Professional Documents
Culture Documents
Verbal Comm Styles and Culture
Verbal Comm Styles and Culture
A communication style is the way people communicate with others, verbally and nonver
bally. It combines both language and nonverbal cues and is the meta-message that dic
tates how listeners receive and interpret verbal messages. Of the theoretical perspectives
proposed to understand cultural variations in communication styles, the most widely cit
ed one is the differentiation between high-context and low-context communication by Ed
ward Hall, in 1976. Low-context communication is used predominantly in individualistic
cultures and reflects an analytical thinking style, where most of the attention is given to
specific, focal objects independent of the surrounding environment; high-context commu
nication is used predominantly in collectivistic cultures and reflects a holistic thinking
style, where the larger context is taken into consideration when evaluating an action or
event. In low-context communication, most of the meaning is conveyed in the explicit ver
bal code, whereas in high-context communication, most of the information is either in the
physical context or internalized in the person, with very little information given in the
coded, explicit, transmitted part of the message. The difference can be further explicated
through differences between communication styles that are direct and indirect (whether
messages reveal or camouflage the speaker’s true intentions), self-enhancing and self-ef
facing (whether messages promote or deemphasize positive aspects of the self), and elab
orate and understated (whether rich expressions or extensive use of silence, pauses, and
understatements characterize the communication). These stylistic differences can be at
tributed to the different language structures and compositional styles in different cul
tures, as many studies supporting the Sapir-Whorf hypothesis have shown. These stylistic
differences can become, in turn, a major source of misunderstanding, distrust, and con
flict in intercultural communication. A case in point is how the interethnic clash between
Israeli Jews and Palestinian Arabs can be exacerbated by the two diametrically opposite
communication patterns they each have, dugri (straight talk) and musayra (to accommo
date or “to go along with”). Understanding differences in communication styles and
where these differences come from allows us to revise the interpretive frameworks we
tend to use to evaluate culturally different others and is a crucial step toward gaining a
greater understanding of ourselves and others.
Keywords: communication styles, cultural values, thinking styles, high-context, low-context, language, communica
tion accommodation
Page 1 of 16
PRINTED FROM the OXFORD RESEARCH ENCYCLOPEDIA, COMMUNICATION (oxfordre.com/communication). (c) Oxford
University Press USA, 2019. All Rights Reserved. Personal use only; commercial use is strictly prohibited (for details see Pri
vacy Policy and Legal Notice).
Cultural Frameworks
Culture has been defined in many ways. Some commonly applied definitions view culture
as patterned ways of thinking, feeling, and reacting, common to a particular group of peo
ple and that are acquired and transmitted through the use of symbols. Others view cul
ture as a function of interrelated systems that include the ecology (e.g., the physical envi
ronment, resources, and geography), subsistence (e.g., how individuals use ecological re
sources to survive), and sociocultural systems (e.g., institutions, norms, roles, and values)
(Erez & Earley, 1993). It is fair to say that culture includes both objective and subjective
elements. These interrelated systems do not dictate culture; rather, we can use them as a
general framework to understand culture and its relation to individual and collective ac
tions.
A number of approaches have been used to describe and explain cultural differences. This
article focuses on two approaches that are most widely accepted and relevant to our un
derstanding of cultural variations in communication styles: value dimensions and thinking
styles. Value can be defined as an enduring belief that a specific mode of conduct is so
cially preferable to an opposite or converse mode of conduct. Values form the basis for
judging the desirability of some means or end of action. Once learned, values are inte
grated into an organized system of values that are relatively stable and serve a number of
functions for individuals, such as predisposing them to favor particular ideologies, guid
ing self-presentations, influencing how they communicate, and evaluating and judging
others’ decisions and behaviors. The most widely cited work on cultural values is Geert
Hofstede’s work on dimensions of cultural values.
