesseur pour commander une
operation. s6rie donn6e d'op_rations. Quelquefols,
une op0ration risque de ne passe d(_rouler
For the customers in the U.S.A. correctement en raison de I'_tat
• As the laser beam used in this unit is d'alimentation de I'appareil. Dans ce cas,
harmful to the eyes, do not attempt to d_brancher le cordon d'ahmentat=on, pUBS
disassemble the cabvnet Refer servicing to le rebrancher et recommencer rop_ration.
qualif=ed personnel only.
• For detailed safety precautions, see the
"IMPORTANT SAFEGUARDS" leaflet

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


On lock screws [] A propos des vls de blocage []
The lock screws on the bottom exterior of the Les vis de blocage sur le fond ext6neur du
CD player protect the unit against shock lecteur CD prot6gent I'appareil contre les
during transportation. Before operating the chocs pendant la dur6e du transport. Avant
CD player, remove the three lock screws by de mettre le lecteur CD en service, retirer les

following the instructions on the label, and trois vis de blocage en proc6dant comms
store them m the transporting lock screws indiqu6 sur 1'6tiquette, et les ranger dans le
holder. Iogement des vis de blocage pour transport.
When transporting the unit, replace the lock Lorsqu'on doit transporter I'appareil,
screws in their original holes and lock them. remettre les vis de blocage dans leurs
orifices originaux et les serrer & fond.
Transporting lock screws holder []
There are three screw holes located on the
lement des vls de blocage pour transport
back of the CD player that can be used to
store the lock screws after they have been II y a trois orifices pour vis de blocage au
removed in order to keep the screws from dos du Iocteur CD qui pourront _tre utilis_J
being lost pour ranger les vis de blocage une fois
Simply screw the lock screws into these qu'on les a retir6es, pour 6viter de les
holders for safekeeping. perdre.
II suffit de visser les vis de blocage dans ces
To re-install the screws orifices pour les garder en sorer6.
1 Take out the d=scs from all disc trays.
2 Press OPEN/CLOSE _ for DISC 1. Pour remettre lee vls en place
The disc tray opens 1 Sortir les disques de tousles tiroirs.
3 Press SYSTEM POWER to turn off the 2 Appuyer sur OPEN/CLOSE _ de DISC 1.

power, Le tiroir du disque s'ouvre.


The disc tray closes. 3 Appuyer sur SYSTEM POWER pour
4 Disconnect the AC power cord. couper ralimentation.
5 Re-install the lock screws. Le tiroir du disque se referme.
4 D6brancher le cordon d'alimentation.
Note on the Indlcstor for the II PAUSE button 5 Remettre les vis en place.
The indicator for the II PAUSE button flashes
each time you connect the AC power cord to Remarque sur le t6moln de le touche
a wall outlet or turn on the power with the II PAUSE
SYSTEM POWER button; this is normal. Le t6moin de la touche II PAUSE clignote
chaque fois qu'on raccorde le cordon

o o If you have any question or problem d'alimentation secteur 8 une prise secteur ou
qu'on allume I'appareil h I'aide de la touche
concerning your stereo system, please

I consult your nearest Sony dealer. SYSTEM POWER; ceci est normal.

Transporting lock screws holden Pour toute question ou difficult6 au sujet de


Logement des vis de biocage pour transpor cette chaTne st6r6o, pri6re de consulter le
concessionnaire Sony le plus proche.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


L_'£_tm t:JT IITL3FJIF_t'_

Place the stereo system in a location with Pour eviter un echauflement interne, placer

adequate ventilation to prevent internal heat la chatne stereo dans un endroit


build-up in the system. suffisamment ventil_.

On moisture condensation In Ihe CD Condensation dans la section lecteur

player section CD
If the system is brought directly from a cold Si la chaTne est transportee directement d'un
to a warm location, or is placed in a very endroit froid vers une piece chaude ou si elle

damp room, moisture may condense on the est plaoee dans un endroit tres humide, de la
lens inside the unit. Should this occur, the condensation risque de se produire sur la
CD player will not operate. In this case, lentille _ rint6rieur de I'appareil, En pareil
remove the disc and leave the system turned cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas. II
on for about an hour until the moisture convient alore de retirer le disque et de
evaporates. laisser la chaTne sous tension pendant une
heure environ pour laisser s'evaporer
I'humidite.

Install two size AA (R6) batteries in the Mettre deux piles de format AA en place (R6)
supplied remote commander for remote dans la t_lL=commande fournie en vue d'une

control operation. exploitation _, distance.

Battery life Autonomle des piles


About half a year of normal operation can be Un jeu de piles Sony SUM-3 (NS) durera
expected when using Sony SUM-3 (NS) environ 6 mois 8 raison d'une exploitation
batteries. When the batteries are exhausted, normale. Quand les piles sont 6puis_es, la
the commander cannot operate the stereo t_lecommande ne permet plus de
system• When this happens, replace both transmettre les instructions _. la chaTne
batteries with new ones. st_r6o. Darts ce cas, remplacer toutes les
piles par des neuves.
To avoid battery leakage
If the commander is not to be used for a long Protection de la t_)h_ommande

time, remove the batteries to avoid damage Si I'on prl_voit de ne pas utiliser la
caused by battery leakage and corrosion. telecommande pendant Iongtemps, retirer lea
piles pour eviter les deg&ts que causerait un
suintement corrosif de leur electrolyte.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Notes on connection Remerquu sur le$ connexlons
eConnect the AC power cord last. • Brancher le cordon d'alimentation en

: o • o eCord plugs and jacks are color coded. dernier lieu.


Red plugs and jacks are for the right • Les fiches et prises des cordons sont
channel (R) and white ones for the left identifiables par leur couleur. Les fiches et
channel (L). prises rouges sont destin_es au canal droit
(R), les blanches au canal gauche (L).

Strip 15 mm (5/8 inch) of the speaker cord


coating from the end of the cord. Denuder le cordon des enceintes sur
Twist each end of the wire. 15 mm (5/8 pouce) a son extr6mit6.

1 2 Connect the right speaker to R, with the Torsader chaque extr6mitb du ill.

red cord to + and the black cord to -. Raccorder I'enceinte droite sur R, le
Connect the left speaker to L, with the red cordon rouge 6tant retie sur + et le
15mm
cord to + and the black cord to -. cordon noir sur -.
(5/8 inch)
Raccorder I'enceinte gauche sur L, le
cordon rouge etant relie sur + et le
cordon noir sur -.

la[FTi[R';I_[._t_J]l_ [BI
Connect the system with the supplied flat Raccorder la chafne & I'aide du cordon plat
cord. fourni.
DXA-C70 HCD-C70

I:il I-_'1
To connect, depress the middle of the Pour raccorder, appuyer sur le milieu du
connector until it clicks into the male connecteur jusqu'& ce qu'il rentre avec un
connector. d_clic dans le connecteur m&le.

To disconnect, pull the connector out. Never Pour debrancher, sortir le connecteur. Ne
pull the cord itself. jamais tirer sur le cordon proprement dit.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Connect the supplied loop antenna to the AM Raccorder rantenne cadre fournle sur les
and _ terminals. bornes AM et ,_,

Connect the supplied FM wire antenna to the Raccorder I'antenne a fll FM tourn_e & la
FM 75Q terminal and extend the wire borne FM 75Q el deployer le fil &
horizontally. rhorizontale.

Connect an outdoor FM antenna to the


Icl
FM 75_ and _, terminals, using 75-ohm Raccorder une antenrle FM exterleure sur
coaxial cable. les bornes FM 75,('4 et ,I, & raide d'un c&ble
coaxial de 75 ohms.

Use the 6- to 15-meter (20- to 50-foot)


insulated w=re for connecting the AM Utiliser un fil isole de 6 a 15 mbtres (20 &
terminal. Connect the _, terminal to a good 50 pieds) pour raccorder la borne AM.
ground. Raccorder la borne ,/, & une bonne terre.

When you use an external antenna, be Par protection contre la foudre, bien
sure to ground it against lightning. veiller & raccorder I'antenne ext_rieure
Never connect the ground wire to a gas la terre. Ne jamais raccorder le fil de
pipe. Doing so is extremely dangerous. terre & une conduite de gaz car ce
serait extremement dangereux.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Connect the supplied AC power cord to Brancher le cordon d'alimentation fourni sur

© AC IN and the other end to a wall outlet. le connecteur AC IN et I'autre extremit_ sur
une prise secteur.

AC IN

t VCR []
You can connect a VCR, etc. [] to the VIDEO
Magn_toscope
On pourra raccorder
[]
un magnetoscope et
IN jacks. To listen to the connected d'autres appareils similaires [] sur les
equipment, press the VIDEO button on the prises VIDEO IN. Pour faire fonctionner
front panel. I'appareil raccord6, appuyer sur la touche
VIDEO du panneau avant.
MD Recorder or DAT deck []
You can connect the Sony MDS-101 [] MD Enreglstreur MD ou platine OAT []
(Mini Disc) recorder (not supplied) or a DAT On pourra raccorder I'enregistreur MD (Mini
deck [] to the MD/DAT jacks. To listen to the Disc) Sony MDS-101 [] (non fourni) ou une
connected equipment, press the MD/DAT platine DAT [] aux prises MD/DAT. Pour
button on the front panel. faire fonctionner Fappareil raccord6, appuyer
sur la touche MD/DAT du panneau avant.
For recording from a CD []
Connect an optical cord to the DIGITAL Pour I'enregistrement d'un dlsque
OPTICAL OUT jack on the rear panel. compact []
Raccorder un cordon optique _ la prise
AU BUS [] DIGITAL OPTICAL OUT sur le panneau
You can connect other Sony equipment (MD arri_re.
NE
recorder, DAT deck, etc.) with AU BUS to the
LINE IN AU BUS jack. AU BUS r_

[]
-1 Note
You can use the Automatic
Synchronized Recording
Source
and Timer
Selection,
On pourra
(enregistreur
raccorder un autre appareil
MD, platine DAT etc.) avec
AU BUS & la prise AU BUS.
Sony

Recording by connecting the AU BUS. Remerque


However, these functions may not be On pourra utiliser la s_lection automatique
provided on some models. de la source, I'enregistrement synchronis6 et
I'enregistrement par minuterie en raccordant
le AU BUS. Toutefois, ces fonctions n'existent
AU BUS

I
pas sur tousles modules.
DIGITAL
OPTICAL IN

© o

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


__[_
3, 5 2, 4
Example: Set to 9:25 in the morning. Exemple: Pour regler a 9:25 du matin.

1 Press WAKE UP TIMER 1 and 2 at the 1 Appuyer sur WAKE UP TIMER 1 et 2


same time. slmultanbment.

2 Set the hour with the - or + button. 2 R_.gler rheure _, I'alde des touches -
ou +.
3 Press MEMORY/NEXT.
3 Appuyer sur MEMORY/NEXT.
4 Set the minute with the - or + button.
4 R6gher les minutes & I'side deI touches
5 Press MEMORY/NEXT. --OU -I-.

The clock starts operating.


5 Appuyer sur MEMORY/NEXT.

1 Information on the time


Thas model shows the time in a 12-hour
L'horloge commence _ fonctionner.

cycle. Informalions relatives & I'heure


AM 12:00 = midnight Ce mod61e affiche I'heure suivant un cycle
PM 12:00 = noon de 12 heures.
AM 12:00 = minuit
When a power Inton_plionoccurs PM 12:00 = midi
Theclockandtnmersettungs
are all erased,and"AM 12:00"
w=llflashon thed=splay. Ee cas de paine de couranl
Les r_lages de I'horloge et de la rninuteriesonteffaceset

2 To chengethe fl,equemydlsplxyto h Umedlqdsy


PressCLOCKDISPLAYon the remotecommander.
"AM 12:00"clignotesur I'alficheur.

Pressit againtochangeto thefrequencydisplay. Commutationde I'/Ir_hege de Ir_ sur I'alflchagede


I'heure
Appuyersur CLOCKDISPLAYde la t(bl_Jcornmande.
Appwer de nouveaupourcommutersur I'alf_.hagede
fr_luenco.

11

m
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Refer to the pages indicated in ( ) for use of Pour rutilisation des commandes, pri6re de
the buttons. consulter les pages indiqu6es entre
parenth_sas ( ).

Amplifier Ampliflcateur
[] HEADPHONES jack (stereo minijack) (17) [] Prise de casque (HEADPHONES)
[] SYSTEM POWER switch and ON/STANDBY (jack st6rf_o) (17)
indicator (16) [] Interrupteur d'alimentation de la chaine
The indicator remains lit as long as the AC (SYSTEM POWER) et t_moin d'attente
power cord is connected to a wall outlet. (ON/STANDBY) (16)
[] DISPLAY bu_on (53) Le t_moin reste allurn_ tant que le cordon
[] EFFECT button (53 -- 55) d'alimentation reste branch6 dans une prise
[] Display window secteur.
[] Function buttons and indicators (10, 42) [] Touche d'affichage (DISPLAY) (53)
VIDEO [] Touche d'effet (EFFECT) (53 -- 55)
TAPE [] Fenetre d'affichage
MD/DAT [] Touches et t_moins de fonction (10, 42)
CD VIDEO
TUNER TAPE
[] PRESET button (53 -- 55) M Dt DAT
[] VOLUME control (17) CD
[] Dynamic Bass System (DBS) controls and TUNER
indicator [] Touche de pr_r_glage (PRESET) (53 -- 55)
LEVEL control (17) [] Potentiom_tre de volume (VOLUME) (17)
FREQ (frequency) control (17) [] Commandes et t_moin de syst_me de
[] P. FILE (Personal File) button (56) grave dynamique (DBS)
Commande de niveau (LEVEL) (17)
Cassette Deck Commande de fr_quence (FREQ) (17)
[] Cassette holder (deck B) [] Touche de fichier personnel (P. FILE) (56)
[] CD SYNCHRO button (49, 52)
[] z_ Eject button (deck B) PIstlne-cassette

[] Tape operation buttons (for deck B) [] Logement de cassette (platine B)


I1: Stop button [] Touche d'enregistrement CD synchro
D: Forward play button and indicator (CD SYNCHRO) (49, 52)
<3: Reverse play button and indicator [] _ Touche d'ejection (platine B)
AMS .IMIINI_: Fast winding buttons [] Touches d'exploitation de la bande
II PAUSE: Pause button and indicator (pour la platine B)
• REC: Recording button and ,: Touche d'arret
indicator D: Touche et t6moin de lecture avant
[] DOLBY NR (Dolby Noise Reduction) selector <3: Touche et temoin de lecture
(39) inverse
[] DIRECTION mode selector (39) AMS _1_11_1_: Touches de bobinage
[] Tape operation buttons (for deck A) rapide
I1: Stop button || PAUSE: Touche et t_moin de pause
I>: Forward play button and indicator • REC: Touche et temoin
<3: Reverse play button and indicator d'enregistrement
AMS _lgliNl_: Fast winding buttons [] S61ecteur de r_luction de bruit Dolby
[] _ Eject button (deck A) (DOLBY NR) (39)
[] HIGH SPEED DUBBING button (45) [] S61ecteur de mode de defilement
[] Cassette holder (deck A) (DIRECTION) (39)
[] Touches d'exploitation de la bande
(pour la platine A)
I1: Touche d'arret
1>: Touche et temoin de lecture avant
<3: Touche et temoin de lecture
inverse
AMS _1_11_1_: Touches de bobinage
rapide
[] z_ Touche d'6jection (platine A)
[] Touche de copie & vitesse accOl_r_e
(HIGH SPEED DUBBING) (45)
[] Logement de cassette (platine A)

I
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
[,.- , - :_ - [_]_

Tuner [] Tuner []
[] Remote control sensor [] Detecteur de telecommar+de
[] WAKE UP TIMER 1, 2/CLOCK SET buttons [] Touches de reglage de minuterie de reveil
(11,57) 1, 2/horloge (WAKE UP TIMER t, 2/CLOCK

TE1
[] TIMER REC button (60) SET) (11, 57)
[] Display window [] Touche d'enregistrement par mfnuterie
[] MEMORY/NEXT button (11, 37, 57, 60) (TIMER REC) (60)
[] MODE button and TUNING/PRESET [] Fen_tre d'affichage
indicators (35, 36, 38) [] Touche de m6moire/rL_glage suivant
[] BAND selector (35) (MEMORY/REX'r) (11, 37, 57, 60)
[] PRESET/TIMER -/+ buttons (11, 35 -- 38) [] Touche de mode (MODE) et t_rnoins
[] STEREO/MONO (stereo/monaural) button d'accord/pr_r_:jlage (TUNING/PRESET)
i
(36) (35,35, 38)
[ Display
[]
[]
S61ecteur de gamme (BAND) (35)
Touches d'exploration des stations
(- [] Timer indications pr_rL, glL=es/minuterie (PRESET/TIMER -/+)
[] Tuner indications (11,35--38)
o o
o o [] MEMORY indication (37) [] Touche st6r_o/mono (STEREO/MONO) (36)
[] Preset station number display
[] Frequency and clock display Affichage
[] Program soume/Recording equipment [] Indications de la minutede
display foF timer operation [] Indications du tuner
[] Indication de la m6moire (MEMORY) (37)
[] Affichage des num(_ros de station pr_r_gk_e
[] Affichage de fr_luence et d'horloge
[] Affichage de source de progmmme/appareil
d'enregistrement pour le fonctionnement
d_clench_ par minuterie

[] []

13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CD Player [] Lecteur CD []
[] Display window [] Fen(_tre d'affichage
[] Disc tray door [] Volet du tiroir du disque
[] DISC 1 -- 5 selectors and disc tray [] Selecteurs de disque (DISC 1 -- 5) et
3 indicators (18, 23) t_moins de tiroir de disque (18, 23)
[] OPEN/CLOSE _ buttons (18) [] Touches d'ouverture/fermeture
[] CD operation buttons (OPEN/CLOSE _) (18)
I1: Stop button [] Touches d'exploitation du CD
o
ol I1: Pause button m: Touche d'arr_t

ol
122] o
D: Play button
I]<_<1_1 IIHIH>l>g: Manual search
I1: Touche
D: Touche
de pause
de lecture
i 0<3<34<1 IIHIH>C>0: Touches de
n (when kept depressed)/Automatic

I []
Music Sensor
REPEAT button (24)
(when pressed) buttons recherche manuelle
enfonc6es)/recherche
(maintenues
automatique de
[] PLAY MODE buttons plage (touches ressorties)
PROGRAM button (26) [] Touche de r_l:_tition (REPEAT) (24)
SHUFFLE button (25) [] Touches de mode de lecture (PLAY MODE)
CONTINUE button (19) Touche de lecture programmee
[] TIME/MEMO button (22, 33) (PROGRAM) (26)
[] S.F.FILE (Sound Field File) button (34) Touche de lecture al_atoire

[] CURSOR button (32) (SHUFFLE) (25)


