Professional Documents
Culture Documents
Strange Meeting Notes
Strange Meeting Notes
the underworld, the afterlife – what the speaker of the poem identifies as Hell.
In summary, ‘Strange Meeting’ is narrated by a soldier who dies in battle and finds himself in Hell. There he
meets a man whom he identifies as a ‘strange friend’. This other man tells the narrator that they both
nurtured similar hopes and dreams, but they have both now died, unable to tell the living how piteous and
hopeless war really is. This other soldier then reveals to the narrator that he is the enemy soldier whom the
narrator killed in battle yesterday. He tells the narrator that they should sleep now and forget the past.
The rhyming couplet is associated in English verse with, among other things, the heroic couplets of John
Dryden, Alexander Pope, Samuel Johnson, and many other ‘Augustan’ masters of the form. But the First
World War, whilst it contained undeniable heroism, was not a heroic war: the mass slaughter of men on an
industrial scale was something far removed from the romanticised battles of Homer’s Trojan War or Virgil’s
account of Aeneas’ conquest of Rome. Heroic couplets are not appropriate for an unheroic war. But to
highlight the fact that Owen’s war must be seen as the latest and most horrific in a long line of wars, his
poem calls to mind the tradition of the heroic couplet but gives it a twist: instead of rhyme, his lines come in
pairs of pararhyme – half-rhyme which denies us the satisfying ‘click’ of a proper, full rhyme. So we
get escaped/scooped (rather than, say, escaped and gaped), groined/groaned (instead of groined and joined,
for instance), and so on. The rhymes are near-misses that keep us on edge throughout the poem, echoing the
strange setting of the poem and the troubling nature of the poem’s subject matter. The ‘rhyme’ comes from
the similarities between the consonants rather than the vowel sounds.
Such a rhyme scheme also echoes the paradoxical nature of ‘Strange Meeting’. The pararhyme reinforces
the paradox. The paradox is that the narrator of the poem escapes the hell of war to find himself in Hell; that
he is confronted by an enemy whom he calls his ‘friend’; not only this, but he calls him ‘Strange friend’,
oxymoronically combining the idea of the strange and the familiar, stranger and friend.
Note the use of the word ‘loath’ in the poem’s penultimate line: the enemy soldier says he ‘parried’ the
narrator’s attack but ‘my hands were loath and cold’. If you’re loath to do something, you’re reluctant – the
soldier already realises the commonalty between him and his supposed enemy, and doesn’t seem to have the
heart to kill a fellow human being. Remember how, when this ‘enemy’ soldier had first recognised the
narrator, Owen’s narrator had described him as ‘Lifting distressful hands, as if to bless’ – like a priest
forgiving someone for his sins. All is forgiven. They have both given their lives, the ‘undone years’ of their
prime, for a war whose pity the living they leave behind will not heed. All Owen can hope for is that those
The stillness of the language lulls the reader. The jolt of the probing (line 6) when ‘one sprang up’ l.6 is reminiscent of
the change in action in Dulce et Decorum Est when the ‘fatigue’ of troops ill prepares them for the ‘gas’. Here the
action works through a string of human gestures: ‘sprang up, and stared’, showed ‘recognition’, ‘lifted .. hands’ and
smiled l.6-9. The eyes of the man however are ‘piteous’ - not pitiful but rather asking to be pitied.
‘hope’ (l.16)
‘beauty’ (l.18)
‘the truth’ (l.24)
‘The pity of war’ (l. 25)
‘discontent’ (l. 27)
‘Courage’ ( l.30)
‘mystery’ ( l.30)
‘Wisdom’ (l.31)
‘mastery’ ( l.31).
These concepts are interwoven with words which carry the emotions of the speaker such as ‘hopelessness’ l.16 and
‘weeping’ l.23, creating a dense texture of meaning.
Monosyllabic language
In the final section of the narrative the language again undergoes change. The plain words:
I am the enemy you killed, my friend l.40
have a strong emotional impact. They are straightforward and almost monosyllabic compared with the complexity of
the previous language. The verbs ‘knew’ and ‘frowned’ l.41, ‘jabbed’ and ‘killed’ l.42 move the poem on to its close
with the familiar vocabulary of war we recognise from many of Owen’s other poems.