Thinking style, or cognitive style, can be understood as a way of thinking that influences
how we feel and how we act; it’s how we process and categorize information, how we se
lect information to store in memory, and how we make inferences or attributions about
causality. Like cultural values, thinking styles direct an individual’s attention, guide his or
her interpretation of the communication context, and influence his or her communicative
choices. One influential theoretical framework to aid our understanding of cultural differ
Page 2 of 16
PRINTED FROM the OXFORD RESEARCH ENCYCLOPEDIA, COMMUNICATION (oxfordre.com/communication). (c) Oxford
University Press USA, 2019. All Rights Reserved. Personal use only; commercial use is strictly prohibited (for details see Pri
vacy Policy and Legal Notice).
ences in thinking styles is Nisbett’s (2003) geography of thought theory, which explains
how people in different cultures perceive the world differently, where such differences
come from, and how thinking styles are related to cultural values.
More specifically, people in individualistic societies, such as the United States, Australia,
New Zealand, South Africa, and most of the northern and western European countries,
tend to emphasize individual rights, such as freedom, privacy, and autonomy. They tend to
view themselves as unique and special, and are free to express their individual thoughts,
opinions, and emotions. They value independence and self-reliance and emphasize indi
viduals’ responsibility and inner motivation, also described as having an internal locus of
control. Individualists also value equality; they do not differentiate between ingroups and
outgroups, applying the same standards universally, also known as universalism.
Page 3 of 16
PRINTED FROM the OXFORD RESEARCH ENCYCLOPEDIA, COMMUNICATION (oxfordre.com/communication). (c) Oxford
University Press USA, 2019. All Rights Reserved. Personal use only; commercial use is strictly prohibited (for details see Pri
vacy Policy and Legal Notice).
In high power distance societies, such as many Latin American countries, most of African
and Asian counties, and most counties in the Mediterranean area, people generally ac
cept power as an integral part of the society. Hierarchy and power inequality are consid
ered appropriate and beneficial. The superiors are expected to take care of the subordi
nates, and in exchange for that, the subordinates owe obedience, loyalty, and deference
to them, much like the culture in the military. It is quite common in these cultures that
the seniors or the superiors take precedence in seating, eating, walking, and speaking,
whereas the juniors or the subordinates must wait and follow them to show proper re
spect. Similarly, the juniors and subordinates refrain from freely expressing their
thoughts, opinions, and emotions, particularly negative ones, such as disagreements,
doubts, anger, and so on. It is not surprising that, except for a couple of exceptions, such
as France, most high power distance societies are also collectivistic societies. In contrast,
in low power distance cultures, most of which are individualistic societies, people value
equality and seek to minimize or eliminate various kinds of social and class inequalities.
They value democracy, and juniors and subordinates are free to question or challenge au
thority.
People from high uncertainty avoidance cultures, such as many Latin American cultures,
Mediterranean cultures, and some European (e.g., Germany, Poland) and Asian cultures
(e.g., Japan, Pakistan) tend to have greater need for formal rules, standards, and struc
tures. Deviation from these rules and standards is considered disruptive and undesirable.
They also tend to avoid conflict, seek consensus, and take fewer risks. On the other hand,
in low uncertainty avoidance cultures people are more comfortable with unstructured sit
uations. Uncertainty and ambiguity are considered natural and necessary. They value cre
ativity and individual choice, and are free to take risks.
In masculine cultures, such as Mexico, Italy, Japan, and Australia, tough values, such as
achievements, ambition, power, and assertiveness, are preferred over tender values, such
as quality of life and compassion for the weak. In addition, gender roles are generally dis
tinct and complementary, which means that men and women place separate roles in the
society and are expected to differ in embracing these values. For example, men are ex
pected to be assertive, tough, and focus on material success, whereas women are expect
ed to be modest and tender, and to focus on improving the quality of life for the family. On
the other hand, in feminine cultures, such as most of Scandinavian cultures, genders
roles are fluid and flexible: Men and women do not necessarily have separate roles, and
they can switch their jobs while taking care of the family. Not only do feminine societies
care more about quality of life, service, and nurturance, but such tender values are em
braced by both men and women in the society.