[] CHARACTER <3/[:> buttons (32) Touche de lecture continue
[] MEMO INPUT button (32) (CONTINUE) (19)
[] ERASE button (33, 34) [] Touche de temps/memoire (TIME/MEMO)
(22,33)
Display [] Touche de fichier de champ sonore
[] CD playing mode indications (S.F.FILE) (34)
[] CD playing time display [] Touche de curseur (CURSOR) (32)
Disc Memo display [] Touches de caract_res
[] S.F.FILE on/off indication (CHARACTER <311>) (32)
[] DISC MEMO on/off indication [] Touche d'entree de memoire
[] CD editing mode indications (MEMO INPUT) (32)
[] CD selection number display [] Touche d'ettacement (ERASE) (33, 34)
[] Indicators for all track numbers on a CD
Afflchage
[] Indicationsdu mode de lecture de CD
[] Affichage du temps de lecture de CD
Affichage de m6moire de disque
[] Indication de marche/arr_ de fichier de
champ sonore (S.F.FILE)
[] Indication de marche/arr_t de m6moire de
disque (DISC MEMO)
[] Indications du mode de montage de CD
[] Affichage des num6ros de plage de CD
[] T_moins de tousles num_ros de plage du
CD

14

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ht- r r l DI
[] CLOCK DISPLAY button (11) [] Touche d'affichage d'horloge
[] DECK A/B selector (CLOCK DISPLAY) (11)
[] TUNER/EQ/CD numeric buttons function [] S61ecteur de platine NB (DECK A/B)
selector (20, 26, 38, 56) [] S61ecteur de fonction des touches
[] P. FILE button (56) numbriques du tuner/L=galiseur/lecteur CD
[] CD player operation buttons (TUNEFUEQ/CD) (20, 26, 38, 56)
[] CHECK button (28) [] Touche de fichier personnel (P. FILE) (56)
[] MEMORY button (56) [] Touches d'exploitation du lecteur CD
[] EQ button (54) [] Touche de vbrification (CHECK) (28)
[] SURROUND button (55) [] Touche de mOmoire (MEMORY) (56)
[] OFF button (54, 55) [] Touche d'L_jaliseur (EQ) (54)
[] CURSOR CONTROL buttons and EFFECT [] Touche de son ambiant (SURROUND) (55)
button (53 -- 56) [] Touche de fin de rL_glage (OFF) (54, 55)
[] .SLEEP button (63) [] Touches de dbplacement du curseur
[] SYSTEM POWER button (CURSOR CONTROL) et touche d'effet
[] Cassette deck operation buttons (EFFECT) (53 -- 55)
[] Tuner/equalizer/CD numeric buttons [] Touche de minuterie d'arr_t (SLEEP) (63)
(20,26,38,56) [] Touche d'alimentation (SYSTEM POWER)
[] BAND button (38) [] Touches d'exploitation de la platine-cassette
[] DISC 1 -- 5 selectors (18, 23) [] Touches numbriques du
[] [] CLEAR button (29) tuner/_galiseur/lecteur CD (20, 26, 38, 56)
[] DISC SKIP button (23) [] Touche de gamme (BAND) (38)
[] EDIT button (51) [] S61ecteurs de disque (DISC 1 -- 5) (18, 23)
[] FUNCTION button [] Touche d'effacement (CLEAR) (29)
[] VOL +/- buttons (17) [] Touche de saut de disque (DISC SKIP) (23)
[] Touche de montage (EDIT) (51)
[] Touche de fonction (FUNCTION)
[] Potentiom_tres de volume (VOL +/-) (17)

15

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Press SYSTEM POWER. D Appuyer sur SYSTEM POWER. []

About the demonstration display A propos de I'affichage de


CHARACTER The CD player has a demonstration display d6monstration
mode. There are two ways to start the Le lecteur CD poss_de un mode d'affichage
demonstration display: de d6monstration. II y a deux manieres de
-- by starting the demonstration d(_clencher I'affichage de demonstration:
automatically ("Automatic Demonstration -- par d6clenchement automatique ("Mode
Mode") de d6monstration automatique")
-- by starting the demonstration manually. -- par d6clenchement manuel.

When you turn on the power for the first Quand on met I'appareil sous tension pour la
time, the unit enters the "Automatic premiere fois, I'appareil passe
Demonstration Mode" automatically. automatiquement en "Mode de
d6monstration automatique".
Note
During the demonstration, all the disc tray Remarque
indicators light up. Pendant la d6monstration, tousles t6moins
des tiroirs de disque s'allument,
To start the demonstration automMIcally
The unit automatically enters the Automatic Pour d6clencher la d6monstratlon
Demonstration Mode when all the disc trays automatiquement
are empty. During this mode, the L'appareil passe automatiquement en mode
demonstration starts automatically if you do de dbmonstration automatique quand tous
not press any key within the first minute. les tiroirs de disque sont vides. Darts ce
eTo stop the demonstration, press any key. mode, la demonstration commence
The demonstration stops, but if you leave automatiquement si I'on reste plus d'une
the unit untouched for more than one minute sans appuyer sur une touche.
minute, the demonstration starts again. • Pour arr_ter la demonstration, appuyer sur
• To cancel the Automatic Demonstration une touche quelconque.
Mode, press CHARACTER <3 and D at the La d6monstration s'arr_te, mais si I'on ne
same time during the demonstration. sollicite pas I'appareil pendant plus d'une
The demonstration does not start even if minute, la d6monstration recommence.
you leave the unit untouched for more than • Pour annuler le mode de d_monstration
O one minute. automatique, appuyer simultan6ment sur
The unit enters the Automatic CHARACTER <3 et t> pendant la
Demonstration Mode again when: d6monstration.
--you turn off the power once and turn on La d6monstration ne se d6clenchera pas,
the power again, or m_me si I'on reste plus d'une minute sans
-- you press CHARACTER <3 and D at the solliciter I'appareil.
same time again. L'appareil repasse automatiquement en
mode de d6monstration automatique
Note quand:
The Automatic Demonstration Mode does not --on 6teint I'appareil et qu'on le remet
function while checking the Disc Memos sous tension, ou
using the TIME/MEMO button (page 31). --on appuie _ nouveau simultan6ment sur
CHARACTER <3 et _>.
To start the demonstration manually
Press CHARACTER <3 and D at the same Remarque
time while the CD player is in the stop mode. Le mode de d6monstration automatique ne
eTo stop the demonstration, press any key. fonctionne pas pendant la v6rification des
m6moires de disque & I'aide de la touche
TIME/MEMO (page 31).

Pour d6clencher la d6momdration


manuellement
Appuyer simultanbment sur CHARACTER
<3 et _> Iorsque le lecteur CD est en mode
d'arrOt.
• Pour arr_ter la d6monstration
manueilement, appuyer sur une touche
quelconque.

16

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Turn VOLUME clockwise to increase the Tourner VOLUME dans le sens des aiguilles
sound level, or counterclockwise to decrease d'une montre pour augmenter le niveau
it. sonore, ou dans le sens contraire pour
(Or press VOL + or - on the remote I'att6nuer.
commander). (Ou bien appuyer sur VOL + ou - de la
t61L=commande).
For personal listening [_
Connect headphones to HEADPHONES. Pour une L;coute en prlv6 r_
No sound comes from the speakers. Brancher un casque d'ecoute sur la prise
HEADPHONES.
Le son des haut-parleurs est coup_.

Use the Dynamic Bass System to strengthen Pour renforcer le grave, utiliser le syst_me
the bass. de grave dynamique.

Turn LEVEL clockwise so that the DBS Toumer LEVEL dana le sens des algulllse
Indicator lights. d'une montre de fa_on que le t_moin
Turn LEVEL clockwise to strengthen the DBS s'allume.

VOLUME effect, and counterclockwise to weaken Tourner LEVEL dans le sens des aiguilles
the effect. d'une montre pour renforcer I'effet, et
dans le sens contraire pour le rL=duire.
2 Turn FREQ.

You can strengthen frequencies in the 2 Toumer FREQ.


range of 60 Hz to 100 Hz. Les fr6quences pourront 6tre renforc_es
dans la plage de 60 Hz/_ 100 Hz environ.
If you do not want the bass
strengthened Sl ron ne d_slre pas renforcer le grave
Turn LEVEL counterclockwise completely so Tourner LEVEL a fond dans le sens contraire
that the indicator is off. des aiguilles d'une montre de fat;on que le
Turn LEVEL clockwise once more to t6moin s'6teigne.
HEADPHONES Tourner _ nouveau LEVEL darts le sens des
strengthen the bass again.
aiguilles d'une montre pour renforcer
Ifyou useh DynamicBass Systemwiththe graphic nouveau le grave.
equalizer
If the bassis too strong,the musicwillsounddistorted. Sl ron ullllzele syslL,
mede gravedynamklw ave¢
Adjustthe bassslowlywhilelisteningtomusicsothatyou I'_,gallseurgraphique
can monitorthe effectthattheadjustmenthas. Si le graveest trop puissant,la musiquesera distordue.

1 RL,gler lentementle graveen ecoutantla musique,defacon


contr61er
I'effetdu r6glage.

FREQLow_HIGH

17

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1

°l
][ ] Press CD on the amplifier section or Appuyer aur CD de la section
FUNCTION on the remote commander so ampllficateur ou sur FUNCTION de la
that the indicator on the button lights up. t61,_commande de ta;on que le t&moln de
"CD" appears on the display. la touche s'allume.
"CD" apparaff sur I'afficheur.
Press OPENICLOSE _ of the desired disc

tray. 2 Appuyer sur OPENICLOSE z_ pour ouvrlr


The indicator for the tray (DISC 1 -- 5) le lirolr voulu.
lights up. Le t_moin du tiroir (DISC 1 -- 5) s'allume.
i

1
3 Place a disc with the printed side up. Me#re un dlsque en place face Impdm_e
vers le haut.

Press OPEN/CLOSE _ again.


Disc Memo (see page 32) or the disc Appuyer t_ nouveau sur OPEN/CLOSE z_.
o o o c:_ c_>
number appears on the display and then L'afficheur indique la m_moire de disque
the display shows the following for 4 (voir page 32) ou le num_ro du disque,
seconds: puts il affiche les donn_es suivantes

2, 4 [] the disc number pendant


[]
4 secondes:
le num_ro du disque
[] total number of selections on the disc
[] total playing time of the disc [] le hombre total de plages du disque

o,so
sK,P To take out the disc
Press OPEN/CLOSE _ of the desired disc
[] le temps de lecture total du disque

Pour sorUr le disque


Appuyer sur OPEN/CLOSE G du tiroir de
tray.
disque voulu.

To insert discs sequentially Pour mettre les dleques en place I'un apr_s
Press DISC SKIP on the remote commander rautre
CTION
after step 2. The next tray opens each time Appuyer sur DISC SKIP de la t(_l(_commande
you press DISC SKIP so that you can insert apr_s I'Otape 2. Le tiroir suivant s'ouvre
other discs. chaque lois qu'on appuie sur DISC SKIP de
facona pouvoir mettre d'autres disques en
1 About the disc tray indicators place.
An indicator is provided for each disc tray
(DISC 1 -- 5). A propos des tbmoins de tiroir de

eThe green indicator shows that the tray is disque

selected (either during play or standby, or II y a un t_moin pour chaque tiroir de disque
when the tray is open) no matter if it (DISC 1 -- 5).
2 contains a disc or not. • Le temoin vert signifie que le tiroir est
eThe orange indicator shows that there is a selectionne (soit pendant la lecture ou
disc in the tray but the tray is not selected. I'attente, soit quand le tiroir est ouvert),
eWhen there is no disc in the tray and the qu'il y ait un disque en place ou non.
tray is not selected, the indicator turns off. • Le temoin orange signifie qu'il y a un
disque dans le tiroir mats que le tiroir n'est
To Insed an 8 cm(3-inch)CD pas selectionne.

Place it on the innercircle of the tray.If the disc isprovided eS'il n'y apas de disque dans le tiroir et
withan adaptor,first removeit. Do not puta normalCD que le tiroir n'est pas selectionne, le
(12cm/5-inch)on top ofan 8 cm CD. tOmoin s'eteint.

3 Pourmelireenplace un CD de 8 cm(3 p0uces)


Placerle COsur le cercle interieurdu tiroir.Si le disqueeat
muni d'un adaptateur, retirer tout d'abordce dernier. Ne
jarnaisplacer un CDnormal (12cm/5 pouces)au-dessus
d'un CD de 8 cm.

i •

118

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


3 1
1 Insert the disc(s) In the disc tray(s). 1 Mettre le(s) disque(s) en place dans le(s)
(See page 18.) tlrolr(s). (Volr page 18.)

o
o
2 Press CONTINUE to choose whether to 2 Appuyer sur CONTINUE pour choisir la
D
play one disc (1 DISC) or all discs (ALL lecture d'un seul disque (1 DISC) ou de
DISCS). tous les dlsques (ALL DISCS).

3 3
C Press D or DISC 1 --
Play starts from
5.
the beginning of the
Appuyer sur I> ou DISC 1 -- S.
La lecture commence depuis le d@but du
o o selected disc (whose the disc tray disque s_lectionn*b (dent le t6moin du
o o
indicator is green). tiroir est allum@ en vert).

The display shows: L'affichage indique:


2 3 [] the disc number le num_bro du disque
[] the current track number [] le num6ro de la plage en cours
[] elapsed playing time of the track [] le temps de lecture 6coul_ de la plage
[] a Music Calendar -- track numbers to be [] un calendrier musical -- les num_ros des
played (track numbers 1 to 20 only) plages b. lire (num_bros de plage 1 & 20
[] track indicators -- all the track numbers seulement)
on the disc (track numbers 1 to 20 only) I_ les t_moins de plage -- tousles num_bros
de plage du disque (num_bros de plage 1
b. 20 seulement)
Caution on adjusting volume
Do not turn up the volume while listening
to a portion with very low level inputs or Pr_,autlon lore du r6glage du volume
no audio signals. If you do, the speakers Ne pas Olever excessivement le volume
may be damaged when a peak level pendant I'_coute d'un passage oO les

2 portion is played. signaux audio sent tr&s faibles ou


absents car les haut-parleurs risqueraient
To stop play d'etre endommag_bs par I'apparition d'un
Press U. passage b. niveau de cr_te.
co--u, I I .÷.n _ ::-;-.- _._- I

I To stop for a moment during play Pour arr6ter le lecture


Press II. Appuyer sur U.
To resume play, press it again.
Pour arr_ter temporalrement le lecture
To stop play and open the tray Appuyer sur II.
3 • | . , Press OPEN/CLOSE _. Pour reprendre la lecture, appuyer &
nouveau.

© Notes
• Disc Memo(see page32)appears in thedisplay during Pour arr_ter la lecture el ouvdr le tlrolr

the stop mode.If the DiscMemo is not stored, the disc Appuyer sur OPEN/CLOSE _.
number, suchas ", DISC-1,", is displayed.
• "NO DISC"is displayed when the disc tray is empty. Remrquu

I • La m_m0ire de disque(voir page32)apparaftsur


I'a_chage en moded'arr_t.Si la m_moirede disquen'a
pas_t_ sauvegardL=e, le num_r0du disque,par exemple
", DISC-1,", s'alfiche.
• "NO DISC"s'aflichesi le tiroirdu disqueest vide.

Press CD when the power =s turned off. La chaTne _tant hers tension, appuyer sur
If a disc has been inserted, you can listen to CD.
the disc without pressing any other buttons. S'il y a un disque dans I'appareil, on pourra
If not, you can turn on the system but cannot I'_couter sans appuyer sur aucune autre
start play. touche. Sinon, I'on pourra mettre la ohafne
sous tension mais non d6clencher la lecture.

19

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


,_,., ql,• C.Ti _ _,'_:_r"%

AMS locates the beginning of a selection.

La fonction AMS permet de retrouver le


To locate the beginning of the current or dCbut des plages.
preceding selection []
Press lY3<]<I_I (_ on the remote Pour Iocallser le d(_but de la plage en
[ ]R commander) as many times as required. cours de lecture ou de la plage
prCcddente []
To locate the beginning of a succeeding Appuyer sur [}<::]<,<HI (1<14 sur la
selection [] tCl_commande) autant de fois que
o o o Press I_I_I>D0 ( _ on the remote nCcessaire.
commander) as many times as required.
Pour Iocallser le dL%ut d'une plage
To locate a selection directly sulvante []
This operation is possible only with the Appuyer sur Ibfl_l>C>0 (llPl_ sur la
remote commander.
tCl_=commande) autant de fois que
1 Set the TUNER/EQ/CD selector to CD. nCcessaire.
2 Press the numeric button (IM) for the
selection.
Pour Iocallser une plage dlrectement
Cette operation est possible uniquement
If the selection number Is greater than 10 avec la tClCcommande.
Use the >10 and 1 to 10 buttons. 1 Mettre le sClecteur TUNERIEQ/CD sur
"10" functions as the figure "0". CD.
e.g. To choose selection number 22, press 2 Appuyer sur la touche numCrique (rl)
">10", "2", "2". correspondant & la plage souhaitCe.
To choose selection number 30, press
">10", "3", "10".
Sl le numdro de la plage est supdrleur it 10
Utiliser les touches >10 et 1 & 10.
La touche "10" fonctionne comme le chiffre
"0".

Ex. Pour sClectionner la plage numero 22,


appuyer sur ">10", "2" et "2".
Pour sClectionner la plage numCro 30,
appuyer sur ">10", "3" et "10".

20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


You can locate any particular point in the II est possible de retrouvel rl iniporte quel
t> II selection. This function works during play or point particulier de la plage. Cette fonction
pause. est disponible en mode de lecture ou de
This operation is not possible with the pause.
remote commander. Cette opbration n'est pas possible avec la
telL=commande.

) To search while monitoring


To move forward at high speed []
the sound
Pour rechercher en 6coulant le son
Keep IIHl_I>{>_ depressed and release it at D6placement raplde vers I'avant []
the desired point. Maintenir II,,l_[::>[::d]enfonc(_ et rel&cher au
point souhaitb.
To move backward al hlgh speed []
Keep l]<::}<3,11.11
depressed and release it at DOplacement raplde vers I'arrl_re []
the desired point. Maintenir 11<3<3_1_1
enfonce et rel&cher au
point souhaite.
To search quickly
1 Press II to put the unit in the pause Pour rechercher rapidement
mode. 1 Appuyer sur I| pour mettre I'appareil en
2 Keep fi<3<3_1_1or IIH_I>{>!] depressed. mode de pause.
The search speed increases, but there is 2 Maintenir I}<3<3<1,<1
ou I_11_[::>1>1]
enfonc(b.
no sound. Find the desired point by La vitesse de recherche s'accbl6re, mais
observing the display. le son devient inaudible. Rechercher le
Press II again or D at the desired point point souhaitb en observant I'affichage.
to play. Appuyer a. nouveau sur II ou appuyer sur
D au point souhait_.
flyou continueto pren ),11_I>1>0
If you continueto press Im,,ll,-I>{>(]oncethe endofthe disc SI I'onco.hue _ appuyersur IIH_I>D0
has been reached,"OVER" appearson the display. Press Si I'oncontinuea appuyersur IIH_ D-[D alorsque le
Ik3<3.41_1to return tothe normaldisplay. disqueest arriv_ _ la fin,"OVER" apparaffsur rafficheur.
Pourrevenir _ I'affichagenormal,appuyersur fi<]<] _1_1.

