Sony MHC-550 Manual de Operacion PDF
Sony MHC-550 Manual de Operacion PDF
MiniHi-Fi
Component System
Operating Instructions
Mode d'emploi
mOffAL AUDIO
MHC-C70
that may be of sufficient magnitude to - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
constitute a risk of electric shock to help.
persons.
CAUTION
Ii AUTION:
O PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS
i Note to CATV system installer:
OLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD,
This reminder is provided to call CATV system installer's
ECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for
LADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT proper grounding and, in particular, specifies that the cable
LADE EXPOSURE. ground shall be connected to the grounding system of the
ELECTRiQUES, NE PAS UTILISER cETrE Basic sound adjustment ............................... 17 RLkglage du son
FICHE POLARISEE AVEC UN CD player operations -- Listening to a CD R6glage de base du son .............................. 17
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE CD playing ...................................................... 18 Fonctlounement du lecteur CD
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE Various CD playing modes ........................... 24 Ecoute d'un disque compact
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT Custom files ................................................... 31 Lecture d'un disque compact ....................... 18
ETRE INSEREES A FOND Tuner operations -- Listening to the radio Les divers modes de lecture d'un disque
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A Radio reception ............................................. 35 compact .......................................................... 24
DECOUVERT. Cassetta deck operations Fichiers personnalis_)s .................................. 31
-- Playing back and recording Fonctionnement du tuner
Tape playback ................................................ 39 -- Ecoute de la radio
Recording ....................................................... 42 R@ception de la radio .................................... 35
Tape dubbing ................................................. 45 Fonctlonnement de Is platine-caNeite
CD recording operations Lecture el enreglstrement
-- Editing and recording a CD Lecture d'une cassette .................................. 39
Synchronized CD recording ......................... 47 Enregistrement .............................................. 42
CD program editing ..................................... 50 Copie de cassette .......................................... 45
Graphic Equalizer operations Enreglstrement d'un dlsque compact
-- Adjusting the sound quality Montage et eereglstrement d'un
Adjusting the sound effects .......................... 53 dlsque compact
Other operations
Enregistrement synchronis@ d'un disque
Timer-activated operation ............................. 57
compact .......................................................... 47
Gdn@rellt_s
Entretien ......................................................... 64
Spbcificatiens ................................................. 66
Guide de d@pannage .................................... 70
T61dcommande
• Une t_16commande est fourme avec
I'appareil.
following the instructions on the label, and trois vis de blocage en proc6dant comms
store them m the transporting lock screws indiqu6 sur 1'6tiquette, et les ranger dans le
holder. Iogement des vis de blocage pour transport.
When transporting the unit, replace the lock Lorsqu'on doit transporter I'appareil,
screws in their original holes and lock them. remettre les vis de blocage dans leurs
orifices originaux et les serrer & fond.
Transporting lock screws holder []
There are three screw holes located on the
lement des vls de blocage pour transport
back of the CD player that can be used to
store the lock screws after they have been II y a trois orifices pour vis de blocage au
removed in order to keep the screws from dos du Iocteur CD qui pourront _tre utilis_J
being lost pour ranger les vis de blocage une fois
Simply screw the lock screws into these qu'on les a retir6es, pour 6viter de les
holders for safekeeping. perdre.
II suffit de visser les vis de blocage dans ces
To re-install the screws orifices pour les garder en sorer6.
1 Take out the d=scs from all disc trays.
2 Press OPEN/CLOSE _ for DISC 1. Pour remettre lee vls en place
The disc tray opens 1 Sortir les disques de tousles tiroirs.
3 Press SYSTEM POWER to turn off the 2 Appuyer sur OPEN/CLOSE _ de DISC 1.
o o If you have any question or problem d'alimentation secteur 8 une prise secteur ou
qu'on allume I'appareil h I'aide de la touche
concerning your stereo system, please
I consult your nearest Sony dealer. SYSTEM POWER; ceci est normal.
Place the stereo system in a location with Pour eviter un echauflement interne, placer
player section CD
If the system is brought directly from a cold Si la chaTne est transportee directement d'un
to a warm location, or is placed in a very endroit froid vers une piece chaude ou si elle
damp room, moisture may condense on the est plaoee dans un endroit tres humide, de la
lens inside the unit. Should this occur, the condensation risque de se produire sur la
CD player will not operate. In this case, lentille _ rint6rieur de I'appareil, En pareil
remove the disc and leave the system turned cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas. II
on for about an hour until the moisture convient alore de retirer le disque et de
evaporates. laisser la chaTne sous tension pendant une
heure environ pour laisser s'evaporer
I'humidite.
Install two size AA (R6) batteries in the Mettre deux piles de format AA en place (R6)
supplied remote commander for remote dans la t_lL=commande fournie en vue d'une
time, remove the batteries to avoid damage Si I'on prl_voit de ne pas utiliser la
caused by battery leakage and corrosion. telecommande pendant Iongtemps, retirer lea
piles pour eviter les deg&ts que causerait un
suintement corrosif de leur electrolyte.
1 2 Connect the right speaker to R, with the Torsader chaque extr6mitb du ill.
red cord to + and the black cord to -. Raccorder I'enceinte droite sur R, le
Connect the left speaker to L, with the red cordon rouge 6tant retie sur + et le
15mm
cord to + and the black cord to -. cordon noir sur -.
(5/8 inch)
Raccorder I'enceinte gauche sur L, le
cordon rouge etant relie sur + et le
cordon noir sur -.
la[FTi[R';I_[._t_J]l_ [BI
Connect the system with the supplied flat Raccorder la chafne & I'aide du cordon plat
cord. fourni.
DXA-C70 HCD-C70
I:il I-_'1
To connect, depress the middle of the Pour raccorder, appuyer sur le milieu du
connector until it clicks into the male connecteur jusqu'& ce qu'il rentre avec un
connector. d_clic dans le connecteur m&le.
To disconnect, pull the connector out. Never Pour debrancher, sortir le connecteur. Ne
pull the cord itself. jamais tirer sur le cordon proprement dit.
Connect the supplied FM wire antenna to the Raccorder I'antenne a fll FM tourn_e & la
FM 75Q terminal and extend the wire borne FM 75Q el deployer le fil &
horizontally. rhorizontale.
When you use an external antenna, be Par protection contre la foudre, bien
sure to ground it against lightning. veiller & raccorder I'antenne ext_rieure
Never connect the ground wire to a gas la terre. Ne jamais raccorder le fil de
pipe. Doing so is extremely dangerous. terre & une conduite de gaz car ce
serait extremement dangereux.
© AC IN and the other end to a wall outlet. le connecteur AC IN et I'autre extremit_ sur
une prise secteur.
AC IN
t VCR []
You can connect a VCR, etc. [] to the VIDEO
Magn_toscope
On pourra raccorder
[]
un magnetoscope et
IN jacks. To listen to the connected d'autres appareils similaires [] sur les
equipment, press the VIDEO button on the prises VIDEO IN. Pour faire fonctionner
front panel. I'appareil raccord6, appuyer sur la touche
VIDEO du panneau avant.