Finally, the long-term orientation, based on the teachings of Confucius (also called Confu
cian Dynamism), deals with a society’s search for virtues. Societies with a long-term ori
entation, such as most East Asian societies, embrace future-oriented virtues such as
thrift, persistence, and perseverance, ordering relationships by status, and cultivating a
sense of shame for falling short of collective expectations. In contrast, societies with a
short-term orientation foster more present- or past-oriented virtues such as personal
Page 4 of 16
PRINTED FROM the OXFORD RESEARCH ENCYCLOPEDIA, COMMUNICATION (oxfordre.com/communication). (c) Oxford
University Press USA, 2019. All Rights Reserved. Personal use only; commercial use is strictly prohibited (for details see Pri
vacy Policy and Legal Notice).
steadiness and stability, respect for tradition, and reciprocation of greetings, favors, and
gifts.
The ecology of ancient Greece, however, consisted mostly of mountains descending to the
sea, which favored hunting, herding, and fishing. These occupations required relatively
little cooperation with others. Nor did they require living in the same stable community.
Therefore, Ancient Greeks were able to act on their own to a greater extent than ancient
Chinese. In addition, the maritime location of ancient Greece made trading a lucrative oc
cupation. The city-state also made it possible for intellectual rebels to leave a location and
go to another one, maintaining the condition of a relatively free inquiry. As a result, an
cient Greeks were in the habit of arguing with one another in the marketplace and debat
ing one another in the political assembly. As less emphasis was placed on maintaining
harmonious social relationships, the Greeks had the luxury of attending to objects and
people without being overly constrained by their relations with other people. Over time,
they developed a view of causality based on the properties of the object, rather than
based on the larger environment. Hence, ancient Greeks were considered logical and an
alytical thinkers.
Page 5 of 16
PRINTED FROM the OXFORD RESEARCH ENCYCLOPEDIA, COMMUNICATION (oxfordre.com/communication). (c) Oxford
University Press USA, 2019. All Rights Reserved. Personal use only; commercial use is strictly prohibited (for details see Pri
vacy Policy and Legal Notice).
To provide support for his theory, Nisbett and colleagues conducted a series of experi
ments to assess whether East Asians would differ from Americans in their attentional pat
terns. For example, in one of the experiments, they presented animated underwater
scenes to two groups of participants, from the United States and Japan, respectively, with
a mixture of active objects (e.g., fish), inert objects (e.g., snails), and background objects
(e.g., seaweeds), and asked them to describe what they saw (see Masuda & Nisbett,
2001). They found that (a) Japanese participants made more statements about contextual
information and relationships than Americans did, and (b) Japanese participants recog
nized previously seen objects more accurately when they saw them in their original set
tings rather than in the novel settings, whereas this manipulation had relatively little ef
fect on Americans. These findings provided substantial support for cognitive differences
between Easterners and Westerners.
Analytical thinkers also tend to be logical or polarized thinkers. They prefer logical argu
ments that apply the law of non-contradiction, which excludes the middle between being
and non-being—something either exists or does not exist. A proposition can be weakened
or falsified by demonstrating that it leads to a contradiction. In contrast, holistic thinkers
tend to be dialectical thinkers. They prefer dialectical arguments that apply the principles
of holism, which assumes that the world consists of opposing entities and forces that are
connected in time and space as a whole. Since everything is connected, one entity cannot
be fully understood unless we take into account how it affects and is affected by every
thing else. Unlike polarized or logical thinking that excludes the middle state, dialectical
thinking seeks to reconcile opposing views by finding a middle ground. Dialectical
thinkers accept grey areas, assuming that things constantly change.
Nisbett’s theory about cultural differences in logical and dialectical thinking also re
ceived empirical support. For example, Peng and Nisbett (1999) conducted a series of ex
periments and found that (a) dialectical thinking is reflected in Chinese folk wisdom, in
that dialectical proverbs are more preferred by Chinese than by Americans; (b) in re
sponse to a conflict situation, a significantly greater percentage of Chinese participants
prefer a dialectical resolution than Americans; and (c) when two apparently contradictory
propositions were presented, Americans polarized their views, whereas Chinese accepted
both propositions.
Page 6 of 16
PRINTED FROM the OXFORD RESEARCH ENCYCLOPEDIA, COMMUNICATION (oxfordre.com/communication). (c) Oxford
University Press USA, 2019. All Rights Reserved. Personal use only; commercial use is strictly prohibited (for details see Pri
vacy Policy and Legal Notice).