21

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


I

1 This operation is not possible


remote commander•
with the Cette op6ration
tbl6commande.
n'est pas possible avec la

To change the time display [] Commutation de I'afflchage horalre []


Press TIME/MEMO during play. Appuyer sur TIME/MEMO pendant la lecture.

The display changes to give you the L'affichage change pour fournir les
following information: informations suivantes:
[] Elapsed playing time of the current [] Temps de lecture 6coulb de la plage en
selection cours de lecture
[] Remaining time of the selection [] Temps restant d'une plage
(If the current track number is over 20, (Si le num6ro de la plage en cours de
"-.-" is displayed.) lecture est sup6rieur A 20, "-.-" s'affiche)
[] Remaining time of the disc (displayed [] Temps restant du disque (affich6
only in the Continuous Play mode) uniquement en mode de lecture continue)
[] Disc Memo or disc number [] Memoire du disque ou numbro du disque

To know the total playing time of the Affichage du temps de lecture total du
disc [] dlsque []
Press TIME/MEMO while stopped. Appuyer sur TIME/MEMO pendant I'arr_t.

The display changes to give you the L'affichage change pour fournir les
following information for a few seconds and informations suivantes pendant quelques
then returns to the initial display: secondes, puis il revient & I'affichage initial:
[] Disc number, total number of selections [] Num6ro du disque, nombre total de
on the disc, and total playing time of the plages du disque, et temps de lecture
disc total du disque

• To keep the disc clean, handle the disc by


its edge. Do not touch the surface. [] • Pour maintenir les disques propres, les

!, %
w
• Do not stick paper or tape onto the disc. tenir par leur ar_te et ne pas toucher leur
[] surface. []

I
• Do not expose the disc to direct sunlight or eNe pas coller de papier ni de ruban adh6sif
heat sources such as a hot air duct, nor sur le disque. []
ill =" .t _l<<_-
:+:D - i:4-
Im=,c
leave it in a car parked in direct sunlight as eNe pas laisser les disques en plein soleil,
there can be a considerable rise in the pr6s d'une source de chaleur tell• qu'une
tem peratu re. bouche d'air chaud, ni dans un v6hicule
• After playing, store the disc in its case. stationn6 en plein soleil o0 la temp6rature
risque de s'61ever consid6rablement.
• Apr6s lecture, replacer le disque dans son
6tui.

mics

! :
I!l ,1,%i ........

Ill

22

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


L n _ ,]1"=, L'!-h :_ _"" \]

. &° I II I

You can locate the beginning of any disc II est possible de reperer le debut de
during play or pause, or when the player is n'importe quel disque pendant la lecture ou
stopped. la pause, ou bien Iorsque le lecteur est &
I'arret.
To locate the beginning of a particular

t disc and start playing []


Press the corresponding DISC 1 -- 5 button.
Pour
donn6
rep6rer le d6but
el en commencer
d'un dlsque
la lecture []

C During
starts.
Continuous Play mode, disc play Appuyer sur la touche DISC 1 -- 5
correspondant au disque.
o o
o o En mode de lecture continue, la lecture du
To change to the next disc [] disque commence.
This operation is possible only with the
remote commander. Pour passer au dlsque sulvant []
Cette operation est possible uniquement
_1 OPEN/CLOSE
Press DISC SKIP. avec la t_lecommande.

During play, the player selects the next disc


and starts playing. Appuyer sur DISC SKIP.
During stop or pause, the players selects the Pendant une lecture, le lecteur s_lectionne le
next disc and enters stop or pause mode. disque suivant et il en commence la lecture.
Pendant un arret ou une pause, le lecteur
selectionne le disque suivant et il passe en
mode d'arret ou de pause.

The Disc Check function allows y_u to uheck


the discs in all the trays automatically• La fonction de v¢rification des disques
Press OPEN/CLOSE _ of any tray for more permet de verifier automatiquement les
than 2 seconds. disques de tousles tiroirs.
The five disc trays automatically come out Appuyer sur OPEN/CLOSE _ d'un tiroir
and go back in sequentially (only once for quelconque pendant plus de 2 secondes.
each tray.) Les cinq tiroirs de disque sortent et rentrent
automatiquement Fun aprCs I'autre (une fois
seulement pour chaque tiroir).

DISC
SKIP

/
23

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


F L_,_a {y:i:T,
,x_',,]
" j .... /_ F _T cJ/

The Repeat Play function repeats a single La lecture r6p_t6e r6pete la lectur_ d un suul
disc or all discs during Continuous Play and disque ou de tousles disques pendant une
Program Play, and a single disc during lecture continue et une lecture programm6e,

[ I Shuffle
Continuous
Play (1 DISC mode only).
Play mode only, the player
During
can
et d'un seul disque
al_atoire (mode
pendant
1 DISC uniquement).
une lecture
En
also repeat a single selection. mode de lecture continue uniquement, le
This operation is not possible with the lecteur pourra 6galement r6p6ter la lecture
remote commander. d'une seule plage.
o o o c_) C_D Cette op6ration n'est pas possible avec la
.t___...

I
REPEAT
To repeat

that "REPEAT"
all the selections
Press REPEAT once before
appears
[]
or during
on the display.
play so
t616commande.

Pour r61_ter routes les plages []


The player repeats the current playing mode. Appuyer une fois sur REPEAT avant ou
pendant la lecture de fa(_on que "REPEAT"
To repeat a single selection [] apparaisse sur I'afficheur.
Press REPEAT twice before or during play so Le lecteur r6p6te le mode de lecture en
that "REPEAT 1" appears on the display. cours.
REPEAT
The player repeats the current selection.
(Operable only in the Continuous Play mode.) Pour r61_ter une seule plage []
Appuyer deux fois sur REPEAT avant ou

Playing mode Selections played pendant la lecture de fa(;on que "REPEAT 1"
apparaisse sur rafficheur.
Repeats all the
Le lecteur r6p6te la plage en cours.
Continuous Play selections on all discs
(Possible uniquement en lecture continue.)
(ALL DISCS) (REPEAT), or the
(See page 19.) current selection
Mode de lecture Plage lue
(REPEAT 1).

Repeats all the Rep6te toutes les

I Continuous Play selections on the Lecture continue plages de tousles

(1 DISC) current disc (REPEAT), (ALL DISCS) disques (REPEAT), ou

(See page 19.) or the current selection (Volt page 19.) la plage en cours
(REPEAT 1).
(REPEAT 1).
R6p6te toutes les
Shuffle Play
You cannot play Lecture continue plages du disque en
(ALL DISCS)
repeatedly. (1 DISC) cours (REPEAT), ou la
(See page 25.)
(Voir page 19.) plage en cours
Shuffle Play All selections on the (REPEAT 1).
(1 DISC) disc are reshuffled.
(See page 25.) Lecture al6atoire
La lecture r6pOt6e n'est
(ALL DISCS)
Repeats all the pas possible.
(Voir page 25.)
Program Play selections and/or
(See page 26.) programs in their Toutes les plages du
Lecture alOatoire
programmed order. disque sont lues dans
(1 DISC)
un nouvel ordre
(Voir page 25.)
al6atoire.
To cancel Repeat Play
Press REPEAT so that "REPEAT" or R6p6te toutes les
Lecture
"REPEAT 1" disappears. plages et/ou les
programmee
programmes dans
(Voir page 26.)
I'ordre programme.

Pour annuler la lecture r_l_t_e


Appuyer sur REPEAT de fa_;on que
"REPEAT" ou "REPEAT 1" disparaisse.

24

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


t __ } __ [ ji L

Shulllu ptay function plays all the selections La lecture al_atoire reproduit toutes les
on one disc or all discs in a random order. plages d'un disque ou de tousles disques
This operation is not possible with the dans un ordre al6atoire.
remote commander. Cette operation n'est pas possible avec la
t¢fCcommande.

1 Insert the dlsc(s) In the dlsc Way(s).


(See page 18.) 1 MeUrele(s)dlsque(s) en place darts le(s)
tlrolr(s). (Volr page 18.)
2 Press SHUFFLE to choose whether to
play one disc (1 DISC) or all discs (ALL 2 Appuyer sur SHUFFLE pour cholslr de
DISCS). Ilre un seul dlsque (1 DISC) ou tous les
dlsques (ALL DISCS).
3 Press [>.
CONTINUE
2 • "L-_) " appears and then shuffle play 3 Appuyer sur _>.
starts. "i_. _-I" apparaff et la lecture al6atoire
commence.
To stop play
i__ Press I. Pour arr_er la ledure
Appuyer sur I
To cancel Shuffle Play
Press CONTINUE and return to the Pour annuler la lecture al_atolre
Continuous Play mode. Appuyer sur CONTINUE pour revenir au
mode de lecture continue.
To select the desired disc
Press DISC 1 -- 5 during "1 DISC" Shuffle Pour s_lectlonner le dlsque
Play. You cannot select the disc with Appuyer sur DISC 1 1 5 pendant la lecture
DISC 1 -- 5 during "ALL DISCS" Shuffle al6atoire "1 DISC". Pendant une lecture
2 Play. al6atoire "ALL DISCS", il n'est pas possible
de s61ectionner le disque avec DISC 1 -- 5.
SHUFFLE

, i i

!i!ili ,Wi il

25
t

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


11 JxS_

3 1

You can make a program of up to 32 II est possible de programmer jusqu'_ 32


selections from all the discs in the order you plages de tousles disques qui seront
o ] -" want them to be played. reproduites darts rordre choisi.
D

Pour programmer les plages


] To program
This operation
selections
is possible
directly
only with the dlrectement
remote commander. Cette operation est possible uniquement
avec la t61_commande.
You can program directly one selection or
one whole disc in each program step. II est possible de programmer directement

I I I I 1 Insert the disc(a) In the disc tray(s).


une plage ou un disque entier
6tape d'un programme.
pour chaque

OONT,NUE
2 5 • (See page 18.)
1 Metre le(s) dlsque(s) en place dana le(s)
4 2 Press PROGRAM. tlrolr(s). (Volr page 18.)
3 "PROGRAM" appears on the display.
2 Appuyer aur PROGRAM.
3 Press DISC 1 -- 5 to choose a disc. "PROGRAM" apparaFt sur I'afficheur.

To program all selections on the disc as one 3 Appuyer sur DISC 1 -- 5 pour
program step, repeat step 3 and choose s61ectlonner un dlsque.
another disc.
Pour programmer toutes les plages d'un
disque comme 6tape d'un programme,
r6p_ter I'_tape 3 et s61ectionner un autre
disque.
5

2
PROGRAM

I
I
3

26

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


4 Press the numeric buttons Ior the desired 4 Appuyer stir lea touches nun_rlques du
4 track number in the desired order. num6ro de plage
voulu.
souhall6 et dens I'ordre

=me_ The display shows the tollowi ng:


[] Disc number L'affichage indique les informations
Last programmed selection suivantes:
The order to be played [] Num6ro du disque
and then changes to show [] the total I11 Derni_re plage programm6e
IDm [] playing time. [] Ordre de lecture
puis il commute sur Iffl Temps de lecture
I total.
To program additional selections from the
! -=_ '_-_--TEF'- I_ll same disc, repeat step 4.
z r, 6 e
I To program additional selections from Pour programmer d'autres plages du

4, another disc, repeat steps 3 and 4. m_me disque, recommencer


Pour programmer d'autres
I'_tape 4.
plages d'un
5 Press D. autre disque, recommencer les 6tapes 3
[]
et 4.

To stop play
Press .. 5 Appuyer siar D.
= s o I
I To replay the same program, press I>.
Pour a_r la lecture

To resume normal play Appuyer sur m.


Pour recommencer la m6me lecture
5 Press CONTINUE and return
Continuous Play mode. The program
to the
is progremm_be, appuyer sur D.
erased.
Pour reprendre la lecture normale
Appuyer sur CONTINUE pour revenir au
mode de lecture continue. Le programme
s'efface.

27

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


To program selections while checking Pour programmer des plages pendant
the total time la v_rification du temps total
1 Press DISC SKIP instead of DISC 1 -- 5 1 Appuyer sur DISC SKIP au lieu de DISC
to choose the desired disc, and press 1 -- 5 pour s_lectionner le disque, et
DISC SKIP
11<3<]<l<land 11,4_D[D] (11_1<1and 11,4l,.Ion appuyer sur I}<3<]_141 et II,,I_D[D (
the remote commander) instead of the et _ sur la telecommande) au lieu des
numeric buttons to choose the desired touches numeriques pour s(_lectionner la
selection. plage.
2 Check the total time, and repeat step 1 if 2 V_rifier le temps total et recommencer
not satisfactory. I'Otape 1 si le r6sultat n'est pas
3 Press PROGRAM while the total time or satisfaisant.
step number is flashing. 3 Appuyer sur PROGRAM pendant que le
temps total ou le num_ro d'_tape
To check the program clignote.
This operation is possible only with the
remote commander. Pour v_rifier le contenu du programme
Cette operation est possible uniquement
Press CHECK. avec la t_16commande.
The display shows the information about the
programmed selections: the disc number, the Appuyer sur CHECK.
track number, and the order to be played. L'afficheur indique les informations sur les
Each time you press CHECK, the next plages programm6es: num_ro de disque,
selection in the program appears, and after numero de plage, et ordre de lecture.
the last selection, "CHECK END" appears. Chaque fois qu'on appuie sur CHECK, la
plage suivante du programme apparaff, et
Ifthe selectionnumberis greaterthan 10 aprOs la derni_re plage, "CHECK END"
Usethe >10 and 1 to10 buttons."10" functionsas thefigure apparaff.
"0",

e.g. To chooseselectionnumber22, press">10", "2", "2". $1le numlre de la plageestsup_ _ 10


To chooseselectionnumber30, press">10", "3", "10". Utiliserles touches>10 et 1 _z10."10" fonctionnecommele
chiffre"0".
Thedisplaydoesnot showthe totalplayingtime in step4 Ex. Pours61ectionner Is plagenum6ro22, appuyersur
">10", "2" et "2".

• youhave programmeda selectionwhosetracknumber is Pours_lectionner la plagenurr_ro 30, appuyersur


over20. ">10","3" et "10".
• thetotaltime hasexceeded1,000minutes.
L'alllchegen'lndlquepas le Imps de lecturefolal it 1'_4ape
To see the "STEP" display 4 $1:
PressTIME/MEMOin the stop mode. • ron a programm6uneplagedontle nun_ro est sup_rieur
Thetotalplayingtime displaychangesto thedisplay _20.

showingthe numberof programmedselections("STEP")for • le tempsde lecturetotald_passe1 000minutes.


1 second.
PourvlsuallserI'aglchnge"STEP"
Appuyer sur TIME/MEMOen mode d'arr_
L'aftichagedu temps de lecturetotal commutesur
I'affichagedu hombre de plages programm_s ("STEP")
pendant 1 seconde.

28

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


To erase the programmed selections Pour effacer les plages programm6es
CHECK
To erase the entire program Pour effacer le programme en entler
CLEAR
Press • once during stop; twice during play. Appuyer une fois sur• pendant I'arr_t, et
"ALL CLEAR" appears. deux lois pendant la lecture. "ALL CLEAR"
apparaTt.
Thewhole programis erasedalso when:
• you turn offthe power. Leprogrammeeatler s'dlaeera_ sl:.
• you selectotherplaying modes. • I'on_teint I'appareil.
el'on s61eclionne
d'autresmodesde lecture.
To erase the lest seleclton In a program
This operation is possible only with the Pour efMcer fa dernl6re plage d'un
remote commander. programme
Press CLEAR while stopped. Cette op6ration est possible uniquement
The last seiection is erased each time you avec la t61_commande.
press CLEAR. Appuyer sur CLEAR pendant I'arr_t.
La derni_re plage s'efface chaque fois qu'on
To erase a specific selectlon appuie sur CLEAR.
This operation is possible only with the
remote commander. Pour effacer une plage donn6e
1 Press CHECK repeatedly until the Cette op6ration est possible uniquement
selection to be erased appears. avec la t616commande.
2 Press CLEAR. 1 Appuyer sur CHECK de fagon r6p6t6e
jusqu'_, ce que la plage & effacer
To erase the program for a whole disc apparaisse.
Press OPEN/CLOSE _ for that disc. 2 Appuyer sur CLEAR.

To add a selection to the end of a Pour effacer la programmalfon d'un dlsque


program en entler

This operation is possible only with the Appuyer sur OPEN/CLOSE _ pour ce disque.
remote commander.
Press DISC 1 -- 5 and the desired numeric Pour aJouter une plage S la fin du
button(s). programme
Cette op6ration est possible uniquement
avec la t61_commande.
Appuyer sur DISC 1 -- 5 et sur la(les)
touche(s) num6rique(s) voulue(s).

29

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


You can divide your program into programs On pourra diviser le programme en deux
A and B by inseding a pause between them. parties, A et B, en inserant une pause entre
Use this function to make a program for both elles. Utiliser cette fonction pour programmer
sides of a tape at one time. les deux faces de la bande en une seule fois.

1 Program the selections for side A. 1 Programmer les plages de la face A.


2 Press II. 2 Appuyer sur I|.
"B" and "PAUSE" appear, and the total "B" et "PAUSE" apparaissent et le temps
playing time is reset to "0.00". de lecture total est ramen6 _ "0.00".

3 Program the selections for side B. 3 Programmer les plages de la face B.

To play the program for side B Pour lira le programme de la face B


When the selections for side A have been Quand la lecture des plages de la face A est
played, the unit will pause and "B" appears termin_e, I'appareil passe en mode de pause
on the display. Press D or |1 to start playing. et "B" apparatt sur I'afficheur. Appuyer sur
D ou II pour commencer la lecture.
To record the program
Follow the procedures for "Synchronized CD Pour enreglslrer un programme
Recording" on page 48. When you select (_ Effectuer les opbrations de la section
for the direction mode of the cassette deck, "Enregistrement synchronis6 d'un disque
the tape reverses automatically while the CD compact" & la page 48. Si I'on sblectionne
player is in the pause mode, and the (_ comme mode de d6filement de la

recording for side B starts automatically. platine--cassette, la bande s'inverse


automatiquement pendant que le lecteur CD
Note est en mode de pause, et I'enregistrement
Be sure to program the selections so that the de la face B commence automatiquement.
total playing time of each side does not
exceed the tape length of one side. Remerque
Bien programmer les plages de fa(;on que le
temps de lecture total de chaque face ne
dbpasse pas la Iongueur d'une face de la
bande.

30

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


r _ ....