‘no guns thumped’ or ‘made moan’ l.13 is a negation of sound, creating the sense of muffled silence
‘Boil bloody’ l.27 demands a strong sensuous response to the heat and sight but also to the implied sound of
boiling
In l. 29 the brittle repeated ‘k’ of ‘break ranks’ and ‘trek from progress’ replicates the noise of shattering
When ‘Blood has clogged’ l.33, the sound of the word ‘clogged’ allows us to experience the thick, sticky mess
of blood
With the soft, repeated ‘w’ sound of ‘Sweet wells’ l.35, Owen allows us to imagine the taste of water and
refreshes the ear
Through the use of the soft ‘c’ and prolonged double ‘s’ of ‘Cess of war’ l.38 Owen makes the sibilance hiss
out the horror of the excrement which is war
‘Jabbed’ l.42 is an evocative word which describes the sharp brutality of killing the enemy with a bayonet.
The monologue spoken by the German soldier is a sermon or homily on the true purpose of poetry. The sufferings of
the flesh are juxtaposed with the desire of the ‘strange friend’ to pour out his spirit to ease those pains.
Other biblical echoes include ‘The undone years’ of line fifteen suggesting the text:
‘I will restore to you the years that the swarming locust has eaten, the hopper, the destroyer, and the cutter, my great
army, which I sent among you.’ ESVUK Joel 2:25.
God is promising here to make reparation for the destruction wrought by nature, his destructive army (and
a metaphor for a human army).
More on Owen and biblical references...: Owen’s upbringing by a very pious mother meant he had a very intimate
knowledge of the Bible. His own strongly held beliefs as a child and young man would have been based on a regular
reading and study of this book. Even after he gave up formal religion it would have been almost impossible for Owen
to forget the textures, ideas and poetry of the King James Bible. They would be part of him.
Tone
The tone of Strange Meeting is different for each speaker.
Owen begins in a dreamlike, distant tone. There is an almost epic feel to the opening which becomes eerie as the
realisation of hell dawns. The sombre tone used to describe the sleepers contrasts with the sense of the supernatural
created by the ‘dead smile’ and the ‘sullen hall’ of Hell.
The German soldier’s words are initially delivered in a tone of despair. ‘The hopelessness’ of line 16 is replaced by the
mood of regret of line 22:
For by my glee might many men have laughed
The mood again changes with line thirty. Here the speaker tells of what he would have done to cleanse the word. The
tone is more positive.
The final shift is from the reflective, meditative tone of the main monologue to the almost gentle, understated feel of
the denouement in line 40. Owen uses the phrase ‘my friend’ in Dulce et Decorum Est in an angry, ironic way. Here
in Strange Meeting he uses it paradoxically: the ‘enemy’ is the ‘friend’. This final section brings a change of tone with
nothing high-flown but plain, mostly monosyllabic language, the simplicity of fulfilment. Paradoxically again,
illumination is given in the dark of the tunnel.
Even the brutality of the killing in line forty two does not break this mood and the final invitation to sleep leaves us and
the protagonistsat peace.
Versification
Pararhymed couplets
The pararhyme scheme of Strange Meeting has a twofold effect on the reader
It emphasises the seriousness of what is being said without the distraction of perfect rhymes which can
sometimes trivialise the verse by their predictability
The pararhymes jolt us with their discords. They sound ‘wrong’ because we expect the soothing regularity of
true rhymes, and when these are absent we hear a tension in the poetry.
In certain couplets the first pararhyme prepares us for the second, such as ‘groined’ and ‘groaned’ in lines three and
four. The first is an unusual, unexpected word but has an onomatopoeic quality to it. It sounds very like ‘groaned’.
Owen achieves a similar effect with the neutral ‘hall’ anticipating the sinister ‘hell’ in lines nine and ten.
‘Moan’ and ‘mourn’ which end lines fourteen and fifteen have not only a similar auditory quality but also qualify each
other. The ‘moan’ is the sound of mourning. The alliteration as in ‘groined’ and ‘groaned’ enhances the onomatopoeia.
Notice that, of the twenty two couplets, fourteen have alliterative pararhymes.