Although restricted and elaborated codes are universal styles of communication, accord
ing to Hall (1976), cultures differ in the importance they place on words, and one commu
nication style tends to be more predominant in one culture than another. Hall differentiat
ed between high-context and low-context communication cultures and argued that low-
context communication is used predominantly in individualistic cultures, whereas high-
context communication is used predominantly in collectivistic cultures. Specifically, high-
context communication occurs when most of the information is either in the physical con
text or internalized in the person, with very little information given in the coded, explicit,
transmitted part of the message. Members of high-context communication cultures rely
on their pre-existing knowledge of each other and the setting to convey or interpret
meaning, which reduces their reliance on explicit verbal codes. Explicit, direct messages
are considered either unnecessary or potentially face threatening. It is the receiver of the
Page 7 of 16
PRINTED FROM the OXFORD RESEARCH ENCYCLOPEDIA, COMMUNICATION (oxfordre.com/communication). (c) Oxford
University Press USA, 2019. All Rights Reserved. Personal use only; commercial use is strictly prohibited (for details see Pri
vacy Policy and Legal Notice).
message who assumes responsibility for inferring the hidden or contextual meanings of
the message.
Researchers have provided considerable empirical evidence for the influence of individu
alism and collectivism on the use of high-context and low-context communication styles.
On a conceptual level, collectivistic and individualistic values shape the norms and rules
that guide behavior in these cultures. As members of individualistic cultures are social
ized into major societal values such as independence, freedom, and privacy, they tend to
acquire independent self-construals, viewing themselves as unique and unconstrained in
dividuals, free to express themselves and be direct. Therefore, they are more likely to
prefer a sender-oriented, low-context communication style. On the other hand, as mem
bers of collectivistic cultures are socialized into major societal values such as interdepen
dence, relational harmony, and connectedness, they tend to formulate interdependent
self-construals viewing themselves as part of encompassing social relationships whose be
haviors are largely influenced by the thoughts, feelings, and actions of others in the rela
tionship. Therefore they are more likely to prefer a receiver-oriented, high-context com
munication styles. On an empirical level, with data collected from the United States,
Japan, Korea, and Australia, Gudykunst and colleagues (1996) found evidence that the in
dividualistic and collectivistic values of members of these cultures are associated with
their independent and interdependent self-construals, both of which mediate the influ
ence of national culture on their high-context and low-context communication styles.
The differences between high-context versus low-context communication can also be ex
plained by cultural differences in thinking styles. The long tradition of the study of
rhetoric in the United States and many European cultures reflects the cultural pattern of
logical, rational, and analytical thinking. Attention is given primarily to the verbal mes
sage, independent of its communicative context. Speakers and listeners are viewed as
separate entities who enter a relationship through the transmission of messages. A prima
ry responsibility of the speaker is to express his or her ideas and thoughts as clearly, logi
cally, and persuasively as possibly, so that the listener, regardless of his or her back
ground and pre-existing knowledge, can fully comprehend the intended meaning of the
messages.
The systematic study of speech has not been as fully developed in collectivistic cultures
as in individualistic cultures. In East Asian cultures in particular, a holistic approach dic
tates how people evaluate speech. The words are considered only part of, and are insepa
rable from, the total communication context, which includes the personal characters of
the parties involved and the nature of the interpersonal relationships between them. In
Page 8 of 16
PRINTED FROM the OXFORD RESEARCH ENCYCLOPEDIA, COMMUNICATION (oxfordre.com/communication). (c) Oxford
University Press USA, 2019. All Rights Reserved. Personal use only; commercial use is strictly prohibited (for details see Pri
vacy Policy and Legal Notice).
this holistic approach, verbal messages are means for enhancing social connection and
harmony rather than promoting the individuality of speakers. Verbal messages are also
important, but the emphasis is not placed on the technique of constructing and delivering
clear verbal messages for maximum persuasiveness. Instead, verbal messages should
conform to culturally defined rules or social expectations, based on already established
social relationships or on the positions of the communicators in the society. It is therefore
important to be sensitive to subtle and implicit contextual cues surrounding the communi
cation process to encode and decode meaning. Without the contextual bases, the speak
ers’ verbal messages are perceived to be pointless, awkward, or even deceitful.
