Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 12

Verbs with two particles

Some verbs next to the plain form have also a conjugation with two
particles, usually with an idiomatic meaning.

Other verbs have only one form with two particles. Those particcles can bea
reflexive pronoun with an object pronoun, or a combination of "ci" and "ne".
Examples of conjugation and a presentation of the agreement and accents
position can be found in " Le coniugazioni chiave". The first book of Il
labirinto dei verbi has an alphabetical list of irregular, old, literary forms.

To practice verb form learning you can use ORAL DRILLS ON ITALIAN
VERBS.

ITALIANO INGLESE
accòrgersene to realize it, to notice something
andàrsene to go away
approfittàrsene to take advantage of something or somebody
aspettàrsela to expect something
avércela ( con qualcuno) to be mad at someone
bàttersela to beat it
buggeràrsene not to give a damn
cavàrsela to get by
chièderselo to ask oneself
curàrsene to take care of something
dàrsele to fight
dàrsela ( a gambe) to beat it
disinteressàrsene to take no interest in something
dormìrsela to take a nap
fàrcela to make it (I've made it)
fàrsela (con qualcuno) to have an affair with someone
fàrsela (sotto) to wet oneself
filàrsela to beat it
fregàrsene not to give a damn
godérsela to have a good time
immaginàrselo to imagine it
infischiàrsene not to give a damn
intèndersela (con qualcuno) to be in cahoots with someone
intèndersene to understand how something works
lavàrsene (le mani) to wash one's hands of something
legàrsela (al dito) to bear (an offense) in mind
meravigliàrsene to wonder about something
méttercela (tutta) to do one's best
méttercisi to do one's best
non fàrsela (con qualcuno) do not get by with someone
non fàrsene (nulla) do not care about something
occupàrsene to take care of something
partìrsene to go away
passàrsela (bene) to get by
pentìrsene to regret something
prèndersela to take offense
prèndersela (a cuore) to take things to heart
prèndersela (comoda) to take one's time
prèndersela (con qualcuno) to get angry with someone
provàrcisi to give it a try
rèndersene (conto) to realize
rìdersela to make fan (of sb.)
rimanérsene (qui, là) to stay here, there
ritornàrsene to go back
sbàttersela not to give a damn
sbàttersene not to give a damn
sbarcàrsela (pop.) to get by
sbolognàrsela (pop.) to get rid of something
sbrigàrsela to get by
sentìrsela to feel like doing something
spassàrsela to have a good time
squagliàrsela to sneak away
stàrsene (qui, là) to stay here, there
svignàrsela to sneak away
trovàrcisi to find oneself
vedércisi to see oneself doing something
vedérsela to see about oneself
vedérsela (brutta) to have a narrow escape
volércene to take (it takes two hours)

Exclamations
Some of the following exclamations are used to express thanks, gratitude,
wishes, exorcism, invocations and swearing.

Italian English
A Dio piacendo God willing
Che Dio ce la mandi buona! God help us!
Che Dio ti benedica! You look great!
Come Dio vuole I hope to goodness that..., Well done! (as a job)
Come Dio comanda! Well done! (as a job)
Come Dio volle Finally
Come è vero Dio! I swear it to you...!
Dio buono! Good God!
Dio ce ne guardi! God help us!
Dio ce la mandi buona! Lets hope for the best!
Dio ce ne scampi e liberi! God help us!
Dio ci guardi! God help us!
Dio l'avesse voluto! If only!
Dio mio! My God!
Dio non voglia! God forbid!
Dio sa quando! God knows when, who knows
Sia ringraziato Dio! Thank God!
Dio ti assista! God may help you!
Dio ci salvi! God save us!
Dio voglia! I hope to goodness that...
Dio volesse! I hope to goodness that...
Gesù mio! Jesus!
Grazie a Dio! Thank God!
In nome di Dio! In the name of God!
L'ira di Dio! A lot
Lo sa il cielo! God knows ...
Madonna mia! Holy Mary!
Madonna santa! Holy Mary!
Madre di Dio! Holy Mary!
Mio Dio! Oh my God!
Oddio mio! Oh my God!
Oh signore! Oh Lord!
Per Dio! Damn it!
Per l'amor di Dio! Beware!, For heaven's sake!
Per l'amor del cielo! Beware!
Piove che Dio la manda It rains cats and dogs
Quando Dio vorrà I hope to goodness that...
Quanto è vero Dio! As God is my witness!
Santa madonna! Holy Mary!
Santo Dio! My God!
Santo cielo! My God!
Se Dio ci aiuta! With God help
Se Dio vuole! God willing!
Se il cielo ci aiuta! With God help!
Sia ringraziato Dio! Thank God!
Voglia Dio che... Lets hope for the best
Volesse Dio! God willing!
Santo cielo! For heaven's sake!

Exclamations
The following expressions are used to avoid vulgar utterances. They can be
found in old literary works or operas.