I /=i _,,I, ,I, ,i

[o_ [d_rt._,_] [;11


t;_
MEMO INPUT S.F.FILE
The unit is equipped with a memory which L'appareil est dot_ d'une m_moire qui
allows you to store two types of information permet de conserver deux types
called "Custom Files". Custom Files for up to d'informations appel_es "fichiers
184 discs can be retained in the unit's
I memory.
personnalis_s".
des fichiers
II est possible de m6moriser
personnalis(_s pour un maximum
de 184 disques darts la m_moire de
The types of Custom Files I'appareil.
I I == Disc Memo To store a name of up to 10 ! Les deux types de flchlers personnallsd!s
letters for an individual disc i
(Page 32) M6moire de Pour conserver le nom
Sound Field To store the sound effect disque (10 caract_res maximum)
File adjusted with the Sound d'un disque individuel
Field Coordinator system (Page 32)

(Page 34) Fichier de Pour conserver I'effet sonore


ERASE TIME/MEMO
champ r6gl_ avec le coordonnateur
Memory beck up for the Custom Flies sonore de champ sonore (Page 34)
Custom Files, once memorized, are retained
in the unit's memory for approximately Seuvegerde des flchlers personnalls_s
1 month without AC power supply. Since the Une fois m_morisbs, les fichiers
memory is stored in the CD player and not personnalis_s sont conserves dans la
on the disc, you cannot perform Custom File m6moire de I'appareil pendant environ 1
functions with the same disc on a different mois sans alimentation secteur. La m_moire
player. 6tent sauvegard_e dens le lecteur CD et non
sur le disque, il n'est pas possible de
WhalIs lhls Indlcalton? solliciter les fichiers personnalis_s si le
This indication appearswhenMEMO disque est lu sur un autre lecteur CD.
F ] L.E FIJ L [. INPUTor S.F.FILEis pressedwhen no
Custom Filecan be memorizedfor the Que slgnllte_ Indlcalion?
disccurrently put in the player. To makea CustomFile for Cette indication apparaltquandon appuie
the disc, clear the CustomFile of another disc, F [ [_E F U [_[_ sur MEMOINPUTou S.F.FILEalorsqu'il
n'estpas possiblede m_moriser un fichier personnalis(_
To clearCustomRles otaft discsat once pour le disqueactuellementen place dans le lecteur.Pour
Whenall the trays are empty,pressSYSTEMPOWERto turn crL=erun fichier personnalis(_pour ce disque, effacar le
on theunitwhile keepingERASEpressed."ALL ERASE" fichier personnalis_d'un autre disque.
willbe displayedandall customfiles are cleared.
Poureffacerlea flchlerspersonnalls6s
de touslea dlsquea
To checkall the items ofthe CustomRles I, la lois

Press TIME/MEMOwhile "NO DISC"is displayed (when all Quandtouslestiroirssontvides,appuyersurSYSTEM


thetraysare empty).Eachtime youpressTIME/MEMO,the POWERpourmettreI'appareilsoustensiontouten
DiscMemosappearand"DISC MEMO"and/or "S.F.FILE" maintenant
ERASEenf0nc_."ALL ERASE"apparaTtet tous
indicationslight up sequentially.If youpressTIME/MEMO lesiichierspersonnalisL=s
s'effacanL
whenthe lastdisc'sinformationis displayed,"CHECKEND"
is displayedandreturnsto "NO DISC" altera few seconds. Pourv_rillertousles paramL=trea
des flcltlers
To clearthe CustomFiletora singledisc,press personnalls_s
TIME/MEMOrepeatedlyuntilthe undesiredCustomFile is Appuyersur TIME/MEMOpendantque "NO DISC"est
displayed.ThenpressERASE."FILEERASE"is displayed. affich_(quandtousles tiroirssontrides). Chaquelois qu'on
appuiesur TIME/MEMO,les param(_tres
de la memoirede
disqueapparaissent
et les indications
"DISC MEMO"et/ou
"S.F.FILE"s'allumentsuccessivement.
Si I'onappuiesur
TIME!MEMOpendantI'altichagedes informationsdu dernier
disque,"CHECK END"s'afficheet I'affichagerevient_ "NO
DISC"quelquessecondesplustard.Pour effacerle fichier
personnalis_
d'unseuldisque,appuyerde felon r_p_tL=e
sur
TIME/MEMOjusqu'_ ce que le fichier personnalisO
A effacer
s'alfiche.Puis, appuyersur ERASE."FILEERASE"s'affiche.

31

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


36

,,--J

( I You can assign a name within 10 characters II eat possible d'attribuer un nom de 10

d- b (letters or symbols)
Disc Memo function.
for each disc using
The name appears
the
on
caract_res
chaque
maximum (lettres
disque avec la fonction
ou symboles)
de memoire
&

the display every time you put the disc in the de disque. Le nora apparait sur I'afficheur
player. One name can be assigned for one chaque fois que le disque eat mis en place
11 disc. dana le lecteur. On ne pourra attribuer qu'un
seul nom _Jchaque disque.
1 Insert the disc(s) In the disc tray(s).
(See page 18.) 1 Mettre le(a) dlsque(s) en place dans le(s)
tlrolr(s). (Volr page 18.)
2 Press DISC SKIP to choose the disc.
Note 2 Appuyer sur DISC SKIP pour s61ecllonner
Make sure that the total number of le dlsque.
selections and the total playing time are Remarque
displayed before going on to the next S'assurer que le nombre total de plages
step. et le temps de lecture total sont affich_s
avant de passer _ I'_tape suivante.
3 Press MEMO INPUT.
The cursor under the first character 3 Appuyer sur MEMO INPUT.
flashes. (The name of the Disc Memo Le curseur sous le premier caract_re
appears if you have already assigned a clignote. (Le nom de la m_moire du
name to that disc.) disque apparatt si I'en a d_j_ attribu_ un
nom & ce disque.)
4 Press CHARACTER <3 or 1> to select the
letter or symbol for the first character 4 Appuyer sur CHARACTER <3 ou D pour
while the character Is flashing. (See s_lectlonner la lettre ou le symbole du
"Usable letters and symbols" below.) premier carectbre pendant que le
carect_re cllgnnte. (Voir "Lettres et
5 Press CURSOR. symboles uttlisables" ci-dessous.)

DISC The cursor moves to the next character.


lq 5 Appuyer sur CURSOR.
k .
1_[
! _ _ : .s .a .7 _ .'sou
_, i-I 2-_: Repeat steps 4 and 5 to make a name (up to Le curseur se d_place sur le caract_re
10 characters). suivant.

6 R_der lea 6tapes 4 et 5 de fa_on b

I
Press MEMO INPUT.
"MEMO FILE" appears. composer le nom entler (10 caract_'es
The Disc Memo is memorized, and "DISC maximum).
MEMO" appears on the display.
Appuyer sur MEMO INPUT.
Usable letters and symbols "MEMO FILE" apparalt.

4 79 kinds of letters and symbols


can be used for the Disc Memo. When you
and a space La memoire
"DISC MEMO"
du disque
apparalt
eat memorisee,
sur I'afficheur.
et

,,_ c..,.c'n_, _. , ...!._ press CHARACTER <3/[> for the first time a
space appears, and each time you press Lettres et symboles utillsables
Iz3,661_e
CHARACTER D, the letters and symbols 79 types de lettres et symboles pourront _tre
appear in the following order: utilis_s pour la m_moire de disque, ainsi que
des espaces. Quand on appuie sur
CHARACTER <3/1> la premiere lois qu'un
espace apparatt, et chaque fois qu'on appuie
TUVWXYZ& abcdefghijklmnopq rstuvwxyz
(space) ABCDEFGHIJKLMNOPQRS I sur CHARACTER I>, lea lettres et lea
',. : = [ ] ( ) ! ? * / +- I] 9876543210
symboles apparaissent dana I'ordre suivant:

Press CHARACTER <3 to call up a previous


letter or symbol.
6 TUVWXYZ& abcdefg hijklmnopqrstuvwxyz
(espace) ABCDEFGHIJKLMNOPQRS I
Note ',. : = [ ] ( ) ! ? * / +- [] 9876543210

MEMO INPUT You can input a DiscMemo onlywhenthe playeris in the

g _, -RE:C _,m ]
stop mode. Appuyer sur CHARACTER <3 pour rappeler
une lettre ou un symbole pr6c_dent.

Remrque
On ne pourraentrerune n_noire de disquequesi le
lecteur eaten moded'arr_t.

32

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


/ _ _1_ jt_ _1
/ _-_1_ _ .I.- LL_I
!::: _=_ _l___j
To rewrite letters or symbols Pour rd_cdre des lettres ou des
Before step 6 symboles
MEMO INPUT ERASE Press CURSOR so that the letter/symbol to Avant d'effectuer 1'6tape 6
be changed flashes and then select the Appuyer sur CURSOR de faqon que la
desired letter/symbol by pressing lettre/symbole & modifier clignote et
CHARACTER <]/D. s61ectionner la lettre/symbole voulue en

I o_
To delete the letter/symbol,
the remote commander.
press CLEAR on appuyant sur CHARACTER
Pour effacer la lettre/symbole,
<3/1>.
appuyer sur
D ¢:=)
CLEAR de la t61L*commande.
After step 6
I 1 Repeat from step 2. Apr6s 1'6tape 6
Recommencer depuis 1'6tape2.
To display the DIsc Memo for the disc

being played Pour afflcher la m6molre de disque du


Press TIME/MEMO twice during Shuffle or dlsque en cours de lecture
Program Play, and three times during Appuyer sur TIME/MEMO deux fois pendant
Continuous Play. To return to the normal une lecture a!6atoire ou programm6e, et
TIME/MEMO
display, press TIME/MEMO again. trois lois pendant une lecture continue. Pour
revenir & I'affichage normal, appuyer _,
To erase the Disc Memo nouveau sur TIME/MEMO.
1 Insert the disc with the Disc Memo to be
erased in one of the disc trays. Pour effacer la m6molre de dlsque
2 Press MEMO INPUT. 1 Mettre le disque dont on veut effacer la
The Disc Memo appears, and the first m6moire en place dans I'un des tiroirs de
character flashes. disque.
3 Press ERASE. 2 Appuyer sur MEMO INPUT.
"FILE ERASE" appears and "DISC La m6moire de disque apparatt et la
CLEAR MEMO" indication disappears. premiere lettre clignote.
3 Appuyer sur ERASE.
You can also erase a Disc Memo by "FILE ERASE" apparatt et rindication
changing all the characters of that name into "DISC MEMO" disparatt.
"spaces".
On pourra 6galement effacer la m0moire de
disque en remplaqant tousles caract6res du
nom par des espaces.

33

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


3

°( o

You can store the sound that you adjusted II est possible de m6moriser, pour chaque
using the preset equalizer settings (page 53) disque, I'effet sonore que I'on vient de regler
or Personal File (page 56) for each disc. I'aide des r6glages d'egalisation pr6r6gl6s
(page 53) ou du fichier personnel (page 56).
1 Insert the disc(s) In the disc tray(s).
(See page 18.) 1 Mettre le(s) dlsque(s) en place dans le(s)
tirolr(s). (Voir page 18.)
2 Press DISC SKIP to choose the disc.
D _ C:::>
Note 2 Appuyer sur DISC SKIP pour s_lectlonner
Make sure that the total number of |e disque.
selections and the total playing time are Remarque
displayed before going on to the next S'assurer que le nombre total de plages
step. et le temps de lecture total sont affieh6s

[ 3 Select the desired preset equalizer


avant de passer & I'_tape suivante.

setting or Personal File (see pages 53 3 S61ectlonner le r6glage d'6gallsatlon

4 1 and 56). pr6rL_gl_ ou le fichler personnel souhalt_


(voir pages 53 et 56),
4 Press S.F.FILE.
The sound adjustment is memorized and 4 Appuyer sur S.F.FILE.
"S.F.FILE" appears on the display. Le r_glage sonore est m_morisO et
"S.F.FILE" apparaff sur I'afficheur.
To memorize a new sound adjustment on the
disc Pour m0morlser un nouveau r_=glage sonore
Repeat steps 2 to 4. sur le dlsque
Recommenoer les _tapes 2 _ 4.
To call up the Sound Field File
The stored setting is called up when you Pour rappeler un fichler de champ
insert a disc with Sound Field File only when $onore
"CD" is selected for the program source and Quand on ins(_re un disque dote d'un fichier
when: de champ sonore, le reglage m(_morise n'est
--the total playing time for that disc is rappele que si I'on selectionne "CD" comme
displayed source de programme ou que:
--you start playing --le temps de lecture total de ce disque est
--that disc is selected during Shuttle Play or affiche
Program Play. --I'on d_clenche la lecture
--ce disque est selectionne pendant une
The setting is not called up while checking lecture aleatoire ou une lecture
the Custom Files (page 31). programm_e.

To erase the Sound Field File Le r_glage n'est pas rappel_ pendant la
1 Insert the disc with the Sound Field File v_rification des fichiers personnalis_s
that you want to erase. (page 31).
DISC
2 Press S.F.FILE.
-- i i Z:L
]: i -i 3 Press ERASE while "S.F.FILE" is Pour effacer le flchler de champ sonore
displayed. 1 Mettre le disque dont on veut effacer le
"FILE ERASE" appears and the fichier de champ sonore en place dans le
"S.F.FILE" indication disappears. lecteur.
2 Appuyer sur S.F.FILE.
3 3 Appuyer sur ERASE pendant que
"S.F.FILE" est affich_.
L'indication "FILE ERASE" appara/t et
I'indication "S.F.FILE" disparaTt.

4
$.F.RLE

g
34

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


li:t j..
Automatic tuning allows you to receive L'accord automatique permet de capter les
::: _ _:J __ stations whose signal is strong enough. stations dont les signaux sont suffisamment
When the signal is too weak, use manual puissants.
tuning. Si les signaux sont faibles, utiliser I'accord
manuel.

Press BAND repeatedly until the desired Exercer des pressions successives sur
band appears. BAND jusqu'b ce que la gamme
As you press BAND, the band changes as souhaltbe apparalsse.
] follows: La gamme change comme suit _ chaque
FM _ AM
C pression sur BAND:
FM _ AM
o
o
o
o o _
2 Press MODE so that the TUNING

indicator lights up. 2 Appuyer sur MODE de fa_:on que le


t6moin TUNING s'allume.

Keep - or + depressed for more than


1 second. 3 Malntenir - ou + enfoncb pendant plus

1 "AUTO" appears on the display


unit tunes in to a station automatically.
and the d'une seconde.
"AUTO" apparaff sur I'afficheur et
I'appareil accorde la station

% n

-sire\ _':z_
1 | 1

=" -' m *"


Repeat step 3 until the desired
appears.
station automatiquement.

R_l)_ter
souhaitde
1'6tape 3 jusqu'_
apparaisse.
ce que la station

35

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1 3 2 1 Press BAND repeatedly until the desired 1 Exercer des presslons successlves sur
band appears. BAND jusqu'S ce que la gamme
souhait_e apparaisse.
2 Press MODE so that the TUNING
Indicator lights up. 2 Appuyer aur MODE de fagon que le
tOmoln TUNING e'allume.
oq
3 Press- or + repeatedly until the desired

[ station appears. 3 Exercer des preeslons successlves


ou + |usqu'_, ce que la station souhel_e
sur -

C Indications on the display apparelsse.


TUNED: Appears when a station with
o o
o o o _ sufficient signal strength is Indications sur I'afficheur
tuned in. TUNED: Apparait quand est accord_e une
STEREO: Appears when an FM stereo station dont I'intensit(_ du signal
program with sufficient signal est suffisante.
STEREO/MONO
strength is received. STEREO: Apparaff quand est re(_ue une
station FM st6r(_o dont I'intensite
Antenna adjustment [] du signal est suffisante.
1 For AM reception, find the best location for
the supplied AM loop antenna. R6glage de I'antenne []

% - I Ala reception AM, rechercher la position de


When an FM program Is noisy or hard I'antenne cadre AM fournie qui donne les
..",I11 i ;
m _=-, s i=
z. - "* to receive meilleurs resultats.
Press STEREO/MONO so that "MONO"
appears on the display. There will be no Quand une 6mission FM est parasit_e
stereo effect, but the reception will be ou difficlle & capter
.......... + improved. Press the button again to restore Appuyer sur STEREO/MONO de fa_on que

2 the stereo effect. "MONO" apparaisse sur I'afficheur. II n'y


aura pas d'effet st_r_o, mais la r_ception
sera am61ior_e. Pour retrouver I'effet st(_r_o,
Changing the AM tuning Interval
TU ING PRESET MODE appuyer _ nouveau sur la touche.
The AM tuning interval is preset at the
factory to 10 kHz.
If you use the system where the Modification de rlntervelle d'accord AM
frequency allocation system is different L'intervalle d'accord AM a et_ pr_r_gle
from the preset interval, change the en usine sur 10 kHz.
interval as follows: Si I'on utilise la chaine dans une region
1 Turn on the power. oO le syst_me d'allocation des
3 2 Tune in to an AM station. fr6quences est different de I'intervalle
3 Disconnect the AC power cord. pr(_r(_gl(_, changer I'intervalle comme suit:
I-I+) 4 Connect the AC power
while pressing TUNING
cord again
+.
1 Mettre la chaine sous tension•
2 Accorder une station AM quelconque.
To reset the interval, follow the same 3 D_brancher le cordon d'alimentation
procedure. secteur.
4 Rebrancher le cordon d'alimentation
secteur en appuyant sur TUNING +.
When the interval is changed, stored
Pour reinitialiser I'intervalle,
stations will be erased from the
recommencer la m_me procedure.
memory.
_j]:'t;T; t?r;11

Lorsque I'intervalle est modifi6, les


stations m6moris_es sont effac(_es de
la m_moire.

!
++ :

36

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


t

2,4 1 1, 3 You can store up to 20 FM stations and 10 II est possible de m_moriser un maximum de
AM stations in a desired sequence, so that 20 stations FM et 10 stations AM darts I'ordre
you can tune in to the stored station directly souhait_. Ensuite, il est possible de rappeler
by entering the preset station number. directement ces stations en sp_cifiant le
This operation is not possible with the num_ro de la station pr_rGgl_e.
remote commander. Cette operation n'est pas possible avec la
t_l_=commande.
r_ 1 Tune In to the desired station.
i
1 Ac(_rder la station souhalt_,e.
[ 2 Press MEMORYINEXT.

( )_ "MEMORY" and the preset station 2 Appuyer =_ur MEMORYINEXT.


numbers appear on the display. "MEMORY" et les numeros de station

o o o _
pr_r_gl_e apparaissent sur I'afficheur.
3 While "MEMORY" Is on (for several
seconds), press - or + to select a desired 3 Pendant que "MEMORY" est afflch_)
preset number. (quelques secondes), appuyer sur - ou +
pour s_lectlonner le num_ro de
4 Press MEMORYINEXT. pr0rd_lage souhalt_.

1 "MEMORY" disappears, and the station


is stored. 4 Appuyer sur MEMORY/NEXT.
"MEMORY" disparait et la station est
Repeat steps I to 4 for each station to be mbmorisbe.

÷ b i¸¸
i(i
stored.