Page 9 of 16
PRINTED FROM the OXFORD RESEARCH ENCYCLOPEDIA, COMMUNICATION (oxfordre.com/communication). (c) Oxford
University Press USA, 2019. All Rights Reserved. Personal use only; commercial use is strictly prohibited (for details see Pri
vacy Policy and Legal Notice).
words that are said to decode meaning, rather than paying attention to the relational or
identity aspect of the message that is never explicitly stated.
Page 10 of 16
PRINTED FROM the OXFORD RESEARCH ENCYCLOPEDIA, COMMUNICATION (oxfordre.com/communication). (c) Oxford
University Press USA, 2019. All Rights Reserved. Personal use only; commercial use is strictly prohibited (for details see Pri
vacy Policy and Legal Notice).
On the other hand, many Asian cultures, such as the Chinese, Japanese, Koreans, and
Thai, tend to use an understated communication style. For example, whereas European
Americans tend to see talk as a means of social control and are more likely to initiate con
versations with others when opportunities present themselves, the Chinese tend to see si
lence as a control strategy. People who speak little tend to be trusted more than people
who speak a great deal; therefore, in such cultures silence allows an individual to be so
cially discreet, gain social acceptance, and avoid social penalty. Silence may also save in
dividuals from embarrassment. When conflict arises, using silence as an initial reaction
allows the conflict parties to calm down, exhibit emotional maturity, and take time to
identify conflict management strategies that are least face threatening. Silence may also
indicate disagreement, refusal, or anger. Such stylistic differences are also shared by
some ethnic groups in the United States. For example, silence is valued by Native Ameri
can tribes, particularly when social relations between individuals are unpredictable. In
addition, whereas European Americans tend to reserve silence for intimate relationships,
for Native Americans, talk is used when the relationship becomes more intimate, whereas
silence is used to protect the sense of vulnerable self from strangers. Such differences
may create problems in intercultural or interethnic communication. The tension between
Korean Americans and African Americans that led to civil unrest in Los Angeles, for exam
ple, can be partly explained by differences in communication styles. The use of animation
and exaggeration by African Americans, and the readiness to initiate conversations, may
be perceived by Korean Americans as threatening and insincere, whereas for African
Page 11 of 16
PRINTED FROM the OXFORD RESEARCH ENCYCLOPEDIA, COMMUNICATION (oxfordre.com/communication). (c) Oxford
University Press USA, 2019. All Rights Reserved. Personal use only; commercial use is strictly prohibited (for details see Pri
vacy Policy and Legal Notice).
Americans, the verbal restraints and lack of nonverbal immediacy on the part of Korean
Americans may communicate a condescending and prejudicial attitude.
The structures of Asian languages, for example, are found to promote ambiguity, and
therefore, a tendency to engage in high-context communication. Kashima and Kashima
(1998) examined the use of pronouns in 39 languages and found that cultures in which
speakers can drop the pronouns that indicate the subject of sentences are more collec
tivistic than cultures in which speakers cannot drop pronouns. For example, in the Eng
lish language, to produce a grammatically correct sentence, a subject, served by a noun
or pronoun, must precede a verb, as in the sentence “He came back.” In Chinese, howev
er, “came back” can stand alone as a correct sentence without a subject. The message re
ceiver must look for contextual cues in order to know who “came back.” In the Japanese
language, verbs come at the end of the sentence, after the object; therefore, the message
receiver cannot understand what is being said until the whole sentence is uttered. The
Japanese language also allows the speakers to talk for others without expressing their
opinions to others. For example, the Japanese “yes” (hai) simply indicates “I understand
what you mean,” instead of expressing agreement.