MD Recorder or DAT deck []
You can connect the Sony MDS-101 [] MD Enreglstreur MD ou platine OAT []
(Mini Disc) recorder (not supplied) or a DAT On pourra raccorder I'enregistreur MD (Mini
deck [] to the MD/DAT jacks. To listen to the Disc) Sony MDS-101 [] (non fourni) ou une
connected equipment, press the MD/DAT platine DAT [] aux prises MD/DAT. Pour
button on the front panel. faire fonctionner Fappareil raccord6, appuyer
sur la touche MD/DAT du panneau avant.
For recording from a CD []
Connect an optical cord to the DIGITAL Pour I'enregistrement d'un dlsque
OPTICAL OUT jack on the rear panel. compact []
Raccorder un cordon optique _ la prise
AU BUS [] DIGITAL OPTICAL OUT sur le panneau
You can connect other Sony equipment (MD arri_re.
NE
recorder, DAT deck, etc.) with AU BUS to the
LINE IN AU BUS jack. AU BUS r_
[]
-1 Note
You can use the Automatic
Synchronized Recording
Source
and Timer
Selection,
On pourra
(enregistreur
raccorder un autre appareil
MD, platine DAT etc.) avec
AU BUS & la prise AU BUS.
Sony
I
pas sur tousles modules.
DIGITAL
OPTICAL IN
© o
2 Set the hour with the - or + button. 2 R_.gler rheure _, I'alde des touches -
ou +.
3 Press MEMORY/NEXT.
3 Appuyer sur MEMORY/NEXT.
4 Set the minute with the - or + button.
4 R6gher les minutes & I'side deI touches
5 Press MEMORY/NEXT. --OU -I-.
11
m
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Refer to the pages indicated in ( ) for use of Pour rutilisation des commandes, pri6re de
the buttons. consulter les pages indiqu6es entre
parenth_sas ( ).
Amplifier Ampliflcateur
[] HEADPHONES jack (stereo minijack) (17) [] Prise de casque (HEADPHONES)
[] SYSTEM POWER switch and ON/STANDBY (jack st6rf_o) (17)
indicator (16) [] Interrupteur d'alimentation de la chaine
The indicator remains lit as long as the AC (SYSTEM POWER) et t_moin d'attente
power cord is connected to a wall outlet. (ON/STANDBY) (16)
[] DISPLAY bu_on (53) Le t_moin reste allurn_ tant que le cordon
[] EFFECT button (53 -- 55) d'alimentation reste branch6 dans une prise
[] Display window secteur.
[] Function buttons and indicators (10, 42) [] Touche d'affichage (DISPLAY) (53)
VIDEO [] Touche d'effet (EFFECT) (53 -- 55)
TAPE [] Fenetre d'affichage
MD/DAT [] Touches et t_moins de fonction (10, 42)
CD VIDEO
TUNER TAPE
[] PRESET button (53 -- 55) M Dt DAT
[] VOLUME control (17) CD
[] Dynamic Bass System (DBS) controls and TUNER
indicator [] Touche de pr_r_glage (PRESET) (53 -- 55)
LEVEL control (17) [] Potentiom_tre de volume (VOLUME) (17)
FREQ (frequency) control (17) [] Commandes et t_moin de syst_me de
[] P. FILE (Personal File) button (56) grave dynamique (DBS)
Commande de niveau (LEVEL) (17)
Cassette Deck Commande de fr_quence (FREQ) (17)
[] Cassette holder (deck B) [] Touche de fichier personnel (P. FILE) (56)
[] CD SYNCHRO button (49, 52)
[] z_ Eject button (deck B) PIstlne-cassette
I
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
[,.- , - :_ - [_]_
Tuner [] Tuner []
[] Remote control sensor [] Detecteur de telecommar+de
[] WAKE UP TIMER 1, 2/CLOCK SET buttons [] Touches de reglage de minuterie de reveil
(11,57) 1, 2/horloge (WAKE UP TIMER t, 2/CLOCK
TE1
[] TIMER REC button (60) SET) (11, 57)
[] Display window [] Touche d'enregistrement par mfnuterie
[] MEMORY/NEXT button (11, 37, 57, 60) (TIMER REC) (60)
[] MODE button and TUNING/PRESET [] Fen_tre d'affichage
indicators (35, 36, 38) [] Touche de m6moire/rL_glage suivant
[] BAND selector (35) (MEMORY/REX'r) (11, 37, 57, 60)
[] PRESET/TIMER -/+ buttons (11, 35 -- 38) [] Touche de mode (MODE) et t_rnoins
[] STEREO/MONO (stereo/monaural) button d'accord/pr_r_:jlage (TUNING/PRESET)
i
(36) (35,35, 38)
[ Display
[]
[]
S61ecteur de gamme (BAND) (35)
Touches d'exploration des stations
(- [] Timer indications pr_rL, glL=es/minuterie (PRESET/TIMER -/+)
[] Tuner indications (11,35--38)
o o
o o [] MEMORY indication (37) [] Touche st6r_o/mono (STEREO/MONO) (36)
[] Preset station number display
[] Frequency and clock display Affichage
[] Program soume/Recording equipment [] Indications de la minutede
display foF timer operation [] Indications du tuner
[] Indication de la m6moire (MEMORY) (37)
[] Affichage des num(_ros de station pr_r_gk_e
[] Affichage de fr_luence et d'horloge
[] Affichage de source de progmmme/appareil
d'enregistrement pour le fonctionnement
d_clench_ par minuterie
[] []
13
ol
122] o
D: Play button
I]<_<1_1 IIHIH>l>g: Manual search
I1: Touche
D: Touche
de pause
de lecture
i 0<3<34<1 IIHIH>C>0: Touches de
n (when kept depressed)/Automatic
I []
Music Sensor
REPEAT button (24)
(when pressed) buttons recherche manuelle
enfonc6es)/recherche
(maintenues
automatique de
[] PLAY MODE buttons plage (touches ressorties)
PROGRAM button (26) [] Touche de r_l:_tition (REPEAT) (24)
SHUFFLE button (25) [] Touches de mode de lecture (PLAY MODE)
CONTINUE button (19) Touche de lecture programmee
[] TIME/MEMO button (22, 33) (PROGRAM) (26)
[] S.F.FILE (Sound Field File) button (34) Touche de lecture al_atoire
14
15
When you turn on the power for the first Quand on met I'appareil sous tension pour la
time, the unit enters the "Automatic premiere fois, I'appareil passe
Demonstration Mode" automatically. automatiquement en "Mode de
d6monstration automatique".
Note
During the demonstration, all the disc tray Remarque
indicators light up. Pendant la d6monstration, tousles t6moins
des tiroirs de disque s'allument,
To start the demonstration automMIcally
The unit automatically enters the Automatic Pour d6clencher la d6monstratlon
Demonstration Mode when all the disc trays automatiquement
are empty. During this mode, the L'appareil passe automatiquement en mode
demonstration starts automatically if you do de dbmonstration automatique quand tous
not press any key within the first minute. les tiroirs de disque sont vides. Darts ce
eTo stop the demonstration, press any key. mode, la demonstration commence
The demonstration stops, but if you leave automatiquement si I'on reste plus d'une
the unit untouched for more than one minute sans appuyer sur une touche.
minute, the demonstration starts again. • Pour arr_ter la demonstration, appuyer sur
• To cancel the Automatic Demonstration une touche quelconque.