Hyoucannolstorea stain successlully


R_l_der les _tapes
_, m_moriser.
I t_ 4 pour chaque station

PressMEMORY/NEXTagainso that"MEMORY" appears,


andthenproceedwithsteps3 and4 above. Enca_ d'impo_sibllit_de mL=morisalion
d'unestalJ0n
Be sureto operatewhile"MEMORY" is on (about4 Appuyerb nouveausur MEMORY/NEXTpourlairs
seconds). apparaitre"MEMORY",puiseflectuerles etapes3 et 4
2 _ ci-dessus.

Whenyouhaveselecl_ _ wrong_ _ number Bienveiiler a procL,


der pendantque "MEMORY" estaffich_
Press MEMORY/NEXTagainandthenproceedwithsteps3 (environ4 secondes).
, ..:,,-,,-, -J_U.,q
I
'ml"-41 III
IR _€/ and 4.
Encasde s_lectlonemon_edu nun_ro de statlon

To changethe presetsMion
Store a desiredstationunder the desiredpresetnumberby Appuyer._ nouveausur MEMORY/NEXT
et effectuerles

proceedingwiththeabovesteps. _tapes3 et 4.

3 Thestationpreviously
station.
presetwillbe replacedwiththe new
Pourmodifierune stain pr_m_l_e
Erasing only is not possJble. M_moriser la stationsouhait_sur le num_rode station

I
pr_rL,
gl_e vouluen effectuantles d_marchesci-dessus.

b F, .-, ,_-:.'-'
/If\\
.,. _;
Lastationpr_alablementprer_l_ est remplac_epar la
nouvellestation.
II n'estpes possibled'effacerunestationsansen
m_moriseruneautre.

I _.-,
•'- |!
/I
i1_
_\

37

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


._: : _ _1__1
r_T_ i_ _ [.__ _:jr-_

1 3 2 I Press BAND to select a desired band. Appuyer sur BAND pour s61ectionner la
gamme souhalt_e.
2 Press MODE so that the PRESET
indicator lights up. 2 Appuyer sur MODE de fa;on que le
t_moln PRESET apparelsse.
3 Press - or + to select the desired preset
station number. 3 Appuyer sur - ou + pour s61ectlonner le
num6ro de station pr6r6glL, e souhait6.

] To tune
This operation
in to a preset
is possible
station directly
only with the
[]
Pour accorder une station pr6r6gl6e
remote commander. dlrectement []
1 Set the TUNER/EQ/CD numeric button Cette op6ration est possible uniquement
function selector to TUNER. avec la t616commande.
2 Press BAND to select a desired band. 1 R6gler le s_lecteur de fonction des
3 Press the numeric buttons to select the touches num6riques TUNER/EQ/CD sur
desired preset station number. TUNER.
2 Appuyer sur BAND pour s61ectionner la
gamme souhait6e.
1 3 Appuyer sur les touches num6riques
pour s61ectionner le num_ro de station

% - I
pr6r6gl6e souhait_.

I-s -I s" s

[*]713i_'1 ldF_j
Press TUNER when the power is turned off. La chatne 6tant hors tension, appuyer sur
You can listen to the last received station TUNER.
2 without pressing any other buttons. On pourra ecouter la derni_re station regue
sans appuyer sur aucune autre touche.

r -nI _ :-- .-=._ ,=,

-t
38'

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


_ : r__- _1_ ,_:':_!

1 Inserl a tape Into deck A or deck B. 1 Mettre une cassette en place dan$ la
plaline A ou la platlne B.
2 Press D (for h'ont-slde playback) or <3
(for reverse-side playback). 2 Appuyer sur l> (pour lecture de face
avant) ou <3 (pour lecture de face
To stop playback Inveme).
Press I.

( )( ] Pour arr_ter la lecture


To stop for a moment during play Appuyer sur I.
(deck B only)
Press II. Pour an'_ter momentan_ment la lecture
To resume play, press it again. (platlne B seulement)

ii - How to select the direction mode


Appuyer
Pour reprendre
sur II.
la lecture, appuyer &

1 D,RECT,ON
O0"
NR
Y1 setting [] nouveau.
Set the DIRECTION selector to the desired
RL;glage du mode de d0fllement []
position.
To play back one side: select _. R6gler le s61ecteur DIRECTION sur la
To play back both sides: select (_. position d6sir6e.
To play back both decks in succession: Pour reproduire une seule face:
select RELAY. (See page 41 .) s61ectionner ,___.

The direction mode setting is effective for Pour reproduire les deux faces:
both decks. s61ectionner (_).
Pour reproduire successivement les deux
Whenyouplay bad_bothdedzs faces des deux cassettes: _61ectionner

Youcan listen tothe playbackof onlythetape in deckA. RELAY. (Voir page 41.)
Le r6glage du mode de dMilement est
valable pour les deux platines.
Whenlisteningto a cassetterecordedwiththeDolbynoise
reductionsystem' []
Set the DOLB¥NRselectortoON.Thesettingis activefor A laleclure
desdeuzIdatlne=
bothdecks. Onnepourra @couter
quelacassette
delaplatine
A.

Lore de l'_oule (rune _auetle enreglslK,


e avecle
W_at is Ihe I)(dbyNR symm?
Dolby NR(noise reduction)systemreducestape hissnoise s_meder_=,onde_., Ool_y'
[]
Ri,=glerle commutateur
DOLBYNRsur ON.Le rL=glage
est
in low-levelhigh-frequency
signals.Thesystembooststhese
signalsduring recordingandlowersthem duringplayback. valablepour lesdeuxplatines.

• Dolbynoisereductionmanufacturedunderlicensefrom Enq.d On_m b m de.td._ debr.ID0bp


DolbyLaboratories
LicensingCorporation. Le syst_mede r_uction de bruit Dolby (NR)att_nuele
soufflede bande, perceptibleen prL=sence
des signauxde
"DOLBY" anddouble-Dsymbolnn are trademarksof
DolbyLaboratories
Licensing Corporation. haute fr_luence d'un niveaur_uit. II accentueces signaux
( I r--r-I I I'enregistremenl,et il les r_luit ensuite _ la lecture.
DIRECTION

* R_luctionde bruit
DolbyfabriquL=e
souslicencede Dolby
Laboratories
LicensingCorporation.
DOLBYet le symboledoubled rJn sontdes marques
de DolbyLaboratories
LicensingCorporation,

OFF ON [oTLF'J
it;PT_ ItJ_

DOLBY NR Press TAPE when the power is turned off. La chaine 6tant hors tension, appuyer sur
If a tape has been inserted, you can listen to TAPE.
the tape without pressing any other buttons. S'il y a une cassette darts I'appareil, on
If not, you can turn on the system but cannot pourra I'_=couter sans appuyer sur aucune
start playback. autre touche. Sinon, I'on pourra mettre la
chaine sous tension mais non d_clencher la
lecture.

39

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


F ................. _°1_ _E j ,.I

AM_5 iOt.dtes the beginning of a selectiofl by


_ql_tomb, detecting the blank space between Le dispositif AMS retrouve le d6but des
selections. To assure the correct operation of plages musicales en d_tectant les espaces
AMS, there must be a blank of 3 seconds or blancs qui les s6parent. Pour garantir un bon
more between selections. fonctionnement du dispositif AMS, ces blancs
Use the left-side buttons for deck A and the doivent durer au moins 3 secondes.
right-side buttons for deck B. Utiliser les touches du c6t6 gauche pour la
platine A, et les touches du cbt6 droit pour la
1 Press <3 or D to start playback. platine B.
I ]
2 Press AMS _ or AMS _ referring to 1 Appuyer sur <3 ou D pour lancer le
the following table. lecture.

!Side of the Desired selection 2 Appuyer our AMS _ ou AMS _ en


Icassette Next Selection tenant compte du tableau sulvant.
I
being played selection being played
<3D
Front side Plage souhait6e
Face de la
(p_-) cassette Plage Plage en
cours de
Reverse side reproduite suivante
lecture
('_<o)
Face avant
(tO_)
Face inverse
(÷_)

This function starts playback automatically


from the beginning of the side after fast Cette fonctiol= lance automatique=nent la
winding. lecture au d(_but de la face apres le
bobinage rapide.
To start playback front the beginning of the
front side Pour lancer la lecture au d6but de Io face
Press D while keeping _ pressed. ovant
Appuyer sur D en maintenant _ enfonc6.
To start playback from the beginning of the
reverse side Pour lancer la lecture au debut de la face
Press <3 while keeping _ pressed. Inverse
Appuyer sur <3 en maintenant _ enfonce.

40

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


__ i' / _-,
.... •:_+_'_
___

I
:: : _m_ i_:_+_

La lecture a. relais s'effectue toujours darts

°1
Relay play always tollows the sequence
below regardless of where playback starts. I'ordre ci-dessous, quel que soit I'endroit o='J
o ®_® When playback of the reverse side of the elle est lanc_e. A la fin de la lecture de la

tape in deck B is complete, the following face inverse de la cassette de la platine B, la


sequence continues 4 more times. s6quence suivante se poursuit 4 fois

3 suppl6mentaires.

I°eckAI-I° kA I
(front side)

T
(reverse side) (face avant) I I 'a'i°eI
_ (face inverse)

1 2 1 I°eckB I_1°eckB I
(reverse side) (front side) I 'a'ioeO
I.
(face inverse) (face avant) ]
I 1 Insert recorded cassettes In both decks. 1 Mettre une cassette enreglstr_e en place
dans chaque platine.
2 Set the DIRECTION selector to RELAY.
2 Rdlller le s_lecteur DIRECTION sur
3 Press <3 or D on either deck. RELAY.

To stop relay play 3 Appuyer aur <3 ou D de I'une ou I'autre

2 Press m. plaflne.

(I Lz.J] Pour arr_ter la lecture/i relals


DIRECTION
Appuyer sur _.
,m==w

_'_:_] _tvJiiI['_'!P_"_"_"_;.('_J

To protect recording [] Pour proteger I'enregistrement []


Break out the tab on the left shoulder ot the Briser le taquet sur I'ar6te gauche de la face
cassette side of which recording is to be dent on desire prot6ger I'enregistrement.
protected.
Pour r_enregistrer la cassette []
To re-record the cassette [] Recouvrir chaque cavitO avec un morceau de
Cover each slot with plastic tape. ruban adh6sif.
When using a type ]] (Cr02) or type [¥ Lors de I'emploi d'une cassette de type ].[
(METAL) cassette, be careful not to cover the (CrO2) ou de type ]V (METAL), prendre soin
detector slots which are necessary for de ne pas recouvrir les fentes de d_tection
automatic tape type detection. [] requises pour la d6tection automatique du
o
type de cassette. []

\ /
Detector slots
Fentes de d6tection

41

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


l,
2

°.
°I
o
This opuration

1
is not possible
remote commander.
with the

Insert a blank tape Inlo deck B.


Cette operation
telL_commande.

1 Meltre
n'est pas possible

une casselte vlerge


ave_ la

en place dana
la platlne B.
{ I1 1 2 Select a program source and play IL
2 S_lectlonner la source de programme el
3 Set the DIRECTION selector. la reprodulre.

To record on one side, select ,_.


To record on both sides, select (:_. 3 R_,gler le sblecteur DIRECTION.
Pour enregistrer sur une seule face,
4
345 1 Set DOLBY NR to ON or OFF. sOlectionner
Pour enregistrer
__.
sur les deux faces,
s_lectionner (_.
5 Press • REC.

1 The cassette deck enters


pause mode.
the recording
4 R_gler DOLBY NR sur ON ou OFF.

5 Appuyer aur • REC.


La platine se met en mode de pause
d'enregistrement.

2
{v,-ol-,,I._=I _ I=-j
b

3
I
[ Irn_n _

4 i ,i<

!IS+I

Im I ) 71111

42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


6 Start recording. 6 Commencer I'enreglslrement.

6
Button to Face .....
n_ordlog I,,d_,, Touche
side press d'enreglsb'e- T_,moln
enfonc_e
Press D ment

For front- once. Appuyer une


side Pourl'en- fois sur I>.
Press D regi_rement
recording
twice. de la face Appuyer
avant deuxfois sur
Press <3 D.
For reverse- once.
Appuyer une
side Pour I'en-
Press <3 fois sur<].
recording registrement
twice.
de la face Appuyer
inverse deux fois sur

7 Start playing the program •ource to be <3.

recorded.
7 comm.cer la leClure de la source de

To •top recording programme _, enreglstrer.


Press II.
Pour arr6ter I'enreglstrement
Whenyoupress <3 or D twice Appuyer sur m.
Thefirst pressreversesthe directionofthe tape,and the
secondpressreleasesthe recordingpausemode andstarts $1I'onappuledeuxfob aur <3 ou D
recording. Lapremk_repressioninversele mode de d_lemenl de la
Youcan als0releasethepause modeby pressingU. bande,et la secondepressionlib_re le modede pause
d'enregistrement
et declencherenreglstrement
The sound you record Onpourra6galementlib_rerle modede pauseen sppuyant
Normally, you can record the sound you surII.
have adjusted with the Sound Field
Coordinator (graphic equalizer and surround A propos du son que I'on enreglstre
effect). Normalement, il est possible d'enregistrer le
If you want to record the sound from a son que I'on a r6g16 avec le coordinateur de
program source without any effects, press champ sonore (Ogaliseur graphique et effet
EFFECT on the amplifier section so that ambiant).
"EFFECT OFF" appears on the display. Si I'on veut enregistrer le son d'une source
Recording sound that you have boosted with de programme sans aucun effet, appuyer sur
the graphic equalizer and surround effects EFFECT de la section amplificateur de fa(_on
may cause distortion, In this case, adjust the que "EFFECT OFF" apparaisse sur
effect level again. I'afficheur. Le fait d'enregistrer le son
renforcO avec I'_galiseur graphique et les
Notes effets ambiants risque de provoquer une
• Evenif you select_ or RELAYfor the directionmode, distorsion. Dans ce cas, reregler le niveau
recordingstopsat the endof thereverseside.To record d'effet.
bothsides,be sureto startwiththefront side.
• The recordinglevelis fixedandcannotbe adjusted Remar_es
manually. • L'enregistrement
s'arr_te _ la fin de la face inverse mOme
si le modede defilementa _ta rL,gl_ sur(_ ou RELAY.
Pourenregistrerles deux faces,bien veiller a commencer
sur ta lace avant.
•Le niveaud'enregistrement
estfixe et ne peutdoncpas
_tre rL,gl_ manuellement.

43

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• == I

This operation is possible only with the Cette operation est possible uniquement

0°1
o ®D®
remote commander.

Press O while recording at the position


avec la t_l_commande.

Appuyer sur O pendant renreglstrement,


where the blank space Is to be Inserted. au point oG I'on souhalte InsUrer I'espace
blanc.
{ }{ } The indicator
flashes
on the • REC button
and the tape runs without Le t6moin de la touche • REC clignote et
recording. After 4 seconds, the unit enters la bande d_file sans enregistrer.
the recording pause mode. 4 secondes plus tard, rappareil se met
en mode de pause d'enregistrement.
2 Press II at the posllion where you want
to start recording again. 2 Appuyer lur II au point ot_ ron souhalte
Recording restarts. reprendre renreglstremenL
• REC L'enregistrement reprend.
To make a blank of more than
4 seconds Pour cr6er un blanc de plus de

Press O for as long as needed. 4 secondes


The indicator on the • REC button flashes Appuyer sur O aussi Iongtemps que
faster after 4 seconds have elapsed. The n6cessaire.
tape pauses when O is released. Le t6moin de la touche • REC clignote plus
rapidement quand 4 secondes se sont
To make a blank within 4 seconds _coul_es. La bande s'arrOte quand on
Press • REC while the indicator on the rel#mhe O.
• REC button is flashing.
Pour cr6er un blanc de molns de
4 secondes
Appuyer sur • REC pendant que le t_moin
de la touche • REC clignote.

44

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


_®,,_

i ] _iW ji L j
;:: _ __

This operation is not possible with the Cette op6ration n'est pas possible avec la
remote commander.
235 t61@commande.

1 Insert a recorded tape In deck A and a 1 Mettre la cassette enreglst_e en place


blank tape In deck B. dans Is platine A et une cassette vlerge
dana la platine B.
2 Set the DIRECTION selector.
To dub on one side, select __. 2 R@gler le s_lecteur DIRECTION.
To dub on both sides, select (_ or Pour copier sur une seule face,
RELAY. s(blectionner _.
(See page 46 "Notes on direction mode Pour copier sur les deux faces,
setting".) s61ectionner _ ou RELAY.
(Voir page 46 "Remarques sur le r6glage
3 Press HIGH SPEED DUBBING. du mode de d6filement".)

4 Press <3 or D to select the same 3 Appuyer sur HIGH SPEED DUBBING.

1 4 1 direction on both decks.


To dub on one side, select <3 or D. 4 Appuyer stir <3 ou D pour sblectlonner le
To dub on both sides, select D. m&me mode de dbfilement sur les deux
platlnes.

1 5 Press II PAUSE
Dubbing starts.
on deck B. Pour copier sur une seule face,
s61ectionner <3 ou D.
Pour copier sur les deux faces,
s61ectionner I>.
To stop dubbing
Press m.
5 Appuyer mar II PAUSE de ta platlne B.
Notes La copie est lanc(be.

N • During dubbing, only • is operative.


• You cannot dub the adjusted sound. Pour arr&tar Is cople
Appuyer sur •.

2 Remarques
• Pendant la eopie, seul • fonctionne.
• II n'est pas possible de copier le son
DIRECTION
modifi(k

3 _.,.._

|1 PAUSE

45

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Notes on direction mode setting Remarques sur le rOglage du mode de
d6filement
Position Operation
__ Dubbing stops at the end of one Position Fonctlonnement
side of the tape. __ La copie s'arrGte _ la fin d'une
When the tape in one deck face.
comes to the end of the front (_ Quand la cassette de I'une des
side, it reverses immediately platines arrive b I'extrbmitb de
regardless of the tape position la face avant, elle s'inverse
in the other deck.
imm6diatement, quelle que soit
RELAY When the tape in one deck la position de celle de rautre
reaches the end of its front side, platine.
it stops until the other tape RELAY Quand la cassette de I'une des
come to an end, and then both
platines arrive b I'extr6mitO de
tapes reverse together. la face avant, elle s'arr_te
jusqu'b la fin de celle de I'autre
When dubbing starts from the reverse side In platine, et les deux cassettes
the RELAY mode sont simultan6ment inversbes.
At the end of the reverse side, dubbing stops
automatically. SI la cople commence sur la face Inverse en
mode RELAY
ts It necem to lel DOLBYNR? A la fin de la face inverse, la copie s'arr_te
No. Thetape in deckB is automatically
recordedin the automatiquement.
same stateasthe tape in deckA.
Le r6glngedu syslkne de rkJuclionde brullDoby

Ifthe dlrectlonIndicatoron the playbldlenfluhes $ Ilme_ (DOLBYNR)est-, mtceseake?

and disappears Non,car la cassettede ta platineBest automatiquement


The tab(s) ol thecassetteinserted into deckB has(have) enregistr_ dansles m_mesconditions quela platineA.

beenremoved Dubbingis not possibleon thatcassette.