In a similar vein, difference in sentence structures and compositional rules also reflects
high-context and low-context communication styles. In the English language, the main
clause states the central idea, such as who does what, followed by a subordinate clause
that provides contextual cues, such as when, where, why, and how. In the Chinese lan
guage, however, it is the subordinate clause that is stated first, followed by the main
clause. For example, the sentence “I came late because of a bad traffic jam on Route 95,”
in English, would turn into “Because of a bad traffic jam on route 95, I came late,” in Chi
nese. Similarly, an effective English essay or speech must begin with a clear thesis state
ment in the introduction, followed by a main body that provides explanations and support
ing evidence. However, it is customary for a Chinese essay to begin with a detailed de
scription about the context or environment, and then move on to elaborate explanations
that lead to major arguments. Such a circular, high-context communication style is often
perceived as confusing, beating around the bushes, and ineffective by individuals from a
low-context communication culture.
Another good example of stylistic differences reflected in languages use is the contrast
between an elaborate communication style in the French culture and an understated
communication style in the Chinese culture by comparing the structures of their lan
Page 12 of 16
PRINTED FROM the OXFORD RESEARCH ENCYCLOPEDIA, COMMUNICATION (oxfordre.com/communication). (c) Oxford
University Press USA, 2019. All Rights Reserved. Personal use only; commercial use is strictly prohibited (for details see Pri
vacy Policy and Legal Notice).
guages. The French language has numerous forms of variations in verbs for different sub
jects, tenses, and modes, whereas there is no variation for verbs in the Chinese language.
Whereas the time orientation is elaborately specified in the French language, one may
not be able to infer whether an event happened in the past or is about to happen in the
Chinese language by simply relying on the verbal message. Relying on the context to in
fer the entire meaning often becomes a necessity. Recent research has shown that such
communicative differences are associated with individuals’ economic behaviors, in that
individuals who speak inter-temporal languages (e.g., without tenses) tend to save more
than those who speak languages associated with future and present tenses (Chen, 2013).
The Arab communication style can be described as high-context, indirect, and elaborate.
The speech pattern is referred to as musayra, which means “to accommodate” or “to go
along with,” and is a communication pattern that orients the speakers toward harmonious
social relations and a concern for face saving. Musayra includes four essential features:
repetitiveness (used primarily for complimenting and praising others, especially in asym
metrical status relations), indirectness (a cultural tendency to be interpersonally cau
tious, facilitating politeness and face saving), elaboration (an expressive and encompass
ing style leading to a deeper connection with the message receiver), and affectiveness
(with emotional appeal to build identification with the other and maintain positive face)
(Ellis & Maoz, 2011). In contrast, the communication style used by Israeli Jews is low-con
text, direct, pragmatic, and places an emphasis on assertiveness. This speech pattern is
called dugri, which means “straight talk,” and involves a conscious suspension of face
concerns to allow the free expression of the speaker’s thoughts, opinions, or preferences
that might pose a threat to the message receiver. Dugri represents a cultural identity for
Israeli Jews that developed over time in reaction to historical oppression and the Diaspo
ra experience of Jews. Strength, integrity, and the ability to perform dugri are cultural
values that weigh more strongly in interpersonal interactions than the maintenance of so
cial harmony for Israeli Jews.
Page 13 of 16
PRINTED FROM the OXFORD RESEARCH ENCYCLOPEDIA, COMMUNICATION (oxfordre.com/communication). (c) Oxford
University Press USA, 2019. All Rights Reserved. Personal use only; commercial use is strictly prohibited (for details see Pri
vacy Policy and Legal Notice).
tate intergroup dialogues between two cultural groups, it is of vital importance to help
both groups understand such stylistic differences as well as the underlying values and
histories that shape them. Scholars have noted that the use of dugri and musayra varies
from intergroup interactions to intragroup interactions, especially in communication set
tings conducive to intergroup dialogue: Both communication patterns are featured more
in communication between members of the same group. In an inter-ethnic communication
setting, Israeli Jews tend to modify their aggressive style and the Palestinians may take
advantage of the opportunity to make assertions, elaborate on them, and argue when nec
essary.