Mode, press CHARACTER <3 and D at the La d6monstration s'arr_te, mais si I'on ne
same time during the demonstration. sollicite pas I'appareil pendant plus d'une
The demonstration does not start even if minute, la d6monstration recommence.
you leave the unit untouched for more than • Pour annuler le mode de d_monstration
O one minute. automatique, appuyer simultan6ment sur
The unit enters the Automatic CHARACTER <3 et t> pendant la
Demonstration Mode again when: d6monstration.
--you turn off the power once and turn on La d6monstration ne se d6clenchera pas,
the power again, or m_me si I'on reste plus d'une minute sans
-- you press CHARACTER <3 and D at the solliciter I'appareil.
same time again. L'appareil repasse automatiquement en
mode de d6monstration automatique
Note quand:
The Automatic Demonstration Mode does not --on 6teint I'appareil et qu'on le remet
function while checking the Disc Memos sous tension, ou
using the TIME/MEMO button (page 31). --on appuie _ nouveau simultan6ment sur
CHARACTER <3 et _>.
To start the demonstration manually
Press CHARACTER <3 and D at the same Remarque
time while the CD player is in the stop mode. Le mode de d6monstration automatique ne
eTo stop the demonstration, press any key. fonctionne pas pendant la v6rification des
m6moires de disque & I'aide de la touche
TIME/MEMO (page 31).
16
Use the Dynamic Bass System to strengthen Pour renforcer le grave, utiliser le syst_me
the bass. de grave dynamique.
Turn LEVEL clockwise so that the DBS Toumer LEVEL dana le sens des algulllse
Indicator lights. d'une montre de fa_on que le t_moin
Turn LEVEL clockwise to strengthen the DBS s'allume.
VOLUME effect, and counterclockwise to weaken Tourner LEVEL dans le sens des aiguilles
the effect. d'une montre pour renforcer I'effet, et
dans le sens contraire pour le rL=duire.
2 Turn FREQ.
FREQLow_HIGH
17
°l
][ ] Press CD on the amplifier section or Appuyer aur CD de la section
FUNCTION on the remote commander so ampllficateur ou sur FUNCTION de la
that the indicator on the button lights up. t61,_commande de ta;on que le t&moln de
"CD" appears on the display. la touche s'allume.
"CD" apparaff sur I'afficheur.
Press OPENICLOSE _ of the desired disc
1
3 Place a disc with the printed side up. Me#re un dlsque en place face Impdm_e
vers le haut.
o,so
sK,P To take out the disc
Press OPEN/CLOSE _ of the desired disc
[] le temps de lecture total du disque
To insert discs sequentially Pour mettre les dleques en place I'un apr_s
Press DISC SKIP on the remote commander rautre
CTION
after step 2. The next tray opens each time Appuyer sur DISC SKIP de la t(_l(_commande
you press DISC SKIP so that you can insert apr_s I'Otape 2. Le tiroir suivant s'ouvre
other discs. chaque lois qu'on appuie sur DISC SKIP de
facona pouvoir mettre d'autres disques en
1 About the disc tray indicators place.
An indicator is provided for each disc tray
(DISC 1 -- 5). A propos des tbmoins de tiroir de
selected (either during play or standby, or II y a un t_moin pour chaque tiroir de disque
when the tray is open) no matter if it (DISC 1 -- 5).
2 contains a disc or not. • Le temoin vert signifie que le tiroir est
eThe orange indicator shows that there is a selectionne (soit pendant la lecture ou
disc in the tray but the tray is not selected. I'attente, soit quand le tiroir est ouvert),
eWhen there is no disc in the tray and the qu'il y ait un disque en place ou non.
tray is not selected, the indicator turns off. • Le temoin orange signifie qu'il y a un
disque dans le tiroir mats que le tiroir n'est
To Insed an 8 cm(3-inch)CD pas selectionne.
Place it on the innercircle of the tray.If the disc isprovided eS'il n'y apas de disque dans le tiroir et
withan adaptor,first removeit. Do not puta normalCD que le tiroir n'est pas selectionne, le
(12cm/5-inch)on top ofan 8 cm CD. tOmoin s'eteint.
i •
118
o
o
2 Press CONTINUE to choose whether to 2 Appuyer sur CONTINUE pour choisir la
D
play one disc (1 DISC) or all discs (ALL lecture d'un seul disque (1 DISC) ou de
DISCS). tous les dlsques (ALL DISCS).
3 3
C Press D or DISC 1 --
Play starts from
5.
the beginning of the
Appuyer sur I> ou DISC 1 -- S.
La lecture commence depuis le d@but du
o o selected disc (whose the disc tray disque s_lectionn*b (dent le t6moin du
o o
indicator is green). tiroir est allum@ en vert).
© Notes
• Disc Memo(see page32)appears in thedisplay during Pour arr_ter la lecture el ouvdr le tlrolr
the stop mode.If the DiscMemo is not stored, the disc Appuyer sur OPEN/CLOSE _.
number, suchas ", DISC-1,", is displayed.
• "NO DISC"is displayed when the disc tray is empty. Remrquu
Press CD when the power =s turned off. La chaTne _tant hers tension, appuyer sur
If a disc has been inserted, you can listen to CD.
the disc without pressing any other buttons. S'il y a un disque dans I'appareil, on pourra
If not, you can turn on the system but cannot I'_couter sans appuyer sur aucune autre
start play. touche. Sinon, I'on pourra mettre la ohafne
sous tension mais non d6clencher la lecture.
19
20
21
The display changes to give you the L'affichage change pour fournir les
following information: informations suivantes:
[] Elapsed playing time of the current [] Temps de lecture 6coulb de la plage en
selection cours de lecture
[] Remaining time of the selection [] Temps restant d'une plage
(If the current track number is over 20, (Si le num6ro de la plage en cours de
"-.-" is displayed.) lecture est sup6rieur A 20, "-.-" s'affiche)
[] Remaining time of the disc (displayed [] Temps restant du disque (affich6
only in the Continuous Play mode) uniquement en mode de lecture continue)
[] Disc Memo or disc number [] Memoire du disque ou numbro du disque
To know the total playing time of the Affichage du temps de lecture total du
disc [] dlsque []
Press TIME/MEMO while stopped. Appuyer sur TIME/MEMO pendant I'arr_t.
The display changes to give you the L'affichage change pour fournir les
following information for a few seconds and informations suivantes pendant quelques
then returns to the initial display: secondes, puis il revient & I'affichage initial:
[] Disc number, total number of selections [] Num6ro du disque, nombre total de
on the disc, and total playing time of the plages du disque, et temps de lecture
disc total du disque
!, %
w
• Do not stick paper or tape onto the disc. tenir par leur ar_te et ne pas toucher leur
[] surface. []
I
• Do not expose the disc to direct sunlight or eNe pas coller de papier ni de ruban adh6sif
heat sources such as a hot air duct, nor sur le disque. []
ill =" .t _l<<_-
:+:D - i:4-
Im=,c
leave it in a car parked in direct sunlight as eNe pas laisser les disques en plein soleil,
there can be a considerable rise in the pr6s d'une source de chaleur tell• qu'une
tem peratu re. bouche d'air chaud, ni dans un v6hicule
• After playing, store the disc in its case. stationn6 en plein soleil o0 la temp6rature
risque de s'61ever consid6rablement.
• Apr6s lecture, replacer le disque dans son
6tui.
mics
! :
I!l ,1,%i ........