Coverthe slotwith plastictape. (Seepage41.) Sf le t_m_oln
de modede d_lemenl de la touchede lecture
dlgeoto 3 folset dbpam'l

Is It possibleto Ilmn to a programsourceo_terthan a Le(s)taquet(s)de la cassetteinstallL,e dansla platineB

tape dudng dulfdng? a(ent)_te brisk(s).La copiene sera pas possiblesurcette

Yes. You canselectany programsource. cassette Recouvrirla cavit_avec un morceaude ruban


adh_if. (Voirpage41.)

Recordingh adjustedsound
When dubbingusing the HIGHSPEEDDUBBINGbutton,it is L'qkoutod'uneautresourcede pro_mme esl-elle

not possibleto recordthe soundadjustedwiththeSound po_ibte pendantla copie?


FieldCoordinator. Oui. On pourra selectionner n'importequelle autresource

To recordtheadjustedsound,follow the "Manual de programme

Recording"procedureandchoose"TAPE"as the program


source. Enrogl#ement du sm tt91_
Lorsqu'onelfectueunecopie a I'aide de la toucheHIGH
SPEEDDUBBING,il n'estpaspossibled'enregistrerle son
rL,glb avec le coordinateur
de champsonore.
Pourenregistrerle sonr_j{_,suivreles instructions
de la
section"Enregistrementmanuel" et choisir"TAPE" comme
sourcede programme

46

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Front side/Face avant
You can start CD playing and tape recording It est possible de lancer simultan6ment la
m
simultaneously with the Synchronized CD lecture d'un CD et I'enregistrement d'une
bande avec la fonction d'enregistrement
II 1 II z II 3 II _ II s \1 Recording function.
synchronis6 d'un disque compact.
I/9 II s II 7 II s I s II When you record a CD without
programming (Fade Synchro function) Enreglstrement d'un disque compact

Reverse side/Face inverse


[] sans programmaUon
The selection at the end of the tape does not (FoncUon synchro avec fondu) []
break abruptly in the middle, but fades out La plage situ6e & la fin de la bande ne
automatically. The deck records the s'interrompt pas brusquement au milieu,
selections in the order on the disc. If the tape mais le son diminue progressivement de
ends in the middle of the selection, the faqon automatique. Le lecteur enregistre les
Front side/Face avant player rewinds the tape to the beginning of plages dans I'ordre du disque. Si la bande
that selection. Then the selection is re- s'ach6ve au milieu d'une plage, le lecteur
m
recorded so that it fades out naturally at the rembobine la bande jusqu'au d6but de cette
end of the tape. plage. Puis, la plage est r_enregistrbe de
IL_LII 2 II s II1 Inn I If the recording is to be continued onto the sorte que le son diminue progressivement
I I s!l 3 II a II 7 11 reverse side, the selection that faded out on de faqon naturelle & la fin de la bande.
the front side is recorded again from the Si I'on souhaite poursuivre I'enregistrement
beginning on the reverse side. sur la face inverse, I'enregistrement de la

Reverse side/Face inverse plage dont le son avait progressivement


When you record a programmed CD disparu sur la face avant est repris depuis le
with the Synchronized CD Recording d6but sur la face inverse.

function []
When you use the synchronized CD Enreglstrement d'un CD programm6
recording function, the CD playing and the avec la fonction d'enregistrement
tape recording start simultaneously. If you synchronis6 d'un disque compact []
set the DIRECTION selector to (_, you can Quand on utilise la fonction d'enregistrement
record on both sides of the tape synchronis6 d'un disque compact, la lecture
automatically. To separate the selections for du CD et I'enregistrement de la cassette
sides A and B, program a pause between commencent simultanbment. Si I'on r6gle le
them. s_lecteur DIRECTION sur (_, on pourra
When the side A program is finished and the enregistrer automatiquement les deux faces
CD player enters the pause mode, the de la cassette. Pour s6parer les plages de la
cassette tape continues recording until the face Aet celles de la face B, programmer
end of side A is reached; the tape then une pause entre elles.
reverses, and the side B program begins to Quand le programme de la face A est
play/record. Even after all of the selections terminb et que le lecteur CD passe en mode
are recorded, the deck keeps recording with de pause, la bande continue & s'enregistrer
no sound for 4 seconds more. jusqu'& ce que la fin de la face A soit
atteinte; ensuite la bande s'inverse, et le
programme de la face B commence & _tre
lu/enregistrb. Quand toutes les plages ont
6t6 enregistr_es, la platine continue _.
enregistrer pendant 4 secondes
supplbmentaires sans son.

47

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


]-his operation is not possible with the
remote commander• Cette operation n'est pas possible avec la
tel6commande.
645761 1 Insert a blank tape Into deck B.
1 Mettre une cassette vlerge en place dans
2 Insert the disc(s) In the disc tray(s). la pletlne B.
. (See page 18.)
0 2 Mettre le(s) disque(s) en place dans le(s)
o 3 Select the desired playing mode. tlrolr(s). (Volr page 18.)
(See pages 19, 24 and 26.)
If necessary, press DISC SKIP to choose 3 S_lecUonner le mode de lecture voulu.
E I a disc.
(Voir pages 19, 24 et 26.)
Si nL_cessaire, appuyer sur DISC SKIP
Note pour selectionner un disque.
Make sure that the total number of
selections and total playing time appear Remarque
on the display. S'assurer que le hombre tota! de plages

1 et le temps
sur I'afficheur.
de lecture total apparaissent

m
_!i I 7
oo o _i__
o o o
m
].

_!i_;
_ (i!!_i
W ..)
CONTINUE PROGRAM

b REPEAT

, j,

48

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


4 Set the DIRECTION selector. 4 RLtgler le s61ecteur DIRECTION.
4 To record on one side, select Pour enregistrer sur une seule face,
To record on both sides, select (_. s61ectionner ___.
Pour enregistrer sur les deux faces,
5 Press CD SYNCHRO. selectionner (_.
DIRECTION
Deck B enters the recording pause mode.
i_ 5 Appuyer sur CO SYNCHRO.
6 II the desired direction Indicator on the La platine B passe en mode de pause

............. I play button does not light, select the side d'enregistrement.

to be recorded by pressing <3 or D.


6
5 To record
press D.
on the front side or both sides, Sl le t_moln
souhaltee
de la touche de Is lace
ne s'allume pas, s_lectlonner
To record only on the reverse side, le face & enreglstrer en appuyant sur <3
press <3. ou I>.
Pour enregistrer sur la face avant ou sur
7 Press II PAUSE. les deux faces, appuyer sur D.

Recording starts. After about Pour enregistrer uniquement sur la face


inverse, appuyer sur <3.
10 seconds, the CD playing starts.

To stop recording 7 Appuyer sur II PAUSE.

6 Press •
player.
on the cassette deck and/or the CD L'enregistrement
10 secondes
commence.
plus tard environ, la lecture
du disque compact commence.
Note
If the tab on the cassette has been removed, Pour arr6ter I'enreglstrement
the CD SYNCHRO button does not operate. Appuyer sur • de la platine-cassette et/ou
du lecteur CD.
Is It possible to listen to program sources
other than CD during CD recording? Remarque
No. If you select another function the Si le taquet de la cassette a _te bris6, la

7 selected program source will be recorded. touche CD SYNCHRO ne fonctionne pas.

II PAUt When you record more than one disc Est-II possible d%,couter une source de

g !
The cassette deck automatically runs without
recording and then enters recording pause
mode while the CD player is changing the
disc trays.
programme
I'enreglstrement
autre que le CD pendant

Non. Si I'on selectionne


source de programme
d'un CD?
une autre fonction,
s_lectionnee
la

s'enregistre.

Pour enreglstrer plus d'un disque


La platine-cassette d_file automatiquement
sans enregistrer, puis elle passe en mode de
pause d'enregistrement pendant que le
lecteur CD change le plateau du disque.

49

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


]fie l a_pu Sekect Edit Function autornatically
I II2 I13 I1"II 5 IIYIl--q selects and indicates the tape length for each
disc which is most suitable for recording the La fonction de n _untage par selection de
disc. bande selectionne et affiche

4, How the Tape Select Edit Function


automatiquement
convient
la Iongueur
le mieux pour I'enregistrement
de bande qui
de
works chaque disque.
Front side/Face avant The player divides all the selections on a
disc into two so that you can record them on Comment la fonction de montage par
sides A and B of a tape, without changing s_lection de bande op_re-t-elle?
the order of the selections ( [] ). Then the Le lecteur divise toutes les plages d'un
player decides the suitable tape length disque en deux de fagon qu'il soit possible
according to the total playing time for one de les enregistrer sur les faces A et B d'une
side ( [] ). cassette sans modifier I'ordre des plages
Reverse side/Face inverse You can record both sides automatically
( [] ). Puis, le lecteur regle la Iongueur de
once you start recording when you use the bande en fonction du temps de lecture total
Synchronized Start Function. de chaque face ( [] ).
Si I'on declenche I'enregistrement avec la
The tape length is selected from one of the fonction de demarrage synchronise, les deux
following choices:
faces s'enregistreront automatiquement.
I
Tape length
'::TE!E-R --' 45 r__,jI Indication La Iongueur de la bande est selectionnee
1 C-10
(total for both sides)
10 minutes
)armi les options suivantes:

C-20 20 minutes Longueur de bande


Indication
30 minutes (totale pour les deux faces)
1
C-30
40 minutes C-1O 10 minutes
=: _, -E', i:,-: 2_;0
'_"F__E {_1 C-40
123461_
1 C-46 46 minutes C-20
C-30
20 minutes

30 minutes
C-50 50 minutes
C-54 54 minutes C-40 40 minutes

C-60 60 minutes C-46 46 minutes

C-64 54 minutes C-50 50 minutes


%_-" I
C-70 70 minutes C-54 54 minutes

C-74 74 minutes C-60 60 minutes

C-80 80 minutes C-64 64 minutes

C-90 90 minutes C-70 70 minutes

more than 90 minutes C-74 74 minutes


OVER C-90"
C-8O 80 minutes
* When "OVER C-90" appears, you have to
C-90 90 minutes
decide the tape length according to the
OVER C-90" plus de 90 minutes
total playing time of the longer side.

Notes * Si "OVER C-90" apparaff, il faudra


,The Tape Select Edit Function does not s_lectionner soi-mOme la Iongueur de la
work for discs which contain more than 31 bande en fonction du temps de lecture total
selections. de la face la plus Iongue.
eWith some discs which contain more than
Remarques
20 selections, the player does not show the
• La fonction de montage par s_lection de
total playing time nor the tape length even bande n'est pas possible avec les disques
after pressing EDIT in step 2 on page 51. In qui contiennent plus de 31 plages.
this case, you cannot use the Tape Select • Avec certains disques qui contiennent plus
Edit Function with that disc.
de 20 plages, le lecteur n'affiche nile
temps de lecture total ni la Iongueur de la
bande m_me si I'on appuie sur EDIT
I'Otape 2 de la page 51. Dans ce cas, la
fonction de montage par s_lection de
bande Re sera pas possible avec ee
disque.

50

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


5 64 8 73

Tape Select Edit operation Proc_r,dure de montage par s61eclion de


o , ®D_ bande
Place a disc in the disc tray.

I I (See page 18.)


If necessary, press DISC SKIP to choose
Mettre un dlsque en place dens le tlrolr.
(Volr page 18.)
a disc. Si necessaire, appuyer sur DISC SKIP
pour choisir un disque.
Note
Make sure that the total number of Remerque
selections and total playing time appear S'assurer que le nombre total de plages
on the display. et le temps de lecture total apparaissent
sur I'afficheur.
2 Press EDIT.
"TAPE SELECT" appears on the display, Appuyer sur EDIT.
and the player divides the selections "TAPE SELECT" apparatt sur I'afficheur
automatically. et le lecteur divise lea plages
Then the display changes as follows: automatiquement.
[] total playing time for side A Puis, I'afficheur change comme suit:
131 total playing time for side B [] temps de lecture total de la face A
[] tape length [] temps de lecture total de la face B
I_ Iongueur de la bande
(to be continued)
(_ suivre)

2
EDIT
,,,,,,TRPE_- SELEFT _ I

!L
[] !:_:TE!E-R :':' ac

,L i}il _!

[]
,2_45e_

[] I R P"E:,.C- SO_- _1:_

_ .....

51

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


(continued) (suite)
3
3 Insert a blank tape of the Indicated tape 3 Metlre en place dans la platlne B une
length (or a longer tape) into deck B. cassette vlerge de la Iongueur Indlqube
(ou plus Iongue).
4 Set the DOLBY NR selector.
4 Rd,gler le s61ecteur OOLBY NR.
5 Set the DIRECTION selector to C_.
5 Rd,gler le s61ecteur DIRECTION sur C_).
6 Press CD SYNCHRO.
4 Deck B enters the recording pause mode. 6 Appuyer sur CD SYNCHRO.
La platine B passe en mode de pause
OFF ON 7 It the direction indicator on the D button d'enregistrement.
does not light, select the side to be
DOLBY NR
recorded by pressing D. 7 SI le _moln de mode de dL;filement de la
touche D ne s'allume pas, sblectionner
8 Press II PAUSE on deck B. la face _ enregistrer en appuyant sur E>.
Recording starts. After about
10 seconds, the CD playing starts. 8 Appuyer sur II PAUSE de Is platlne B.

5 To slop recording
L'enregistrement
10 secondes
commence.
plus tard environ, la lecture
Press • on the cassette deck and/or the CD du disque commence.
player.
DIREC_riI_I Pour arr/Rer I'enreglmment
"V'_ To resume normal play Appuyer sur• de la platine-cassette e'dou
Press CONTINUE. du lecteur CD.

To check the program Pour rel_rendre I_ la lecture normale


Press CHECK. Appuyer sur CONTINUE.

6 In the display window,


checking the program
"A" appears while
for side A, and "B" Pour v_rlfler le contenu du programme
appears while checking the program for Appuyer sur CHECK.
side B. "A" apparaft sur la fen_tre d'affichage
pendant la verification du contenu du
N0ies programme de la face A, et "B" apparaff
• Do not press any buttonsotherthanthosementionedin pendant la verification du contenu du
the procedureduringTapeSelectEdit. programme de la face B.
• Whenthetab on thecassettehas beenremoved,the
CDSYNCHR0buttondoesnotoperate. Remequu

7 • N'appuyersur aucuneautretoucheque celles


mentionn_sdans la proc6durede montage par s_lection
de bande.
• La toucheCDSYNCHR0nefonctionnepas Iorsquele
taquetde la cassettea ete enlev&

8
II PAUSE

52

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DISPLAY PRESET

o.
-:[ ,
[ ][ ]
When the system is shipped from the factory, Quand I'appareil quitte nos usines, 6
6 specially recommended settings of the rCglages d'_galiseur graphique et d'effet
graphic equalizer and surround effects are ambiant particuli_rement recommandCs sont
stored. You can enjoy the sound effects by mCmorisCs. On pourra profiter des effets
simply choosing from the preset settings sonores en choisissant tout simplement I'un
according to the program source. de ces r_glages pr,_r6gl¢s, en fonction de la
source de programme.
Press the desired numeric button
EFFECT ( [] ) on the remote commander by referring Appuyer sur la touche num_rlque souhalt_rm
to the table below. D ( [] ) de la tblbcommande, en tenant compte
du tableau cl-dessous. []

Display Applications
Atflchage Applications ..........
1 ROCK For rock music
1 ROCK Pour le rock
For intensifying the vocal
2 POPS 2 POPS Pour renforcer les voix
sound

For music with a great Pour la musique

3 CLASSIC deal of reverberation, renfermant beaucoup de


such as classical music 3 CLASSIC r_verbCrations,
notamment la musique
4 JAZZ For jazz
classique
For DOLBY surround
5 MOVIE 4 JAZZ Pour le jazz
encoded video programs
PRESET Pour les programmes
6 SOFT For background music
5 MOVIE video codes en Dolby

5 You can also select


setting by pressing
the preset equalizer
PRESET on the front 6 SOFT
surround

Pour la musique de fond

panel repeatedly.
II est _galement possible de choisir le
% When you do not want to apply the r_glage d'6galisation pr_r_gl_ en appuyant

Sound Field Coordinator effect r_J de fa_on r_p_tOe sur PRESET, sur le
_ .... , _ _ T__ Press EFFECT so that "EFFECT OFF" panneau avant.

appears on the display. The equalizer curve


becomes flat. Si I'on ne veut pas aJouter d'effet de
coordinateur de champ sonore []
Appuyer sur EFFECT de fa_on que "EFFECT

II _:FFECT O_F 1.... OFF" apparaisse


d'¢galisation devient
sur I'afficheur.
linbaire.
La courbe

i¸I i ,_

1cl

°I
DISPLAY

,!,
The equalizer
To change
This operation
has four display
the display,
is not possible
remote commander.
press
modes.
DISPLAY.
with the
L'¢galiseur
d'affichage.
Pour commuter
DISPLAY.
possede quatre

I'affichage,
modes

appuyer sur

The display changes as follows: Cette operation n'est pas possible avec la
II_ Spectrum analyzer display 1 t_lL=commande.

[] [] Spectrum analyzer display 2 L'affichage change comme suit:


[] Equalizer curve display [] Affichage d'analyseur de spectre 1
[] No display [] Affichage d'analyseur de spectre 2
[] Affichage de courbe d'_galisation
[] Pas d'affichage

°I:--
i,

53

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


L_,{ /;::1:__ /
/ t _1_ _l_ _1

EFFECT 1
This function allows you to adjust the sound
by raising and lowering the levels of specific Cette fonction permet de r¢gler le son en
frequency ranges. augmentant et en reduisant le niveau des
This operation is possible only with the plages de frbquence sp¢cifiques.
remote commander. Cette opbration est possible uniquement
avec la t_lbcommande.
Select a preset eclualizer setting that
[ ][ } becomes the basis for the new effect. SOledlonner le r_,glage d'_,gallsaUon
(See page 53.) pr_r_gl_ qul devlendra le base du nouvel
(To make adjustments without using any effat. (Volr page 53.)
sound effect, press EFFECT to display (Pour effectuer les r_glages sans utiliser
"EFFECT OFF".) aucun effet sonore, appuyer sur EFFECT
de fagon _t afficher "EFFECT OFF".)
2 Press EQ so that the equalizer curve and
"BAND *- -, LEVEL 1"[" appear on the 2 Appuyer sur EQ de manN)re que la
display. courbe d'6gal|sstlon el "BAND *- --)
LEVEL _'$" apparaissent sur rafflcheur.
3 Select the frequency range you wish to
adjust using CURSOR CONTROL _1 or 3 S_lectlonuer la plage de fr_,quence que
I_. ron souhaite rL=gler it I'alde de CURSOR
CONTROL _1 ou I_.
4 Raise or lower the level of the frequency
range with CURSOR CONTROL • or • . 4 Augmenter ou r_lulre le nlveau de la
plage de frdquence & I'aide de CURSOR
Repeat steps 3 and 4 until you obtain the CONTROL• ou• .
desired equalizer curve.
R0p_ter les dtapes 3 el 4 Jusqu'& ce que ron

1 5 Press OFF.
The display returns to the previous
obtlenne la courbe d'_galisation souhalt_e.