Lines nineteen to twenty one have the shared ‘r’ sound of ‘hair’, ‘hour’ and ‘here’ creating a ‘triplet’. ‘Hair’ and ‘here’
match, as do the other pararhymes with the first and last sounds repeating, but the aspirate aitch does not match in
‘hour’ which is a softer, more drawn out sound suggesting the running of time, almost like a sigh. The short, hard-
ended ‘hair’ and ‘here’ suggest an immediacy, almost a sense of being ‘here and gone’, which reflects the fleeting
beauty of the ‘braided hair’ line nineteen.
Owen’s use of pararhyme makes Strange Meeting a very individual poem. Make a list of the pararhymes in
the poem, using colours to identify the shared sounds.
o Can you find examples of when the pararhymes Owen uses in Strange Meeting create a drop in pitch
or dissonance?
Imagery in Strange Meeting
Simile
The power of Strange Meeting lies in Owen’s use of language rather than in his creation of imagery. Owen’s similes
and metaphors in Strange Meeting are not simple and straightforward. In line eight the soldier lifts his hands ‘as if to
bless’. It is possible to read this as a comparison, a simple simile describing the way the hands are raised. However
the whole idea of friendship and forgiveness works against that interpretation; he is in fact literally blessing his killer.
The hands raised ‘as if to bless’ are in fact raised in blessing.
Owen describes people of the future as being ‘swift with the swiftness of the tigress’ l.28 giving the impression of
speed and violence more terrible than the contemporary war.
Metaphors
‘beauty.... mocks the steady running of the hour’ l.20 - The mocking nature of beauty is a personification closely
linked with the metaphor of time running out. This image comes from an hour-glass where sand runs through a
waisted flask to mark the passage of time.
‘much blood has clogged the chariot wheels’ l.33 - This is figurative only in part. The ‘chariot wheels’ suggest an
ancient war but also represent the machinery which drives forward any and every war. The desire to ‘wash them from
sweet wells’ l.35 is a picture of how the soldier longs to cleanse and purify the bloodshed in so many battles. The
image of living, healing water comes from the Bible where it is an image of healing, cleansing and the eternal life
offered by Jesus (see John 4:7-14, Revelation 7:17). It is also found in The Send-off where the few returning from the
battle field seek out ‘village wells’. The blood is not metaphorical.
‘I would have poured out my spirit without stint’ l.37 - This shows the willingness of the soldier to make sacrifices
for truth. The idea is that the soldier would sacrifice his ‘spirit’ l.37 in the cause of freedom, rather than blood. This
echoes Owen’s personification of war l.25 which results in the distilling of pity. The literal product of the distillation
process is pure spirit. Owen gives us a picture of war being reduced to pity. The man wants to pour out this pity
without holding anything back. The biblical sources of this metaphor would have been very familiar to Owen with his
strong Bible-based upbringing.
More on 'I will pour out my spirit'...: There are no fewer than four biblical references to God promising to pour out his
spirit, which is the phrase used by the dead soldier in Strange Meeting.
1. Isaiah 44:3 ‘For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit on
your offspring, and my blessing on your descendants.’
2. Ezekiel 39:29 ‘I will no longer hide my face from them, for I will pour out my Spirit on the people of Israel,’
declares the Sovereign Lord.
3. Joel 2:28. ‘And afterward, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your
old men will dream dreams, your young men will see visions.’
4. Acts 2:17 ‘In the last days’, God says, ‘I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will
prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.’
Notice the close association between the out-pouring of the Spirit with the dreams and prophecies that are so central
to Strange Meeting
‘Foreheads of men have bled where no wounds were’ l.39 - This is a metaphor for psychological suffering. It is
also a reference to Christ in the Garden of Gethsemane (Luke 22:44:
And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.
The biblical image re-enforces the sacrifice that the soldier is prepared to make. The image of Christ as sacrificial
victim and peacemaker suggests the concept of the ‘greater love’ which so many showed in the war.
More on Greater Love...: Christ says to his followers:
‘My command is this: Love each other as I have loved you. Greater love has no one than this: to lay down one’s life for
one’s friends.’ John 15:12-13.