Ill
22
. &° I II I
You can locate the beginning of any disc II est possible de reperer le debut de
during play or pause, or when the player is n'importe quel disque pendant la lecture ou
stopped. la pause, ou bien Iorsque le lecteur est &
I'arret.
To locate the beginning of a particular
C During
starts.
Continuous Play mode, disc play Appuyer sur la touche DISC 1 -- 5
correspondant au disque.
o o
o o En mode de lecture continue, la lecture du
To change to the next disc [] disque commence.
This operation is possible only with the
remote commander. Pour passer au dlsque sulvant []
Cette operation est possible uniquement
_1 OPEN/CLOSE
Press DISC SKIP. avec la t_lecommande.
DISC
SKIP
/
23
The Repeat Play function repeats a single La lecture r6p_t6e r6pete la lectur_ d un suul
disc or all discs during Continuous Play and disque ou de tousles disques pendant une
Program Play, and a single disc during lecture continue et une lecture programm6e,
[ I Shuffle
Continuous
Play (1 DISC mode only).
Play mode only, the player
During
can
et d'un seul disque
al_atoire (mode
pendant
1 DISC uniquement).
une lecture
En
also repeat a single selection. mode de lecture continue uniquement, le
This operation is not possible with the lecteur pourra 6galement r6p6ter la lecture
remote commander. d'une seule plage.
o o o c_) C_D Cette op6ration n'est pas possible avec la
.t___...
I
REPEAT
To repeat
that "REPEAT"
all the selections
Press REPEAT once before
appears
[]
or during
on the display.
play so
t616commande.
Playing mode Selections played pendant la lecture de fa(;on que "REPEAT 1"
apparaisse sur rafficheur.
Repeats all the
Le lecteur r6p6te la plage en cours.
Continuous Play selections on all discs
(Possible uniquement en lecture continue.)
(ALL DISCS) (REPEAT), or the
(See page 19.) current selection
Mode de lecture Plage lue
(REPEAT 1).
(See page 19.) or the current selection (Volt page 19.) la plage en cours
(REPEAT 1).
(REPEAT 1).
R6p6te toutes les
Shuffle Play
You cannot play Lecture continue plages du disque en
(ALL DISCS)
repeatedly. (1 DISC) cours (REPEAT), ou la
(See page 25.)
(Voir page 19.) plage en cours
Shuffle Play All selections on the (REPEAT 1).
(1 DISC) disc are reshuffled.
(See page 25.) Lecture al6atoire
La lecture r6pOt6e n'est
(ALL DISCS)
Repeats all the pas possible.
(Voir page 25.)
Program Play selections and/or
(See page 26.) programs in their Toutes les plages du
Lecture alOatoire
programmed order. disque sont lues dans
(1 DISC)
un nouvel ordre
(Voir page 25.)
al6atoire.
To cancel Repeat Play
Press REPEAT so that "REPEAT" or R6p6te toutes les
Lecture
"REPEAT 1" disappears. plages et/ou les
programmee
programmes dans
(Voir page 26.)
I'ordre programme.
24
Shulllu ptay function plays all the selections La lecture al_atoire reproduit toutes les
on one disc or all discs in a random order. plages d'un disque ou de tousles disques
This operation is not possible with the dans un ordre al6atoire.
remote commander. Cette operation n'est pas possible avec la
t¢fCcommande.
, i i
!i!ili ,Wi il
25
t
3 1
OONT,NUE
2 5 • (See page 18.)
1 Metre le(s) dlsque(s) en place dana le(s)
4 2 Press PROGRAM. tlrolr(s). (Volr page 18.)
3 "PROGRAM" appears on the display.
2 Appuyer aur PROGRAM.
3 Press DISC 1 -- 5 to choose a disc. "PROGRAM" apparaFt sur I'afficheur.
To program all selections on the disc as one 3 Appuyer sur DISC 1 -- 5 pour
program step, repeat step 3 and choose s61ectlonner un dlsque.
another disc.
Pour programmer toutes les plages d'un
disque comme 6tape d'un programme,
r6p_ter I'_tape 3 et s61ectionner un autre
disque.
5
2
PROGRAM
I
I
3
26
To stop play
Press .. 5 Appuyer siar D.
= s o I
I To replay the same program, press I>.
Pour a_r la lecture
27
28
This operation is possible only with the Appuyer sur OPEN/CLOSE _ pour ce disque.
remote commander.
Press DISC 1 -- 5 and the desired numeric Pour aJouter une plage S la fin du
button(s). programme
Cette op6ration est possible uniquement
avec la t61_commande.
Appuyer sur DISC 1 -- 5 et sur la(les)
touche(s) num6rique(s) voulue(s).
29
30
31
,,--J
( I You can assign a name within 10 characters II eat possible d'attribuer un nom de 10
d- b (letters or symbols)
Disc Memo function.
for each disc using
The name appears
the
on
caract_res
chaque
maximum (lettres
disque avec la fonction
ou symboles)
de memoire
&
the display every time you put the disc in the de disque. Le nora apparait sur I'afficheur
player. One name can be assigned for one chaque fois que le disque eat mis en place
11 disc. dana le lecteur. On ne pourra attribuer qu'un
seul nom _Jchaque disque.
1 Insert the disc(s) In the disc tray(s).
(See page 18.) 1 Mettre le(a) dlsque(s) en place dans le(s)
tlrolr(s). (Volr page 18.)
2 Press DISC SKIP to choose the disc.
Note 2 Appuyer sur DISC SKIP pour s61ecllonner
Make sure that the total number of le dlsque.
selections and the total playing time are Remarque
displayed before going on to the next S'assurer que le nombre total de plages
step. et le temps de lecture total sont affich_s
avant de passer _ I'_tape suivante.
3 Press MEMO INPUT.
The cursor under the first character 3 Appuyer sur MEMO INPUT.
flashes. (The name of the Disc Memo Le curseur sous le premier caract_re
appears if you have already assigned a clignote. (Le nom de la m_moire du
name to that disc.) disque apparatt si I'en a d_j_ attribu_ un
nom & ce disque.)
4 Press CHARACTER <3 or 1> to select the
letter or symbol for the first character 4 Appuyer sur CHARACTER <3 ou D pour
while the character Is flashing. (See s_lectlonner la lettre ou le symbole du
"Usable letters and symbols" below.) premier carectbre pendant que le
carect_re cllgnnte. (Voir "Lettres et
5 Press CURSOR. symboles uttlisables" ci-dessous.)
I
Press MEMO INPUT.
"MEMO FILE" appears. composer le nom entler (10 caract_'es
The Disc Memo is memorized, and "DISC maximum).
MEMO" appears on the display.
Appuyer sur MEMO INPUT.
Usable letters and symbols "MEMO FILE" apparalt.
,,_ c..,.c'n_, _. , ...!._ press CHARACTER <3/[> for the first time a
space appears, and each time you press Lettres et symboles utillsables
Iz3,661_e
CHARACTER D, the letters and symbols 79 types de lettres et symboles pourront _tre
appear in the following order: utilis_s pour la m_moire de disque, ainsi que
des espaces. Quand on appuie sur
CHARACTER <3/1> la premiere lois qu'un
espace apparatt, et chaque fois qu'on appuie
TUVWXYZ& abcdefghijklmnopq rstuvwxyz
(space) ABCDEFGHIJKLMNOPQRS I sur CHARACTER I>, lea lettres et lea
',. : = [ ] ( ) ! ? * / +- I] 9876543210
symboles apparaissent dana I'ordre suivant:
g _, -RE:C _,m ]
stop mode. Appuyer sur CHARACTER <3 pour rappeler
une lettre ou un symbole pr6c_dent.