PRESET indication and you can continue to listen 5 Appuyer sur OFF.
to the adjusted sound. L'afficheur revient aux donn_es
pr_c_dentes et ron pourra continuer _,
Note (_couter le son r_gl_.
If you choose another menu (other than

2 "EFFECT OFF"), the adjusted sound effect is


lost. To retain the adjusted sound effect for
Remarclue
Si ron choisit un autre menu (autre que
future use, store it in a Personal File. "EFFECT OFF"), reflet sonore alors rbgl¢ est
(See page 56.) perdu. Pour conserver l'effet sonore pour un
usage ultbrieur, le mbmoriser dans un fichier
personnel. (Voir page 56.)

4 t

5
OFF

b Ri:::i
i::::i-_:

54

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EFFECT 1

I I[ }
This function allows you to adjust the Cette function permet de rOgler reffet
surround effect by selecting one of four ambiant en s_lectionnant run des quatre
surround _evels (LOW, MID, HIGH and OFF). niveaux ambiants (LOW, MID, HIGH et OFF).
You can get the surround effect without II est possible d'obtenir un effet ambiant sans
connecting surround speakers. raccorder d'enceintes d'effet ambient.
This operation is possible only with the Cette op_ration est possible uniquement
remote commander. avec la t_l_commande.

Select a preset equalizer setting that S_leclionner le r&glage d'6gellsation


becomes the basis for the new effect. prbrbgl_ qui devlendra la base du nouvel

2
(See page 53.) effet. (Voir page 53.)
(To make adjustment without using any (Pour effectuer les rl_glages sans utiliser
sound effect, press EFFECT to display aucun effet sonore, appuyer sur EFFECT
"EFFECT OFF".) de fa(;:on _1afficher "EFFECT OFF".)

4 2 Press SURROUND to display the 2 Appuyer sur SURROUND pour afflcher le


surround effect level. niveau d'effet amblant.

3 Press CURSOR CONTROL • or • to 3 Appuyer sur CURSOR CONTROL • ou

1 adjust the level. • pour r_,gler le niveau.

PRESET 4 Press OFF. 4 Appuyer sur OFF.

-===-===-=== = ; _ The display returns to the previous L'afficheur revient aux donn_es

indication and you can continue to listen pr_c6dentes et run pourra continuer
to the adjusted sound. _couter le son r_gl_.

Note Remarque

2 If you choose another menu (other than Si run


"EFFECT
choisit
OFF"),
un autre menu (autre que
I'effet sonore alors r(_gle eat
"EFFECT OFF"), the adjusted sound effect is
SURROUND lost. To retain the adjusted sound effect for perdu. Pour conserver reffet sonore pour un

r---i future use, store it in a Personal File. usage


personnel.
ulterieur, le memoriser
(Voir page 56.)
dans un fichier

b
(See page 56.)

!;L,RR,::,
_..:_.F
i _.._-

[ "/i

=--_ N

iil,i!i_i
¸¸4

55

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


You can use a Personal File to store your
individual settings which you adjusted using On pourra utiliser un fichier personnel pour
the graphic equalizer or surround effect. You memoriser les reglages individuels effectu_s
can easily call up the settings at any time, avec I'egaliseur graphique ou I'effet ambiant.
and can store up to 5 settings. II sera facile de rappeler ces derniers b tout
This operation is possible only with the moment. On pourra memoriser un maximum
remote commander. de 5 rOglages.
Cette operation est possible uniquement
1 Select a preset equalizer setting and avec la telecommande.
adjust the sound. (See pages 53 to 55.)
1 S_)lecUonner un r4,glage d'4gallsatlon
2 Press MEMORY. pr#r_,gl_ el r_gler le son. (Volr pages 53
"MEMORY FILE" appears and a file as.)
number (1 --5) flashes.
2 Appuyer aur MEMORY.
m 3 Press CURSOR CONTROL • or • to "MEMORY FILE" apparalt et I'un des
select a file number (FILE 1 -- FILE 5). num_ros de fichier (1 --5) clignoteo

4 Press MEMORY. 3 Appuyer aur CURSOR CONTROL • ou


"FILE (number)" appears. • pour s_lectlonner un nun_ro de
The sound you adjusted is stored under flchler (FILE 1 --FILE 5).
the selected file number. The setting
previously stored in this file is erased 4 Appuyer sur MEMORY.

2 and replaced by the new setting. "FILE (num(bro)" apparaTt.


Le r(_glage individuel du son est
_T Calling up a setting from the Personal m_moris_ sous le num_ro du fichier
MEMORY
File s*blectionn_. Le rOglage pr(balablement
Press P. FILE repeatedly until the desired mOmoris6 darts le fichier s'efface et il est
... J:.tL..!::_,,i,,-
T Personal File number appears on the remplac_ par le nouveau.
display.
Rappel des r_glages d'un fichier
personnel
Appuyer de faqon r6p_t_e sur P. FILE
3 jusqu'b, ce que le num_ro du fichier
personnel voulu apparaisse sur I'afficheur.

4
MEMORY

_ __

56

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


6

I i "© The power can be turned on automatically at L'appareil peut se lilettre automatiquement
a preset time so that you can wake up to sous tension a. un moment d6termin_
music (Wake-up Timer). One hour later, the I'avance, ce qui permet de se reveiller en
power turns off automatically. musique (minuterie de reveil). Une heure
1 2, 4 2, 3 In addition, you can use the Sony MD plus tard, I'appareil passe automatiquement
recorder (MDS-101, not supplied) or DAT hors tension.
deck with the AU BUS as the program En outre, on pourra utiliser comme source
source. Be sure to connect the equipment to de programme un enregistreur MD Sony
the AU BUS jack. (MDS-101, non fourni) ou une platine DAT
The preset timer-on time remains until you avec la prise AU BUS. Bien raccorder
reset it or you disconnect the power cord. I'appareil utilise & la prise AU BUS.
You can preset up to two sets of Wake-up L'heure programmee est pr6serv_e jusqu'&
Timer. ce qu'elle soit modifi_e ou que le cordon
I I This operation is not possible with the d'alimentation soit d6branch6.
remote commander. II est possible de pr6r6gler un maximum de
deux jeux de minuterie de r_veil.
Before setting the timer Cette operation n'est pas possible avec la
oo<>
o o o
Make sure the clock is set correctly. t_16commande.
(See page 11.)
Avant de rL,gler la minuterle
Example: Setting Wake-up Timer I at S'assurer que I'horloge est correctement
AM 8:05 r_gl_e. (Voir page 11.)
(When setting Wake-up Timer 2, press
WAKE UP TIMER 2 instead.) Exemple: Pour r6gler la minuterie de
r_veil 1 & 8:05 du matin
WAKE UP . Press WAKE UP TIMER 1 for more than (Pour r6gler la minuterie de r6veil 2,
2 seconds. appuyer sur WAKE UP TIMER 2.)
"TIMER 1" appears and the hour digits
flash on the display window. Appuyer sur WAKE UP TIMER 1 pendent
plus de 2 secondes.
.... 7 ":"r <_" t 2 Set the hour and minute of the timer-on "TIMER 1" apparait et les chiflres des
heures clignotent sur la fen_tre
2 time by pressing
MEMORY/NEXT.
- or +, and
d'affichage.

The program source flashes.


2 R6gler l'heure et les minutes de l'heure
(to be continued) de mise en marche de la mlnuterle en
eppuyent sur - ou + et sur
MEMORYINEXT.
La source de programme clignote.

(_ suivre)

......
t-i, i : -i

57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


(continued) (suite)
3
Select the program source by pressing 3 S61ecttonner la source de programme en
-or +. appuyant sur - ou +.
As you press, the source changes as A chaque pression sur les touches, la
follows: source change comme suit:

TUNER *-+ CD *-'- TAPE _ MD/DAT TUNER _ CD _ TAPE *-* MD/DAT

+._
T t T T

4 To Ilmn
1)
to the radio
Press MEMORY/NEXT. The frequency
Pour ql_outer
1) Appuyer
la radio
sur MEMORY/NEXT.
EUOn'_Nm display appears. L'affichage de fr6quence apparatt.
2) Press BAND to choose the desired 2) Appuyer sur BAND pour s61ectionner
band. la gamme souhait6e.
3) Press - or + to tune in to the desired 3) Appuyer sur- ou + pour accorder la
preset station. station pr_r6gl_e souhait6e.

To listen to a tape, a mini disc or a digital Pour 6couter une bande, un mini-dlsque
audio tape ou une cassette audio-num6rlclue
} Go to step 4. Aller _ 1'6tape 4.

To listen to a CD Pour 6¢outer un CD


1) Press MEMORY/NEXT. The selection 1) Appuyer sur MEMORY/NEXT.
number display appears. L'affichage de fr6quence apparalt.
2) Press - or + to choose the desired 2) Appuyer sur- ou + pour choisir ia
selection (only from track numbers 1 plage souhait_e (uniquement les
to 20). plages 1 8 20).

4 Press MEMORYINEXT. 4 Appuyer sur MEMORYINEXT.


The preset items appear sequentially. Les rubriques prerbglbes s'affichent les
unes aprOs les autres.
Prepare the program source by Insefling
a disc or tape. 5 Pr6parer la source de programme en
=o _
a For listening to the radio me.ant un dlsque ou une cassette en
You do not have to tune in to the place.
station. • Pour ecouter la radio

6 • For listening to a tape


Insert the tape in either deck A or B.
tl n'est pas n6cessaire
station.
d'accorder la

(If you insert the tape in both decks, • Pour _couter une cassette
deck A is selected automatically.) Mettre la cassette en place dans la
UR 1

roll
-I,
-
I z-
i • For listening to a CD
Insert the disc in the disc tray and
press DISC SKIP to select the desired
disc.
platine A ou B.
(Si I'on met une cassette
platines,
automatiquement
la platine A est
s61ectionn6e,)
dans les deux

• For listening to a mini disc • Pour 6couter un CD


Insert the mini disc in the MD recorder. Mettre le disque en place dans le tiroir
• For listening to a digital audio tape du disque et appuyer sur DISC SKIP
Insert the digital audio tape in the DAT pour s_lectionner le disque.
deck. • Pour 6couter un mini-disque
Mettre le mini-disque en place dans
6 Press SYSTEM POWER to turn off the I'enregistreur MD.
system. • Pour _couter une cassette audio-

At the timer-on time, the system turns on num_rique


automatical ly. Mettre la cassette audio-num6rique en
place clans la platine DAT.

6 Appm/er sur SYSTEM POWER pour


mettre la chaine hors tension.
Au moment programm_ pour le
dL=clenchement de la minuterie, la chaTne
est automatiquement raise sous tension.

58

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


To change the time and program Pour modifier I'heure et la
1 Press WAKE UP TIMER 1 or 2 for more programmation
than 2 seconds to choose the timer you 1 Appuyer sur WAKE UP TIMER 1 ou 2
want to change. pendant plus de 2 secondes pour
2 Press MEMORY/NEXT until the item to be s_lectionner la minuterie que I'on d_sire
changed flashes. modifier.
3 Press- or + to change that item. 2 Appuyer sur MEMORY/NEXT jusqu'& ce
4 Press MEMORY/NEXT until the preset que la rubrique que I'on souhaite
items appear sequentially. modifier clignote.
3 Appuyer sur- ou + pour modifier la
When you do not want to use the timer rubrique.
program 4 Appuyer sur MEMORY/NEXT jusqu'& ce
Press WAKE UP TIMER 1 or 2 until "TIMER" que les rubriques pr(_r(_gl6es
disappears. apparaissent les unes apr(_s lee autres.
To activate the timer, press WAKE UP TIMER
1 or 2 again. Sl I'on ne souhalte pas utiliser la
mlnuterle
WhenIhe powerIs alreadyon at Ihe preseltime Appuyer sur WAKE UP TIMER 1 ou 2 jusqu'_
Theprogramsourceautomatically changestothe preset ce que "TIMER" disparaisse,
one,even ifyouare playinganotherprogramsource. Pour activer la minuterie, appuyer/_ nouveau
sur WAKE UP TIMER 1 ou 2.

UJ_].I,]i_l"_,
On the playing side of a tape during timer SlI'apparelleetdqtt soustendonau momentprogmnm6

operation La sourcedeprogrammecommute automatiquement


sur

Playback always starts from the front side. cellequi estpr_r6glee,m_mesi I'onesten trainde lireune
sutre sourcede programme.
When you want to play back only one side,
be sure that the side you want to play back is
facing you when you insert it.
A propos de la face 8 llre cur la cesselte Iols
d'un d_clenchement par mlnuterie
La lecture commence toujours sur la face
avant. Si I'on ne souhaite lire qu'une seule
face, bien veiller _. ce que la face que I'on
veut lire soit tourn6e vers soi quand on met
la cassette en place.

59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


8 5 7

o i

i i •

The power can be tuned on and off


I J automatically so that you can record a radio II est possible de r_gler I'appareil pour qu'il
broadcast while you are out. s'allume et qu'il s'6teigne automatiquement
, In addition, you can use the Sony MD de faqon _t enregistrer lea 6missions de
recorder (MDS-101, not supplied) or DAT radio en cas d'absence.
deck with AU BUS as a recording equipment• En outre, on pourra utiliser comme maillon
Be sure to connect the equipment to the AU d'enregistrement un enregistreur MD Sony
BUS jack. (MDS-101, non fourni) ou une platine DAT
The recording timer works only once for avec la prise AU BUS. Bien raccorder le
each setting. maillon & la prise AU BUS.
This operation is not possible with the La minuterie d'enregistrement ne permet
remote commander. qu'un seul r6glage _ la lois.
Cette operation n'est pas possible avec la
Before senlng the timer t61_commande.
• Make sure the clock is set correctly.
ooo
o o o (See page 11.) Avant de r_,gler la mlnuterle
• Be sure to insert a cassette tape, mini disc eS'assurer que I'horloge est correctement
or a DAT tape that is long enough to record r6gl_e. (Voir page 11.)

1 2, 3, 4,6 2, 3, 4,5 the radio program. eS'assurer que la Iongueur de la bande, du


mini-disque ou de la cassette DAT, est
Press TIMER REC Ior more than suffisante pour enregistrer I'_mission de
2 seconds. radio.
TIMERREC........
"TIMER REC" and "ON" appear and the
hour digits flash on the display, Appuyer stlr TIMER REC pendant plus de
2 secondes.
2 Set lhe hour and minute of the timer-on "TIMER REC" et "ON" apparaissent et
time by pressing - or +, and les chiffres des heures clignotent sur

2 MEMORYINEXT.
"OFF" appears and the hour digits flash
I'afficheur.

again, 2 R_Igler l'heure et lea minutes de rheure


+: de mlse en marche de la mlnuterle en
3 Set the hour and minute of the timer-off appuyant sur - ou +, el sur
time by pressing - or +, and MEMORY/NEXT.

4, MEMORY/NEXT.
The recording equipment indication
"OFF" apparait et les chiffres des heures
recommencent & clignoter.
flashes.

3 R6gler I'heure et lea minutes de I'heure


4 Select the recording equipment by d'arr_t de la mlnuterle en appuyant sur -

,-ii \'_ pressing - or +, and MEMORY/NEXT. ou +, et sur MEMORYINEXT.


The display changes as follows: L'indication de la source
d'enregistrement clignote.

3 TUNER -7
TAPE *_J *-*
MD/DAT
TUNER _-I 4 S_lectionner la source d'enreglstrement
en appuyant stir - ou +, el sur
MEMORYINEXT.
La pression sur - ou + modifie la source
comme suit:
A. _11111 !¢"

4, TUNER _]
TAPE _ _
MDIDAT
TUNER

.7,._',_',

4
IOI!O_IEXl'

60

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


5 Press BAND and - or + to tune in to the 5 Appuyer stir BAND et sur - ou + pour

5 desired preset station. accorder la station pr6r_,gl6e voulue.

6 Press MEMORY/NEXT. 6 Appuyer sur MEMORY/NEXT.


The preset items appear sequentially. Les rubriques pr_r_gl_es apparaissent
I'une apr6s I'autre.

7 Prepare the recording equipment.


7 Pr_perer I'apparell d'onreglstrement.
To record on a tape
Pour enreglmr sur une bande
6 1) Insert a tape into deck B.
2) If necessary, select the direction mode 1) Mettre une cassette en place dans la
MEMORYmEXT and Dolby NR. platine B.
2) Si n_cessaire, s61ectionner le mode de
To record on a mini disc dGfilement et le r_lucteur de bruit
Insert a mini disc into MD recorder. Dolby.

To record on a digital audio tape Pour enreglstrer sur un mlnl-dlsque


1) Insert a digital audio tape into DAT Mettre un mini-disque en place dans
deck. I'enregistreur MD.
7 2) Set the TIMER switch of the DAT deck
to OFF. Pour enreglsb'er sur une csllelte audio-
numd_rlque
8 Press SYSTEM POWER to turn off the 1) Mettre une cassette audio-num6rique

system. en place dans la platine DAT.


2) Mettre I'interrupteur TIMER de la
platine DAT sur OFF.

8 Appuyer mJr SYSTEM POWER pour


6telndre la chaine.

i I
: I

61

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


To change the time and program Pour modifier rheure et la
1 Press TIMER REC for more than programmaUon
2 seconds to choose the timer you want 1 Appuyer sur TIMER REC pendant plus de
to change. 2 secondes pour s61ectionner la
2 Press MEMORY/NEXT until the item to be minuterie que I'on desire modifier.
changed flashes. 2 Appuyer sur MEMORY/NEXT jusqu'& ce
3 Press- or + to change that item. que la rubrique que ron souhaite
4 Press MEMORY/NEXT until the preset modifier clignote.
items appear sequentially. 3 Appuyer sur- ou + pour modifier la
rubrique.
When you do not want to use the timer 4 Appuyer sur MEMORY/NEXT jusqu'& ce
program que les rubriques prbrbglees
Press TIMER REC until "TIMER REC" apparaissent les unes apres les autres.
disappears.
Sl ron ne souhaite pas utiliser la
Note m|nuterie
WAKEUP TIMER1,2 andTIMERRECcannotbe operatedat Appuyer sur TIMER REC jusqu'a ce que
the same time.If youselectanothertimeralterone has "TIMER REC" disparaisse,
alreadybeen activated,the previousonewill becancelled.
Remrque
WhenIhe powerIs alreadyon at Ihe _ time WAKEUP TIMER1, 2 et TIMERRECne peuventpes
Theprogram sourceautomaticallychangesto the preset fonctionner
en m_metemps.Si ron activeuneseconde
one, evenifyouare playinganother programsource. minuterie,la premiere minuterier_gl_ s'efface.
However,recordingwill notstarteventhough the stationis
tunedin. Besuretoturnoffthepowerbeforethepreset Si I'apparellestd_ji, soustensionuu moment programm_
time for tunerrecording. La sourcede programmecommuteautomatiquementsur
celle qui estprereglee,m_mesi ron esten trainde life une
autresourcede programme.Toutefois,renregistrement ne
I1.11_ .I'] i;[_ |
commencerspas, bien que la stationsoitsyntonisee.Des
On the recording side of a tape during timer
lots,bien veillera couperralimentation avantle moment
operation
programmepoureffectuer renregistrementd'uneemission
Recording always starts from the front side.
de radio.
When you want to record on only one side,
be sure that the side you want to record on
is facing you when you insert it, I_J_,]iI,] ii[FEI I

A propos de la face & enreglstrer sur la


cassette lors d'un dL=clenchement par
mlnuterle
L'enregisfrement commence toujours sur la
face avant.
Si ron ne souhaite enregistrer qu'une seule
face, bien veiller & ce que la face que ron
veut enregistrer soit tourn6e vers sol quand
on met la cassette en place.