Owen’s poem Greater Love is based on this precept. In a letter of 1917 Owen wrote the following:
'Christ is literally in no-man's-land. There men often hear His voice: Greater Love hath no man than this, that a man
lay down his life - for a friend. Is it spoken in English only and French? I do not believe so. Thus you see how pure
Christianity will not fit in with pure patriotism.’
‘The cess of war’ l.38 - The ‘strange friend’ is not however prepared to pour out his spirit ‘on the cess of war’. A
cesspit was a primitive method of collecting sewage. This strong, crude image reflects the depth of feeling Owen and
the soldier have about war.
Personification
Owen uses personification more than metaphor in Strange Meeting
The personification of places, weapons and the war itself makes the ‘strange’ friend’s message stronger.
Oxymoron
Owen uses oxymorons in the ‘dead smile’ l.10 of the ‘Strange friend’ l.14 as he brings together those who have been
on separate sides of the chasm of war.
Symbolism
Hell: It is ironic that this is where Owen arrives when he escapes the war, thereby conveying his fears for the
future of humanity
Blood and water: Blood l.12,34 symbolises the agony and loss of life due to war and water the means of
healing
Guns symbolise the destructiveness of war
Friendship and beauty stand for what Owen sees as the counterbalance to war with its hatefulness and
ugliness
Pity is a major theme but also symbolic of all that Owen seeks to write about in his poetry.
The power of this poem lies in Owen’s use of symbolic language rather than in his creation of imagery. How
far do you agree with this statement?
o Why do you think that Owen felt that the poem needed symbols?
Reconciliation
The key theme of the poem is the need for reconciliation. Owen uses his poetry as a way of expressing his
philosophy about the pity of war and ‘the truth untold’ (line twenty four). Owen introduces the idea of the greater
love essential to wash the world clean with truth.
Hunting wild after the wildest beauty in the world l.17 is another theme which Owen explores. His search
for beauty and truth was inspired by his reading of Keats:
Beauty is truth, truth beauty - that is all
Ye know on earth and all ye need to know.
This quotation from Ode to a Grecian Urn inspired a younger Wilfred Owen but was replaced in his later years by the
philosophy and prophecy he puts into the mouth of the strange friend.
The future
Owen foresees a post-war period with the world changed for the worse by war. He expresses his fear that:
Men will go content with what we spoiled l.26
- that they will accept the shattered world as the norm. The alternative will be ‘discontent’ and further regression
into ‘this retreating world’ - a frightening (and accurate) prediction of events.
This, of all Owen’s poems, most strongly carries the theme of the pity of war and the idea that ‘the poetry is in
the pity.’ Make a list of quotations from this poem which you could use in any essay on the way in which Owen
presents the poetry through the pity, rather than the pity through the poetry.
o Use two or three of the quotations you have chosen to make a statement about Owen’s claim that the
poetry is in the pity.
‘Yet these elegies are not to this generation, this is in no sense consolatory. They may be to the next. All a
poet can do today is to warn. That is why the true Poets must be truthful.’ (From Owen’s planned introduction
to his poetry.) What do you think Owen meant by consolatory?
o Why would he not want his poems to be seen in that way?
What does Strange Meeting add to our understanding of what Owen meant when he said all a poet can do is
to warn?
o What truths are told in this poem?
Context
Strange Meeting is thought to have been written early in 1918, the last year of Owen’s life, while he was training to
return to the front. Both Owen’s childhood and wartime nightmares were the source of this poem. Siegfried
Sassoon called the poem Owen’s passport to immortality.
The title
Owen’s poetry was influenced by his early reading of the Romantic poets Keats and Shelley. Owen took the title of
this poem from Shelley’s poem The Revolt of Islam:
And one whose spear had pierced me, leaned beside,
With quivering lips and humid eyes;-and all
Seemed like some brothers on a journey wide
Gone forth, whom now strange meeting did befall in a strange land
Setting
The idea of meeting your enemy, even the one who had killed you, in a strange No Man's Land is implied in the
Shelley poem, as well as the concept of brotherhood. In Strange Meeting Owen creates a situation in which the two
men see beyond the war and hatred:
It seemed that out of battle I escaped l.1
to a place where the truth could be told and friendship established. To access this place Owen has travelled:
down some profound dull tunnel l.2