Remrque
On ne pourraentrerune n_noire de disquequesi le
lecteur eaten moded'arr_t.
32
I o_
To delete the letter/symbol,
the remote commander.
press CLEAR on appuyant sur CHARACTER
Pour effacer la lettre/symbole,
<3/1>.
appuyer sur
D ¢:=)
CLEAR de la t61L*commande.
After step 6
I 1 Repeat from step 2. Apr6s 1'6tape 6
Recommencer depuis 1'6tape2.
To display the DIsc Memo for the disc
33
°( o
You can store the sound that you adjusted II est possible de m6moriser, pour chaque
using the preset equalizer settings (page 53) disque, I'effet sonore que I'on vient de regler
or Personal File (page 56) for each disc. I'aide des r6glages d'egalisation pr6r6gl6s
(page 53) ou du fichier personnel (page 56).
1 Insert the disc(s) In the disc tray(s).
(See page 18.) 1 Mettre le(s) dlsque(s) en place dans le(s)
tirolr(s). (Voir page 18.)
2 Press DISC SKIP to choose the disc.
D _ C:::>
Note 2 Appuyer sur DISC SKIP pour s_lectlonner
Make sure that the total number of |e disque.
selections and the total playing time are Remarque
displayed before going on to the next S'assurer que le nombre total de plages
step. et le temps de lecture total sont affieh6s
To erase the Sound Field File Le r_glage n'est pas rappel_ pendant la
1 Insert the disc with the Sound Field File v_rification des fichiers personnalis_s
that you want to erase. (page 31).
DISC
2 Press S.F.FILE.
-- i i Z:L
]: i -i 3 Press ERASE while "S.F.FILE" is Pour effacer le flchler de champ sonore
displayed. 1 Mettre le disque dont on veut effacer le
"FILE ERASE" appears and the fichier de champ sonore en place dans le
"S.F.FILE" indication disappears. lecteur.
2 Appuyer sur S.F.FILE.
3 3 Appuyer sur ERASE pendant que
"S.F.FILE" est affich_.
L'indication "FILE ERASE" appara/t et
I'indication "S.F.FILE" disparaTt.
4
$.F.RLE
g
34
Press BAND repeatedly until the desired Exercer des pressions successives sur
band appears. BAND jusqu'b ce que la gamme
As you press BAND, the band changes as souhaltbe apparalsse.
] follows: La gamme change comme suit _ chaque
FM _ AM
C pression sur BAND:
FM _ AM
o
o
o
o o _
2 Press MODE so that the TUNING
% n
-sire\ _':z_
1 | 1
R_l)_ter
souhaitde
1'6tape 3 jusqu'_
apparaisse.
ce que la station
35
!
++ :
36
2,4 1 1, 3 You can store up to 20 FM stations and 10 II est possible de m_moriser un maximum de
AM stations in a desired sequence, so that 20 stations FM et 10 stations AM darts I'ordre
you can tune in to the stored station directly souhait_. Ensuite, il est possible de rappeler
by entering the preset station number. directement ces stations en sp_cifiant le
This operation is not possible with the num_ro de la station pr_rGgl_e.
remote commander. Cette operation n'est pas possible avec la
t_l_=commande.
r_ 1 Tune In to the desired station.
i
1 Ac(_rder la station souhalt_,e.
[ 2 Press MEMORYINEXT.
o o o _
pr_r_gl_e apparaissent sur I'afficheur.
3 While "MEMORY" Is on (for several
seconds), press - or + to select a desired 3 Pendant que "MEMORY" est afflch_)
preset number. (quelques secondes), appuyer sur - ou +
pour s_lectlonner le num_ro de
4 Press MEMORYINEXT. pr0rd_lage souhalt_.
÷ b i¸¸
i(i
stored.
To changethe presetsMion
Store a desiredstationunder the desiredpresetnumberby Appuyer._ nouveausur MEMORY/NEXT
et effectuerles
proceedingwiththeabovesteps. _tapes3 et 4.
3 Thestationpreviously
station.
presetwillbe replacedwiththe new
Pourmodifierune stain pr_m_l_e
Erasing only is not possJble. M_moriser la stationsouhait_sur le num_rode station
I
pr_rL,
gl_e vouluen effectuantles d_marchesci-dessus.
b F, .-, ,_-:.'-'
/If\\
.,. _;
Lastationpr_alablementprer_l_ est remplac_epar la
nouvellestation.
II n'estpes possibled'effacerunestationsansen
m_moriseruneautre.
I _.-,
•'- |!
/I
i1_
_\
37
1 3 2 I Press BAND to select a desired band. Appuyer sur BAND pour s61ectionner la
gamme souhalt_e.
2 Press MODE so that the PRESET
indicator lights up. 2 Appuyer sur MODE de fa;on que le
t_moln PRESET apparelsse.
3 Press - or + to select the desired preset
station number. 3 Appuyer sur - ou + pour s61ectlonner le
num6ro de station pr6r6glL, e souhait6.
] To tune
This operation
in to a preset
is possible
station directly
only with the
[]
Pour accorder une station pr6r6gl6e
remote commander. dlrectement []
1 Set the TUNER/EQ/CD numeric button Cette op6ration est possible uniquement
function selector to TUNER. avec la t616commande.
2 Press BAND to select a desired band. 1 R6gler le s_lecteur de fonction des
3 Press the numeric buttons to select the touches num6riques TUNER/EQ/CD sur
desired preset station number. TUNER.
2 Appuyer sur BAND pour s61ectionner la
gamme souhait6e.
1 3 Appuyer sur les touches num6riques
pour s61ectionner le num_ro de station
% - I
pr6r6gl6e souhait_.
I-s -I s" s
[*]713i_'1 ldF_j
Press TUNER when the power is turned off. La chatne 6tant hors tension, appuyer sur
You can listen to the last received station TUNER.
2 without pressing any other buttons. On pourra ecouter la derni_re station regue
sans appuyer sur aucune autre touche.
-t
38'
1 Inserl a tape Into deck A or deck B. 1 Mettre une cassette en place dan$ la
plaline A ou la platlne B.
2 Press D (for h'ont-slde playback) or <3
(for reverse-side playback). 2 Appuyer sur l> (pour lecture de face
avant) ou <3 (pour lecture de face
To stop playback Inveme).
Press I.
1 D,RECT,ON
O0"
NR
Y1 setting [] nouveau.
Set the DIRECTION selector to the desired
RL;glage du mode de d0fllement []
position.
To play back one side: select _. R6gler le s61ecteur DIRECTION sur la
To play back both sides: select (_. position d6sir6e.
To play back both decks in succession: Pour reproduire une seule face:
select RELAY. (See page 41 .) s61ectionner ,___.
The direction mode setting is effective for Pour reproduire les deux faces:
both decks. s61ectionner (_).
Pour reproduire successivement les deux
Whenyouplay bad_bothdedzs faces des deux cassettes: _61ectionner
Youcan listen tothe playbackof onlythetape in deckA. RELAY. (Voir page 41.)
Le r6glage du mode de dMilement est
valable pour les deux platines.