62

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SYSTEM
i:_,[:x.F'J i_;niil ¢iTri_ ['_ _]i,r':-_riH
A
POWER
By setting the sleep timer, the system power La programmation de la minuterie d arr_t
can be turned off after the preset duration permet de mettre I'appareil hors tension _1
(up to 90 minutes). I'issue d'une duree determinee (90 minutes
This operation is possible only with the maximum).
remote commander. Cette operation est possible uniquement
avec la t61_commande.
Press SLEEP to select the desired duration
in minutes. Appuyer sur SLEEP pour rL;gler In dur_,e de
As you press SLEEP, the display changes as fonctionnement en minutes.
follows: A chaque pression sur SLEEP, I'affichage
change comme suit:
g0 --, 80 --, .... --, 10 _ -
g0 -_ 80 -* .... _ 10 --, -
T I
T I
To turn off the system before It is turned
off by the sleep timer Pour mettre la chaine hors tension
Press SYSTEM POWER. avant rheure programmbe
SLEEP Appuyer sur SYSTEM POWER.

a :1
I To check
sleep
Press
appears.
the
timer
SLEEP once,
remaining
turns

The display
off the
time

and the remaining


returns
system
before

time
to the previous
the
Pour
mise
Appuyer
v_rifler
hors tension
le temps restant
par minuterle
une fois sur SLEEP et le temps
avant
d'arr_t
la

indication automatically after several restant apparaff. L'affichage repasse


seconds. automatiquement _ I'indication ant6rieure au
bout de quelques secondes.
Changing the preset duration while the
sleep timer is in operation Modification de la dur6e pre_ri)glbe
Press SLEEP as many times as required to pendant le fonctionnement de la
display the desired setting. minuterie d'arr_t
Appuyer sur SLEEP autant de fois que
Turning off the sleep timer n6cessaire pour afficher le reglage voulu.
Press SLEEP repeatedly until "SLEEP -"
appears on the display. Pour _)telndre la mlnuterle d'arr6t
Appuyer de faqon r_p_t_e sur SLEEP jusqu'_
ce que "SLEEP --" apparaisse sur
I'afficheur.

63

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Clean after every 10 hours of operation and Proc_ler & ce nettoyage toutes les 10 heures
before recording for optimum record/ d'exploitation et avant un enregistrement
playback quality. pour obtenir des r_sultats optimums
1 Press _ to open the cassette holders. d'enregistreme nt/lecture.
2 Slightly moisten the tip of a cotton swab 1 Appuyer sur _ pour ouvrir les Iogements
with cleaning fluid or alcohol. de cassette.
3 Wipe the parts shown in the illustration: 2 Tremper 16g_rement un coton-tige dans
[] Capstan un liquide de nettoyage ou de I'alcool.
[] Erase head :3 Frotter les organes indiqu_s sur
[] Playback head I'illustration:
[] Record/playback head [] Cabestan
[] Pinch roller [] T_te d'effacement
[] T_te de lecture
Do not insert a cassette until cleaned areas [] T_te d'enregistrement/lecture
are completely dry. [] Galet presseur
i¸ :
ii_ Attendre que les organes nettoy_s soient
[] bien secs avant d'introduire une cassette.

i!i_'_i ¸ _

/
After 20 to 30 hours of use, it is necessary to Toutes les 20 & 30 heures d'exploitation, il

[] remove
head using
residual magnetism
any commercially
built up on the
available
est n_cessaira
r_siduel, accumul_
d'_liminer le magn_tisme
sur les t_tes, en se
demagnetizer. servant d'un d_magn_tiseur vendu dans le
For demagnetizing procedure, refer to the commerce.
instruction manual of the demagnetizer. En ce qui concerne les d_marches, pri_re de
consulter le mode d'emploi du
d_magn_tiseur utilis_.

64

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


t_

When a disc becomes dirty, clean it with a


cleaning cloth. Wipe the disc from the center Si le disque compact est sale, le nettoyer
out.
I'aide d'un chiffon propre en I'essuyant du
Do not use solvents such as benzine, thinner, centre vers la p6riph6rie.
commercially available cleaners, or anti- Ne pas utiliser de solvant, tel que benzine,
static spray intended for analog discs. dituant ou produit de nettoyage vendu dans
le commerce, ni de vaporisateurs anti-
61ectricit6 statique destin6s & de disques
analogiques.

Use a soft cloth slightly moistened with mild Utiliser un chiffon doux, 16g_rement tremp6
detergent solution. dans une solution savonneuse douce.

65

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


AUDIO POWER Tunerllecteur CD (HCD-C70)
Section tuner
SPECIFICATIONS
Syst_me FM st_r/ao, Tuner
POWER OUTPUT AND TOTAL superhbt6rodyne FM/AM
HARMONIC DISTORTION: Sedlon tuner FM
Plage d'accord 87,5 -- 108 MHz
With 6 ohm loads both channels Bornes d'antenne 75 ohms asym6trique

driven, from 40 -- 20,000 Hz; Fr6quence interm_diaire


10,7 MHz
rated 50 watts per channel Sedlon tuner AM
Plage d'accord 530 -- 1 710 kHz
minimum RMS power, with no
(Intervalle d'accord AM
more than 0.9% total harmonic 10 kHz)
distortion from 250 milliwatts to 531 -- 1 710 kHz
(Intervalle d'accord AM
rated output. 9 kHz)
Antenne Antenne cadre AM,
Tuner/CD Player (HCD-C70)
Bornes d'antenne ext6rieure
Tuner Section
Frq_luence int_rml_liaire
System FM stereo, FM/AM 450 kHz
superheterodyne tuner Section lecteur CD
FM tuner section
Systbme Syst_me audio-num6rique de
Tuning range 87.5 -- 108 MHz
disque compact
Antenna terminals 75 ohms unbalanced
Laser Semiconducteur
Intermediate frequency
10.7 MHz Longueur d'onde 780-- 790 nm
Sorties DIGITAL OPTICAL OUT
AM tuner section
(conneoteur de sortie
Tuning range 530 -- 1,710 kHz
optique):
(with the AM tuning interval
Iongueur d'onde de 660 nm,
set at 10 kHz)
niveau de sortie: -18 dBm
531 -- 1,710kHz
(with the AM tuning interval
at 9 kHz) Ampliffcaleur/platlne-ca_elte (DXA-C70)
Antenna AM loop antenna, Section ampliflcateur
external antenna terminals Puissance de sortie efficace en continu
Intermediate frequency 50 + 50 watts (6 ohms tl
450 kHz 40 Hz -- 20 kHz, DHT 0,9%)
CD Player Section 65 + 65 watts (6ohms b
System Compact disc digital audio 1 kHz, DHT 5%)
system Entr_es VIDEO IN (prises Cinch):
Laser Semiconductor laser sensibilit6 250 mV,
Wavelength 780 -- 790 nm imp6dance 47 kilohms
Outputs DIGITAL OPTICAL OUT MD/DAT IN (prises Cinch):
(optical output connector): sensibilit6 250 mV,
wave length 660 nm, imp6dance 47 kilohms
output level -18 dBm Sorties HEADPHONES
(jack st6rE_o):
AmplifierlCassette Deck (DXA-CT0)
accepte les casques de
Amplifier Section 8ohms et plus
Continuous RMS power output SPEAKERS:
50 + 50 watts (6 ohms at accepte les haut-parleurs
40 Hz -- 20 kHz, 0.9% THD) de 6 & 16ohms
65 + 65 watts (6 ohms at MD/DAT OUT (prises Cinch):
1 kHz, 5% THD) tension 250 mV,
Inputs VIDEO IN (phone jacks): imp6dance 1 kilohm
sensitivity 250 mV,
SecUon platlHssette
impedance 47 kilohms
Syst_me d'enregistrement
MD/DAT IN (phone jacks):
4 pistes, 2 canaux et6rL_o
sensitivity 250 mV,
R6ponse en frL=quence (Circuit Dolby coup6)
impedance 47 kilohms
40 -- 13 000 Hz (_+3 riB),
Outputs HEADPHONES
avec cassette TYPE I
(stereo minijack):
(Sony HF-S)
accepts headphones of
40 -- 14 000 Hz (_+3 dB),
8 ohms or more
avec cassette TYPE II
SPEAKERS:
(Sony UX-S ou UX)
accepts speakers of 6 to
40 -- 15 000 Hz (+_3 dB),
16ohms
avec cassette TYPE IV
MD/DAT OUT (phone jacks):
(sony ES-IV)
voltage 250 mV
Pleurage et scintillement
impedance 1 kilehm
0,1% efficace +0,3% (DIN)
Cassette Deck Section
Recording system 4-track 2-channel stereo
Frequency response (DOLBY NR OFF) .
40 -- 13,000 Hz (+_3 dB),
using TYPE I cassette
(Sony HF-S)
40 -- 14,000 Hz (_+3 dB),
using TYPE II cassette
(Sony UX-S or UX)
40- 15,000 Hz (+-3 dB),
using TYPE IV cassette
(Sony ES-IV)
Wow and flutter 0.1% WRMS +-0.3% (DIN)

66

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Speaker Section (SS-H3_00N) Section Enceinte (SS-H3800N)
Speaker system 3-way Systeme 3 voles
Speaker units Woofer: 14 cm (55/8 in.) dia., Enceintes Boomer: 14 cm diam.,
cone type (55/8 pouces), type _ cone
Tweeter: 6 cm (23/s in.) dia., Tweeter: 6 cm diam.,
cone type (23/8 pouces), type & cone
Super tweeter: 2 cm Super tweeter: 2 cm diam.,
( 13 ,_8 in.) dia., dome type (13 ,_e pouce), type _ dome
Sensitivity 89 dB/W/m Sensibilit6 89 dB/W/m
Effective frequency range Plage de fr6quence efficace
55 -- 20,000 Hz 55 -- 20 000 Hz
Rated impedance 6 ohms Imp6dance nominale 6 ohms
Dimensions Approx. 205 x 390 x 240 mm Dimensions Environ 205 x 390 x 240 mm
(81/8 x 153/8 x91/_ in.) (81f8 x 153/8 x 91/2 pouces)
(w/h/d) (l/h/p)
Mass Approx. 4.5 kg (9 Ib 15 oz) Poids Environ 4,5 kg
(9 livres 15 onces)

General
Power requirements 120V AC, 60Hz Donn_es g_n_rales
Power consumption For U.S.A.: 135watts Alimentation 120 V CA, 60 Hz
For Canada: 145 watts Consommation Pour les Etats-Unis: 135 watts
Dimensions Approx. 225 x 390 x 310 mm Pour le Canada: 145 watts
(87/8 x 153/8 x 121/4 in.) Dimensions Environ 225 x 390 x 310 mm
(w/h/d) (87!8 x 153/8 x 121/4 pouces),
incl. projecting parts and (l/h/p)
controls y compris les organes et
Mass Approx. 11.2 kg (24 Ib 11 oz) commandes faisant saillie

Supplied accessories Poids Environ 11,2 kg


Remote Commander (1) (24 livres 11 onces)
Sony SUM-3 (NS) batteries (2) Accessoires foumis Tbl_commande (1)
AM loop antenna (1) Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
FM antenna (1) Antenne cadre AM (1)
AC power cord (1) Antenne FM (1)
Flat cord (1) Cordon d'alimentation secteur
Speaker cord (2) (1)
Cordon plat (1)
Cordon d'enceinte (2)
Design and specifications subject to change
without notice.
La conception et les spbcifications sont
sujettes _. modifications sans pr6avis.

67

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• I he puw_l _or,J must be connected firmly.
which you may encounter with your system. Before going through the • The speaker connection must also be firm.
check list below, first check the following points. Should any problem persist after you have made these checks, consult
your nearest Sony dealer.

Symptom Cause (and Remedy)

The 1UNED indicator flashes. • Adjust the antenna.

The STEREO indicator flashes. • Adjust the antenna.

Severe hum or noise occurs. • Adjust the antenna.


• The signal strength is too weak. Connect the external antenna. (See page 9.)
• Connect a ground wire.
• You may hear some noise when you press OPEN/CLOSE _ of the CD player.

Stereo programs cannot be received in • Press STEREO/MONO so that "STEREO" disappears. (See page 36.)
stereo.

Symptom Cause (and Remedy)

Recording cannot be done. • No cassette in the cassette holder.

• The tab is removed from the cassette. (See page 41.)


• The tape is wound completely,

Recording or playback cannot be done or • Dirty heads. (See page 64.)


there is a decrease in sound level. • Magnetic build-up on the record/playback heads, (See page 64.)

Excessive wow or flutter, or sound drop-out. • Contamination of the capstans or pinch rollers. (See page 64.)

Insufficient erasure occurs. • Magnetic build-up on the erase head. (See page 64.)

Increase of noise or erasure of high • Magnetic build-up on the erase head, (See page 64.)
frequencies occurs.

68

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


m

Symptom Cause (and Remedy)

[he disc tray does not open. • Turn off the power and disconnect the AC power cord. Remove the lock screws on the
bottom of the system and connect the AC power cord again. (See page 6.)

The disc tray does not close. • The disc is not placed correctly.

Play does not start. • Dirty disc (See page 65.)


• The disc is inserted upside down.
• The player is in the pause mode.
• Moisture condensation. (See page 7.)

"NO DISC" is displayed. • There is no disc in the player.

Play does not start from the first selection. • The player is in the PROGRAM or SHUFFLE mode. Press CONTINUE.

"OVER" is displayed. • IIN_l>O was continuously pressed at the end of the disc.
Press Ik3_l_l to return to the normal indication.

"CD OFF" is displayed. • Tuner is selected for the program source.

Symptom Cause (and Remedy)

No sound. • Turn VOLUME clockwise.

• The headphones are connected. Disconnect them.

No sound from one channel or unbalanced • Check the speaker connections of the inoperative channel.

left and right volume.

Reversed left and right sound. • Check the speaker cord connections and speaker location.

Lack of bass sound or apparently imprecise • Check the speaker connections for proper phasing.
physical location of musical instruments.

Severe hum or noise. • A "IV or VCR is too close to the stereo system. Separate the stereo system from the TV or
VCR

The speakers are short-circuited. • Leave the speakers alone for about 15 minutes, after which they should operate normally.

69

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Un examen des points suivants permettra de resoudre la plupart des • Le cordon d'alimentation dolt _tre bien branche.
difficultbs que ron pourrait rencontrer Iors de remploi de la chaTne • Le branchement des cordons d'enceinte doit _tre correctement

st_r6o. Avant de passer en revue cette liste, pri_re d'examiner les effectu&
Si I'on ne parvient pas & porter rem(_de b. ranomalie, s'adresser b. un
points suivants:
concessionnaire Sony.

Symptome Cause (et remede}

Le temoin IUNED clignote. • Regler rantenne.

Le temoin STEREO clignote. • R6gler rantenne.

Ronflement ou parasites importants. • R6gler I'antenne.


• L'intensit6 du signal est trop faible. Raccorder une antenne exterieure. (Voir page 9.)
• Raccorder un fil de mise & la terre.

• On risque d'entendre un 16ger bruit quand on appuie sur OPEN/CLOSE _ du lecteur CD.

Impossible de recevoir en st6r6o une • Appuyer sur STEREO/MONO de maniere que "STEREO" disparaisse. (Voir page 36.)
emission st6rbo.

• : I" .:::'t"

_.yrnptome Cause (et remede)

Impossible d'enregistrer. • Pas de cassette dans le Iogement.


• La cassette n'a plus ses taquets protecteurs. (Voir page 41.)
• La bande est compl(_tement bobin6e.

Enregistrement ou lecture impossible ou • T_tes magn6tiques sales. (Voir page 64.)


chute du niveau sonore. • Encrassement magn6tique des t_tes d'enregistrement/iecture. (Voir page 64.)

Pleurage et scintillement excessifs, ou pertes • Contamination des cabestans ou galets presseurs. (Voir page 64.)
du son.

Effacement insuffisant. • Encrassement magn6tique de la t_te d'effacement. (Voir page 64.)

Augmentation du bruit ou effacement des • Encrassement magn6tique de la t_te d'effacement. (Voir page 64.)
hautes fr6quences.

7O

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• III
Sympt0me Cause (et remede)

Le tiroir du disque ne s ouvre pas e Gouper I'alimentation et debrancher le cordon d'alimentation _ecteu_. Retirer le_ vis de
blocage sur le fond de la chaine et rebrancher le cordon d'alimentation secteur,
(Voir page 6.)

Le tJroir du disque ne se referme pas • Le disque n'est pas correctement mis en place.

La lecture ne commence pas • Le disque est sale. (Voir page 65.)


• Le disque est mis en place & I'envers.
• Le lecteur est en mode de pause.
• Condensation. (Voir page 7.)

NO DISC" apparaft • Absence de disque dans le lecteur.

La lecture ne commence pas & la premiere • Le lecteur est en mode de lecture programmee (PROGRAM) ou aleatoire (SHUFFLE).

plage Appuyer sur CONTINUE.

"OVER" apparaft • I_I_D_I] a ete maintenu enfonc_ jusqu'& la fin du disque.


Appuyer sur I]<]<].91_1 pour revenir _ un affichage normal.

"CD OFF" est affiche • Le tuner a 6t_ selectionne comme source de programme.

Synipt0me Cause tet remede)

Absence tie son • _ourner VOLUME dans le sens des aiguilles dune rnontre
• Le casque est branche Le debrancher

Absence de son & un canal ou volume des • Verifier le branchement de I'enceinte du canal qui ne fonctionne pas
canaux gauche et droit asymetrique

Son inverse des canaux gauche et droit • Verifier le branchement des cordons d'enceinte et I'emplacement des enceintes.

Manque des graves et Iocalisation physique • Verifier la mise en phase des enceintes.
imprecise des instruments de musique

Ronflement ou parasites importants • II y a un televiseur ou un magnetoscope trop pres de la chafne st6r6o Les eloigner de la
chafne

Les enceintes sont court-circuitees. • Attendre environ 15 minutes, apres quoi les enceintes devraient fonctionner normalement

/1

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Sony Corporation Printed in Japan

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like