Form To express...
Poffare disconcert, irritation
Poffarbacco disconcert, irritation
Perdiana surprise or irritation
Perbacco disconcert, irritation
Pergiove stupore, sdegno
Perdinci impatience
Perdindirindina Emphasis
Acciderba Eufemistic
Ulla peppa surprise
Diamine surprise, irritation
Mannaggia rage or disappointment
Ammappete Eufemistic
Dannazione Eufemistic
Sacripante Eufemistic
Santa pace impatience
Santa pazienza impatience

Greetings
The following list includes greeting forms of everyday usage, as well as some
forms found in literature. Most expressions can be used in both formal and
informal settings by changing the verb form, for example, using the
subjunctive in formal settings and the imperative in informal situations.
Generally speaking, when addressing someone in a formal way, the verb is
in the third person singular or in the second person plural, and the subject
pronoun is expressed; in informal situations, the second singular person is
used and the subject pronoun is omitted. The equivalent English expressions
are indicative and are not necessarely used always in the same manner or
situation. A slash (/) in the "Formal" column means that the expression
listed under "Informal" should not be used in formal situations.

Formal Informal English equivalent


Caro /a/i/e,
/ Dear, My dearest
carìssimo/a/i/e
/ Che ti prènde? What's wrong with you?
Chi non muòre si
/ Look who's here!
rivéde!
/ Come té la passi?* How's it going?
/ Come va?* How's it going?
/ Guarda chi c'è! Look who's here!
/ Guarda chi si véde! Look who's here!
/ Méttiti in libertà Make yourself at home
A Sua disposizióne A tua disposizióne At your service
Bèn arrivato - Welcome
Nice to see you (said in
Bèntrovato/a/i/e - response to "ben
arrivato/a/i/e")
Bènvenuto/a/i/e - Welcome
Buònaséra - Good afternoon / Good evening
Buòngiórno - Good morning
Che è succèsso? - What happened?
Che ha? Che hai? What's the matter?
What happened (to you)?
Che Le è succèsso? Che ti è succèsso?
What's wrong with you?
What happened (to you)?
Che Le è preso? Che ti è preso?
What's wrong with you?
What happened (to you)?
Che Le prende? Che ti prende?
What's wrong with you?
Chi si rivéde! - Look who's here!
Chi si véde! - Look who's here!
Come mai da quéste
- What brings you here?
parti?
Come si sènte? Come ti sènti?* How do you feel?
Come sta? Come stai?* How are you?
Dopo di Lei Dopo di te After you
Éntri Éntra Please come in
Faccia come se fósse a Fai come se fóssi a
Make yourself at home
casa Sua casa tua
Favorisca Favorisci Please come in / Help yourself
Fortunato / a - Nice to meet you
La trovo bene Ti trovo bene You look wonderful
La vedo bene - You look wonderful
Lièto di conóscerLa Lièto di conóscerti Nice to meet you
Non fàccia Non fare
Don't stand on ceremony
compliménti complimenti
Passi Passa After you
Piacére di
Piacére di conóscerla Nice to meet you
conóscerti
Pòsso esserLe utile? Pòsso esserti utile? May I help you?
Pòsso servirLa? - May I help you?
Prègo, si accòmodi Accòmodati Please, come in
Sènza compliménti - Don't stand on ceremony
Si métta còmodo Méttiti comodo/a Make yourself comfortable
Vènga Vièni Come in

Answers

Alla méno pèggio - Not too bad


Bène, grazie e Bène, grazie e tu? (dialettale Very well, thank you. And
Lèi? e te?) you?
Ci si arrangia Mi arrangio I manage
Così cosà - So-so
- Me la cavo I get by
Così così - So-so
Male - Very bad, miserable
Non c'è male - Not too bad
Si fa quél che si
- I'm getting by, I manage
può
Si tira a campare - I'm getting by
Si tira avanti - I'm getting by
Si va avanti I'm getting by
Search

Web locuta.com

Leave-taking Expressions
This list includes some very common expressions used for leave-taking in
formal and informal situations. Expressions followed by an asterisk (*) can
be used in both contexts.

Formal Informal English


- ciao hello; bye
a domani* - see you tomorrow
a lunedì (martedì ecc.)
- see you next Monday (Tuesday, etc.)
prossimo*
a più tardi* - see you later
a presto* - see you soon
addio - so long
arrivederLa arrivederci goodbye
buon viaggio* - have a nice trip
buonanotte* - good night
buonasera* - good evening
buone cose* - good luck
buone vacanze* - have a nice vacation
ci vediamo* - see you soon
di nuovo* - see you again
nuovamente* - see you again
stia bene statti bene; stammi bene take care
tante cose* - all the best!
tante buone cose* - all the best!