Whenlisteningto a cassetterecordedwiththeDolbynoise
reductionsystem' []
Set the DOLB¥NRselectortoON.Thesettingis activefor A laleclure
desdeuzIdatlne=
bothdecks. Onnepourra @couter
quelacassette
delaplatine
A.
* R_luctionde bruit
DolbyfabriquL=e
souslicencede Dolby
Laboratories
LicensingCorporation.
DOLBYet le symboledoubled rJn sontdes marques
de DolbyLaboratories
LicensingCorporation,
OFF ON [oTLF'J
it;PT_ ItJ_
DOLBY NR Press TAPE when the power is turned off. La chaine 6tant hors tension, appuyer sur
If a tape has been inserted, you can listen to TAPE.
the tape without pressing any other buttons. S'il y a une cassette darts I'appareil, on
If not, you can turn on the system but cannot pourra I'_=couter sans appuyer sur aucune
start playback. autre touche. Sinon, I'on pourra mettre la
chaine sous tension mais non d_clencher la
lecture.
39
40
I
:: : _m_ i_:_+_
°1
Relay play always tollows the sequence
below regardless of where playback starts. I'ordre ci-dessous, quel que soit I'endroit o='J
o ®_® When playback of the reverse side of the elle est lanc_e. A la fin de la lecture de la
3 suppl6mentaires.
I°eckAI-I° kA I
(front side)
T
(reverse side) (face avant) I I 'a'i°eI
_ (face inverse)
1 2 1 I°eckB I_1°eckB I
(reverse side) (front side) I 'a'ioeO
I.
(face inverse) (face avant) ]
I 1 Insert recorded cassettes In both decks. 1 Mettre une cassette enreglstr_e en place
dans chaque platine.
2 Set the DIRECTION selector to RELAY.
2 Rdlller le s_lecteur DIRECTION sur
3 Press <3 or D on either deck. RELAY.
2 Press m. plaflne.
_'_:_] _tvJiiI['_'!P_"_"_"_;.('_J
\ /
Detector slots
Fentes de d6tection
41
°.
°I
o
This opuration
1
is not possible
remote commander.
with the
1 Meltre
n'est pas possible
en place dana
la platlne B.
{ I1 1 2 Select a program source and play IL
2 S_lectlonner la source de programme el
3 Set the DIRECTION selector. la reprodulre.
2
{v,-ol-,,I._=I _ I=-j
b
3
I
[ Irn_n _
4 i ,i<
!IS+I
Im I ) 71111
42
6
Button to Face .....
n_ordlog I,,d_,, Touche
side press d'enreglsb'e- T_,moln
enfonc_e
Press D ment
recorded.
7 comm.cer la leClure de la source de
43
This operation is possible only with the Cette operation est possible uniquement
0°1
o ®D®
remote commander.
44
i ] _iW ji L j
;:: _ __
This operation is not possible with the Cette op6ration n'est pas possible avec la
remote commander.
235 t61@commande.
4 Press <3 or D to select the same 3 Appuyer sur HIGH SPEED DUBBING.
1 5 Press II PAUSE
Dubbing starts.
on deck B. Pour copier sur une seule face,
s61ectionner <3 ou D.
Pour copier sur les deux faces,
s61ectionner I>.
To stop dubbing
Press m.
5 Appuyer mar II PAUSE de ta platlne B.
Notes La copie est lanc(be.
2 Remarques
• Pendant la eopie, seul • fonctionne.
• II n'est pas possible de copier le son
DIRECTION
modifi(k
3 _.,.._
|1 PAUSE
45
Recordingh adjustedsound
When dubbingusing the HIGHSPEEDDUBBINGbutton,it is L'qkoutod'uneautresourcede pro_mme esl-elle
46
function []
When you use the synchronized CD Enreglstrement d'un CD programm6
recording function, the CD playing and the avec la fonction d'enregistrement
tape recording start simultaneously. If you synchronis6 d'un disque compact []
set the DIRECTION selector to (_, you can Quand on utilise la fonction d'enregistrement
record on both sides of the tape synchronis6 d'un disque compact, la lecture
automatically. To separate the selections for du CD et I'enregistrement de la cassette
sides A and B, program a pause between commencent simultanbment. Si I'on r6gle le
them. s_lecteur DIRECTION sur (_, on pourra
When the side A program is finished and the enregistrer automatiquement les deux faces
CD player enters the pause mode, the de la cassette. Pour s6parer les plages de la
cassette tape continues recording until the face Aet celles de la face B, programmer
end of side A is reached; the tape then une pause entre elles.
reverses, and the side B program begins to Quand le programme de la face A est
play/record. Even after all of the selections terminb et que le lecteur CD passe en mode
are recorded, the deck keeps recording with de pause, la bande continue & s'enregistrer
no sound for 4 seconds more. jusqu'& ce que la fin de la face A soit
atteinte; ensuite la bande s'inverse, et le
programme de la face B commence & _tre
lu/enregistrb. Quand toutes les plages ont
6t6 enregistr_es, la platine continue _.
enregistrer pendant 4 secondes
supplbmentaires sans son.
47
1 et le temps
sur I'afficheur.
de lecture total apparaissent
m
_!i I 7
oo o _i__
o o o
m
].
_!i_;
_ (i!!_i
W ..)
CONTINUE PROGRAM
b REPEAT
, j,
48
............. I play button does not light, select the side d'enregistrement.
6 Press •
player.
on the cassette deck and/or the CD L'enregistrement
10 secondes
commence.
plus tard environ, la lecture
du disque compact commence.
Note
If the tab on the cassette has been removed, Pour arr6ter I'enreglstrement
the CD SYNCHRO button does not operate. Appuyer sur • de la platine-cassette et/ou
du lecteur CD.
Is It possible to listen to program sources
other than CD during CD recording? Remarque
No. If you select another function the Si le taquet de la cassette a _te bris6, la
II PAUt When you record more than one disc Est-II possible d%,couter une source de
g !
The cassette deck automatically runs without
recording and then enters recording pause
mode while the CD player is changing the
disc trays.
programme
I'enreglstrement
autre que le CD pendant
s'enregistre.
49
30 minutes
C-50 50 minutes
C-54 54 minutes C-40 40 minutes
50
2
EDIT
,,,,,,TRPE_- SELEFT _ I
!L
[] !:_:TE!E-R :':' ac
,L i}il _!
[]
,2_45e_
_ .....
51
5 To slop recording
L'enregistrement
10 secondes
commence.
plus tard environ, la lecture
Press • on the cassette deck and/or the CD du disque commence.
player.
DIREC_riI_I Pour arr/Rer I'enreglmment
"V'_ To resume normal play Appuyer sur• de la platine-cassette e'dou
Press CONTINUE. du lecteur CD.
8
II PAUSE
52
o.
-:[ ,
[ ][ ]
When the system is shipped from the factory, Quand I'appareil quitte nos usines, 6
6 specially recommended settings of the rCglages d'_galiseur graphique et d'effet
graphic equalizer and surround effects are ambiant particuli_rement recommandCs sont
stored. You can enjoy the sound effects by mCmorisCs. On pourra profiter des effets
simply choosing from the preset settings sonores en choisissant tout simplement I'un
according to the program source. de ces r_glages pr,_r6gl¢s, en fonction de la
source de programme.