To sum up, understanding how people from different cultures communicate and where
these cross-cultural differences come from helps us revise the interpretive framework we
tend to use to evaluate others’ behaviors, construct messages that are less likely to evoke
misunderstanding and distrust, and have a more open and flexible attitude in intercultur
al communication. It also allows us to develop empathy and patience for culturally differ
ent others and to negotiate these differences by educating them about our own styles,
perspectives, values, and assumptions. As the world becomes increasingly diverse, such
Page 14 of 16
PRINTED FROM the OXFORD RESEARCH ENCYCLOPEDIA, COMMUNICATION (oxfordre.com/communication). (c) Oxford
University Press USA, 2019. All Rights Reserved. Personal use only; commercial use is strictly prohibited (for details see Pri
vacy Policy and Legal Notice).
knowledge can be crucial toward gaining a greater understanding of ourselves and the
strangers we meet and for building stronger relations across cultures.
Further Reading
Agar, M. (1994). Language shock: Understanding the culture of conversation. New York:
Morrow.
Geert Hofstede.
Giles, H., & Coupland, N. (1991). Language: Contexts and consequences. Pacific Grove,
CA: Brooks/Cole.
Oetzel, J., & Ting-Toomey, S. (Eds.). (2013). The SAGE handbook of conflict communica
tion: Integrating theory, research, and practice. Thousand Oaks, CA: SAGE.
Ting-Toomey, S., & Korzenny, F. (1989). Language, communication, and culture: Current
directions. Newbury Park, CA: SAGE.
References
Akimoto, S., & Sanbonmatsu, D. (1999). Differences in self-effacing behaviors between
European and Japanese Americans. Journal of Cross-Cultural Psychology, 30, 159–177.
Chen, M. K. (2013). The effect of language on economic behavior: Evidence from savings
rates, health behaviors, and retirement assets. American Economic Review, 103, 690–731.
Ellis, D. G., & Maoz, I. (2011). Cross-cultural argument interactions between Israeli-Jews
and Palestinians, Journal of Applied Communication Research, 30, 181–194.
Erez, M., & Earley, P. (1993). Culture, self-identity, and work. Oxford, U.K.: Oxford Univer
sity Press.
Giles, H., & Byrun, J. (1982). The intergroup theory of second language acquisition. Jour
nal of Multilingual and Multicultural Development, 3, 17–40.
Gudykunst, W. B., & Kim, Y. Y. (2003). Communicating with strangers: An approach to in
tercultural communication. New York: McGraw-Hill.
Gudykunst, W. B., Matsumoto, Y., Ting-Toomey, S., Nishida, T., Kim, K., & Heyman, S.
(1996). The influence of cultural individualism-collectivism, self-construals, and individual
Page 15 of 16
PRINTED FROM the OXFORD RESEARCH ENCYCLOPEDIA, COMMUNICATION (oxfordre.com/communication). (c) Oxford
University Press USA, 2019. All Rights Reserved. Personal use only; commercial use is strictly prohibited (for details see Pri
vacy Policy and Legal Notice).
Heine, S., & Lehman, D. (1999). Culture, self-discrepancies, and self-satisfaction. Person
ality and Social Psychology Bulletin, 25, 915–925.
Hofstede, G., & Bond, M. H. (1988). The Confucius connection: From cultural roots to
economic growth. Organizational Dynamics, 16, 5–21.
Kashima, E., & Kashima, Y. (1998). Culture and language. Journal of Cross-Cultural Psy
chology, 29, 461–486.
Martin, J. N., & Nakayama, T. K. (2013). Intercultural communication in contexts (6th ed.).
New York: McGraw-Hill.
Masuda, T., & Nisbett, R. E. (2001). Attending holistically vs. analytically: Comparing the
context sensitivity of Japanese and Americans. Journal of Personality and Social Psycholo
gy, 81, 922–934.
Nisbett, R. E. (2003). The geography of thought: How Asians and Westerners think differ
ently … and why. New York: The Free Press.
Peng, K., & Nisbett, R. (1999). Culture, dialectics, and reasoning about contradiction.
American Psychologist, 54, 741–754.
Meina Liu
Page 16 of 16
PRINTED FROM the OXFORD RESEARCH ENCYCLOPEDIA, COMMUNICATION (oxfordre.com/communication). (c) Oxford
University Press USA, 2019. All Rights Reserved. Personal use only; commercial use is strictly prohibited (for details see Pri
vacy Policy and Legal Notice).