Courtesy Espressions
This list includes courtesy formulas of everyday usage, plus a few that are
becoming obsolete. These expressions can be used in formal and informal
situations. The main difference is in the use of the subjunctive and the third
person or the second person plural for formal expressions, and the use of
the imperative with the second person singular for informal situations. The
equivalent English expressions are only indicative and are not necessarily
used in the same cases.
Italian Englisj
Answer Answer
Expression Expression
Buon
- Enjoy your stay -
proseguimento
Buona
- Enjoy your stay -
permanenza
Buone cose Grazie altrettanto All the best Same to you
Ci mancherebbe
Don’t mention it
altro
Come non detto - Don't mention it -
Con comodo - Take your time -
Con permesso Prego si accomodi May I? Please come in
Con piacere - My pleasure -
D'accordo All right
1. Do as you
1. Faccia pure 2. Does it bother
Disturbo se ... please 2. On the
Tutt'altro 3. Ci you if ... I open
apro la finestra? contrary 3. Don't
mancherebbe altro the window?
mention it
Disturbo? Niente affatto May I? Sure
Dovere My pleasure
Fa lo stesso - Doesn't matter -
Faccia pure - Be my guest -
Figurati Don't mention it
Would you like (a
Gradisce (un caffè,
- cup of coffee, a -
un bicchierino...)?
drink)?
Thanks, Thank
Grazie Prego Don't mention it
you
Grazie altrettanto - Thank you! -
I miei rispetti - My best to... -
Le pare (Ma Le
- Don't mention it -
pare. ma ti pare)
Le spiace se... Do you mind
- -
fumo? my... smoking?
Neanche a dirlo - Don't mention it -
Don't mention it
Non c'è di che - -
Never mind
Non fa niente - Never mind -
Non importa - Never mind -
Non si disturbi - Don't bother -
Non si incomodi - Don't bother -
Omaggi - My respect -
Ossequi - My respect -
Per cortesia - Please -
Per favore - Please -
Per niente - Not at all -
Per piacere - Please -
Please come in.
1 Si accomodi, Please. Do as you
Permette? May I come in?
prego 2 Faccia pure please. Be my
guest
Piacere Piacere mio Pleasure My pleasure
Posso aiutarLa - May I help you? -
Please come in.
Posso entrare Prego, si accomodi May I come in?
Please. <TD
Posso? - May I come in? -
Prego - Please come in -
I beg your
Scusi - -
pardon. Sorry.
Senza complimenti - Don't be shy -
Si figuri - Don't mention it -
Si può - May I come in? -
Va bene OK

Wishes
The following list includes augural forms of everyday usage (as well as some
forms found in literature). These expressions can be used in formal and
informal settings. The main difference is in the use of the verb form: the
congiuntivo in formal settings and the imperativo in informal situations.
Generally speaking when you use the courtesy form you should use
pronouns in the third person singular or in the second person plural, while in
informal situations you could use pronouns in the second singular person.
The equivalent English expressions are only given as an example and are not
necessarely used in the same situation.

Wish English Equivalent


Buon Capodanno Happy New Year
Buon compleanno Happy birthday
Buon Ferragosto [August 15]
Buon Natale Merry Christmas
Buon onomastico [Saint's Day]
Buon riposo Sleep well
Buona Befana [January 6]
Buona fine e buon principio A Happy New Year
Buona fortuna Good luck
Buona Pasqua Happy Easter
Buona permanenza Have a good stay
Buonanotte Good night
Buonasera Good evening
Buone feste Happy Holidays
Buone vacanze Enjoy your vacation
Buongiorno Good morning
Cento (Mille) di questi giorni (compleanni) Happy birthday
Felice anno nuovo Happy New Year
Felice notte Good night
Felicità (generico) Bless you
Salute [Dopo uno starnuto] Bless you
Siate felici Be happy
Sogni d'oro Sweet dreams
Tanti auguri Best wishes

Expressions of Encouragement, Sympathy,


Solidarity, etc.
This list includes some forms used to comfort someone or express
encouragement, sympathy etc. They can be used in formal and informal
situations.
Informal Courtesy Form English Equivalent
Abbi coraggio Abbia coraggio Be brave; Be strong
Abbi fede Abbia fede Have Faith; Believe me
Che peccato! - What a pity. It's a shame
Condoglianze Condoglianze
Condolences
(funerali) (funerali)
Fatti coraggio Si faccia coraggio Be brave; Be strong
Fatti forza Si faccia forza Be brave; Be strong
Mettiti il cuore in Si metta il cuore in
Resign yourself
pace pace
Non buttarti giù Non si butti giù Don't give up
Non ci pensare Non ci pensi Don't think about it
Non disperare Non disperi Don't despair
Non farci caso Non ci faccia caso Don't pay attention to it
Non si faccia
Non farti deprimere Don't get discouraged
deprimere
- Ossequi Regards
Poor things. I feel sorry for
Poveretto/a/i/e Povera Lei
him/her/them.
Rispetti (i miei
- Regards
rispetti)
Sii forte Sia forte Be strong
Stai su con la vita Stia su con la vita Cheer up

You might also like