Press the desired numeric button
EFFECT ( [] ) on the remote commander by referring Appuyer sur la touche num_rlque souhalt_rm
to the table below. D ( [] ) de la tblbcommande, en tenant compte
du tableau cl-dessous. []
Display Applications
Atflchage Applications ..........
1 ROCK For rock music
1 ROCK Pour le rock
For intensifying the vocal
2 POPS 2 POPS Pour renforcer les voix
sound
panel repeatedly.
II est _galement possible de choisir le
% When you do not want to apply the r_glage d'6galisation pr_r_gl_ en appuyant
Sound Field Coordinator effect r_J de fa_on r_p_tOe sur PRESET, sur le
_ .... , _ _ T__ Press EFFECT so that "EFFECT OFF" panneau avant.
i¸I i ,_
1cl
°I
DISPLAY
,!,
The equalizer
To change
This operation
has four display
the display,
is not possible
remote commander.
press
modes.
DISPLAY.
with the
L'¢galiseur
d'affichage.
Pour commuter
DISPLAY.
possede quatre
I'affichage,
modes
appuyer sur
The display changes as follows: Cette operation n'est pas possible avec la
II_ Spectrum analyzer display 1 t_lL=commande.
°I:--
i,
53
EFFECT 1
This function allows you to adjust the sound
by raising and lowering the levels of specific Cette fonction permet de r¢gler le son en
frequency ranges. augmentant et en reduisant le niveau des
This operation is possible only with the plages de frbquence sp¢cifiques.
remote commander. Cette opbration est possible uniquement
avec la t_lbcommande.
Select a preset eclualizer setting that
[ ][ } becomes the basis for the new effect. SOledlonner le r_,glage d'_,gallsaUon
(See page 53.) pr_r_gl_ qul devlendra le base du nouvel
(To make adjustments without using any effat. (Volr page 53.)
sound effect, press EFFECT to display (Pour effectuer les r_glages sans utiliser
"EFFECT OFF".) aucun effet sonore, appuyer sur EFFECT
de fagon _t afficher "EFFECT OFF".)
2 Press EQ so that the equalizer curve and
"BAND *- -, LEVEL 1"[" appear on the 2 Appuyer sur EQ de manN)re que la
display. courbe d'6gal|sstlon el "BAND *- --)
LEVEL _'$" apparaissent sur rafflcheur.
3 Select the frequency range you wish to
adjust using CURSOR CONTROL _1 or 3 S_lectlonuer la plage de fr_,quence que
I_. ron souhaite rL=gler it I'alde de CURSOR
CONTROL _1 ou I_.
4 Raise or lower the level of the frequency
range with CURSOR CONTROL • or • . 4 Augmenter ou r_lulre le nlveau de la
plage de frdquence & I'aide de CURSOR
Repeat steps 3 and 4 until you obtain the CONTROL• ou• .
desired equalizer curve.
R0p_ter les dtapes 3 el 4 Jusqu'& ce que ron
1 5 Press OFF.
The display returns to the previous
obtlenne la courbe d'_galisation souhalt_e.
PRESET indication and you can continue to listen 5 Appuyer sur OFF.
to the adjusted sound. L'afficheur revient aux donn_es
pr_c_dentes et ron pourra continuer _,
Note (_couter le son r_gl_.
If you choose another menu (other than
4 t
5
OFF
b Ri:::i
i::::i-_:
54
I I[ }
This function allows you to adjust the Cette function permet de rOgler reffet
surround effect by selecting one of four ambiant en s_lectionnant run des quatre
surround _evels (LOW, MID, HIGH and OFF). niveaux ambiants (LOW, MID, HIGH et OFF).
You can get the surround effect without II est possible d'obtenir un effet ambiant sans
connecting surround speakers. raccorder d'enceintes d'effet ambient.
This operation is possible only with the Cette op_ration est possible uniquement
remote commander. avec la t_l_commande.
2
(See page 53.) effet. (Voir page 53.)
(To make adjustment without using any (Pour effectuer les rl_glages sans utiliser
sound effect, press EFFECT to display aucun effet sonore, appuyer sur EFFECT
"EFFECT OFF".) de fa(;:on _1afficher "EFFECT OFF".)
-===-===-=== = ; _ The display returns to the previous L'afficheur revient aux donn_es
indication and you can continue to listen pr_c6dentes et run pourra continuer
to the adjusted sound. _couter le son r_gl_.
Note Remarque
b
(See page 56.)
!;L,RR,::,
_..:_.F
i _.._-
[ "/i
=--_ N
iil,i!i_i
¸¸4
55
4
MEMORY
_ __
56
I i "© The power can be turned on automatically at L'appareil peut se lilettre automatiquement
a preset time so that you can wake up to sous tension a. un moment d6termin_
music (Wake-up Timer). One hour later, the I'avance, ce qui permet de se reveiller en
power turns off automatically. musique (minuterie de reveil). Une heure
1 2, 4 2, 3 In addition, you can use the Sony MD plus tard, I'appareil passe automatiquement
recorder (MDS-101, not supplied) or DAT hors tension.
deck with the AU BUS as the program En outre, on pourra utiliser comme source
source. Be sure to connect the equipment to de programme un enregistreur MD Sony
the AU BUS jack. (MDS-101, non fourni) ou une platine DAT
The preset timer-on time remains until you avec la prise AU BUS. Bien raccorder
reset it or you disconnect the power cord. I'appareil utilise & la prise AU BUS.
You can preset up to two sets of Wake-up L'heure programmee est pr6serv_e jusqu'&
Timer. ce qu'elle soit modifi_e ou que le cordon
I I This operation is not possible with the d'alimentation soit d6branch6.
remote commander. II est possible de pr6r6gler un maximum de
deux jeux de minuterie de r_veil.
Before setting the timer Cette operation n'est pas possible avec la
oo<>
o o o
Make sure the clock is set correctly. t_16commande.
(See page 11.)
Avant de rL,gler la minuterle
Example: Setting Wake-up Timer I at S'assurer que I'horloge est correctement
AM 8:05 r_gl_e. (Voir page 11.)
(When setting Wake-up Timer 2, press
WAKE UP TIMER 2 instead.) Exemple: Pour r6gler la minuterie de
r_veil 1 & 8:05 du matin
WAKE UP . Press WAKE UP TIMER 1 for more than (Pour r6gler la minuterie de r6veil 2,
2 seconds. appuyer sur WAKE UP TIMER 2.)
"TIMER 1" appears and the hour digits
flash on the display window. Appuyer sur WAKE UP TIMER 1 pendent
plus de 2 secondes.
.... 7 ":"r <_" t 2 Set the hour and minute of the timer-on "TIMER 1" apparait et les chiflres des
heures clignotent sur la fen_tre
2 time by pressing
MEMORY/NEXT.
- or +, and
d'affichage.
(_ suivre)
......
t-i, i : -i
57
+._
T t T T
4 To Ilmn
1)
to the radio
Press MEMORY/NEXT. The frequency
Pour ql_outer
1) Appuyer
la radio
sur MEMORY/NEXT.
EUOn'_Nm display appears. L'affichage de fr6quence apparatt.
2) Press BAND to choose the desired 2) Appuyer sur BAND pour s61ectionner
band. la gamme souhait6e.
3) Press - or + to tune in to the desired 3) Appuyer sur- ou + pour accorder la
preset station. station pr_r6gl_e souhait6e.
To listen to a tape, a mini disc or a digital Pour 6couter une bande, un mini-dlsque
audio tape ou une cassette audio-num6rlclue
} Go to step 4. Aller _ 1'6tape 4.
(If you insert the tape in both decks, • Pour _couter une cassette
deck A is selected automatically.) Mettre la cassette en place dans la
UR 1
roll
-I,
-
I z-
i • For listening to a CD
Insert the disc in the disc tray and
press DISC SKIP to select the desired
disc.
platine A ou B.
(Si I'on met une cassette
platines,
automatiquement
la platine A est
s61ectionn6e,)
dans les deux
58
UJ_].I,]i_l"_,
On the playing side of a tape during timer SlI'apparelleetdqtt soustendonau momentprogmnm6
Playback always starts from the front side. cellequi estpr_r6glee,m_mesi I'onesten trainde lireune
sutre sourcede programme.
When you want to play back only one side,
be sure that the side you want to play back is
facing you when you insert it.
A propos de la face 8 llre cur la cesselte Iols
d'un d_clenchement par mlnuterie
La lecture commence toujours sur la face
avant. Si I'on ne souhaite lire qu'une seule
face, bien veiller _. ce que la face que I'on
veut lire soit tourn6e vers soi quand on met
la cassette en place.
59
o i
-©
i i •
2 MEMORYINEXT.
"OFF" appears and the hour digits flash
I'afficheur.
4, MEMORY/NEXT.
The recording equipment indication
"OFF" apparait et les chiffres des heures
recommencent & clignoter.
flashes.
3 TUNER -7
TAPE *_J *-*
MD/DAT
TUNER _-I 4 S_lectionner la source d'enreglstrement
en appuyant stir - ou +, el sur
MEMORYINEXT.
La pression sur - ou + modifie la source
comme suit:
A. _11111 !¢"
4, TUNER _]
TAPE _ _
MDIDAT
TUNER
.7,._',_',
4
IOI!O_IEXl'
60
i I
: I
61
62
a :1
I To check
sleep
Press
appears.
the
timer
SLEEP once,
remaining
turns
The display
off the
time
time
to the previous
the
Pour
mise
Appuyer
v_rifler
hors tension
le temps restant
par minuterle
une fois sur SLEEP et le temps
avant
d'arr_t
la
63
i!i_'_i ¸ _
/
After 20 to 30 hours of use, it is necessary to Toutes les 20 & 30 heures d'exploitation, il
[] remove
head using
residual magnetism
any commercially
built up on the
available
est n_cessaira
r_siduel, accumul_
d'_liminer le magn_tisme
sur les t_tes, en se
demagnetizer. servant d'un d_magn_tiseur vendu dans le
For demagnetizing procedure, refer to the commerce.
instruction manual of the demagnetizer. En ce qui concerne les d_marches, pri_re de
consulter le mode d'emploi du
d_magn_tiseur utilis_.
64
Use a soft cloth slightly moistened with mild Utiliser un chiffon doux, 16g_rement tremp6
detergent solution. dans une solution savonneuse douce.
65
66
General
Power requirements 120V AC, 60Hz Donn_es g_n_rales
Power consumption For U.S.A.: 135watts Alimentation 120 V CA, 60 Hz
For Canada: 145 watts Consommation Pour les Etats-Unis: 135 watts
Dimensions Approx. 225 x 390 x 310 mm Pour le Canada: 145 watts
(87/8 x 153/8 x 121/4 in.) Dimensions Environ 225 x 390 x 310 mm
(w/h/d) (87!8 x 153/8 x 121/4 pouces),
incl. projecting parts and (l/h/p)
controls y compris les organes et
Mass Approx. 11.2 kg (24 Ib 11 oz) commandes faisant saillie
67
Stereo programs cannot be received in • Press STEREO/MONO so that "STEREO" disappears. (See page 36.)
stereo.
Excessive wow or flutter, or sound drop-out. • Contamination of the capstans or pinch rollers. (See page 64.)
Insufficient erasure occurs. • Magnetic build-up on the erase head. (See page 64.)
Increase of noise or erasure of high • Magnetic build-up on the erase head, (See page 64.)
frequencies occurs.
68
[he disc tray does not open. • Turn off the power and disconnect the AC power cord. Remove the lock screws on the
bottom of the system and connect the AC power cord again. (See page 6.)
The disc tray does not close. • The disc is not placed correctly.
Play does not start from the first selection. • The player is in the PROGRAM or SHUFFLE mode. Press CONTINUE.
"OVER" is displayed. • IIN_l>O was continuously pressed at the end of the disc.
Press Ik3_l_l to return to the normal indication.
No sound from one channel or unbalanced • Check the speaker connections of the inoperative channel.
Reversed left and right sound. • Check the speaker cord connections and speaker location.
Lack of bass sound or apparently imprecise • Check the speaker connections for proper phasing.
physical location of musical instruments.
Severe hum or noise. • A "IV or VCR is too close to the stereo system. Separate the stereo system from the TV or
VCR
The speakers are short-circuited. • Leave the speakers alone for about 15 minutes, after which they should operate normally.
69
st_r6o. Avant de passer en revue cette liste, pri_re d'examiner les effectu&
Si I'on ne parvient pas & porter rem(_de b. ranomalie, s'adresser b. un
points suivants:
concessionnaire Sony.
• On risque d'entendre un 16ger bruit quand on appuie sur OPEN/CLOSE _ du lecteur CD.
Impossible de recevoir en st6r6o une • Appuyer sur STEREO/MONO de maniere que "STEREO" disparaisse. (Voir page 36.)
emission st6rbo.
• : I" .:::'t"
Pleurage et scintillement excessifs, ou pertes • Contamination des cabestans ou galets presseurs. (Voir page 64.)
du son.
Augmentation du bruit ou effacement des • Encrassement magn6tique de la t_te d'effacement. (Voir page 64.)
hautes fr6quences.
7O
Le tiroir du disque ne s ouvre pas e Gouper I'alimentation et debrancher le cordon d'alimentation _ecteu_. Retirer le_ vis de
blocage sur le fond de la chaine et rebrancher le cordon d'alimentation secteur,
(Voir page 6.)
Le tJroir du disque ne se referme pas • Le disque n'est pas correctement mis en place.
La lecture ne commence pas & la premiere • Le lecteur est en mode de lecture programmee (PROGRAM) ou aleatoire (SHUFFLE).
"CD OFF" est affiche • Le tuner a 6t_ selectionne comme source de programme.
Absence tie son • _ourner VOLUME dans le sens des aiguilles dune rnontre
• Le casque est branche Le debrancher
Absence de son & un canal ou volume des • Verifier le branchement de I'enceinte du canal qui ne fonctionne pas
canaux gauche et droit asymetrique
Son inverse des canaux gauche et droit • Verifier le branchement des cordons d'enceinte et I'emplacement des enceintes.
Manque des graves et Iocalisation physique • Verifier la mise en phase des enceintes.
imprecise des instruments de musique
Ronflement ou parasites importants • II y a un televiseur ou un magnetoscope trop pres de la chafne st6r6o Les eloigner de la
chafne
Les enceintes sont court-circuitees. • Attendre environ 15 minutes, apres quoi les enceintes devraient fonctionner normalement
/1