English To Telugu Conversation Guide
English To Telugu Conversation Guide
Contents
Foreword
Chapter 1: Essentials
Chapter 2: Greetings/Introducing yourself
Chapter 3: Languages
Chapter 4: Travel and transports
Chapter 5: Shopping
Chapter 6: Eating and drinking
Chapter 7: Entertainment
Chapter 8: Help and emergency
Chapter 9: Body
Chapter 10: Health and hospital
Chapter 11: Time
Chapter 12: Family and relationships
Chapter 13: On the phone
Chapter 14: Emotions and feelings
Chapter 15: Animals
Chapter 16: Weather
Chapter 17: Sports
Chapter 18: Signals
Chapter 19: Authority
Chapter 20: At work
Chapter 21: At home
Chapter 22: Colors
Appendix A
Appendix B
Appendix C
Appendix D
Foreword
Learning a language requires patience, strong will to learn and a lot of
practice. We made our best effort in trying to make this journey of yours
easier. This book doesn't explain much about Telugu grammar but it will
certainly show you a quick road to learn some frequently used words,
memorise them and thereby use them in framing your own sentences. The
learning path should still include a bit of grammar, that we included in the
form of tips and tricks at different places of the book.
Traditional words will give you some idea if by any chance if the opposite
person is speaking pure Telugu, and you will at least understand what they
are saying to keep you in a comfortable situation and be able to respond back.
Sometimes you see "..." in between sentences. This is a word to fill in during
your translation from English to Telugu. For example,
Can you call ...
... ni pilavandi
Here, ... is the name of the person or any other subject the sentence is
referring to.
We advice you to focus more on first chapter and move to other chapters
once you master it. It will help you to understand others chapters more easily.
We made our best effort to make this book easy to understand. Please leave
your feedback or suggestions to us at [email protected]
Chapter 1: Essentials
Yes
Avunu
No
Kaadu
No/Don't have
Ledhu
Ok (as an acknowledgment)
Sare
Ok (as an agreement)
Alage
Don't know
Raadhu/Telidu
Thank you
Thank you, Thanks (colloquial)
Kruthagnathalu/Dhanyavadalu (traditional)
Please
Dayachesi
Excuse me / Sorry
Sorry (casual)
Kshaminchandi (formal)
Maybe
Bahusa
Come in/Come
Randi (formal)
Raa (casual)
Tip: Telugu verbs have two forms. A formal form, to use with elders and a
casual form to use with younger or people of same age. To make a formal
form of a verb, replace last letter in the verb with andi. For example, 'Raa +
andi = Randi'. This works for most of the cases except a few exceptions that
we will discuss later. Congratulations!!!! You just learnt your first word
joining in Telugu.
Take
Tisuko (casual)
Tisukondi (formal)
I forgot
Marchipoyanu
Really?
Nijamga?
It is very important
Idi chala mukhyam
I am coming now
Nenu ippudu vasthunnanu
And you?
Mari meeru?
Isn't it?
Kaada?
Anything else?
Inkenti? (inka + enti)
I know
Naaku telusu
I do not know
Naaku telidu
I understand
Naaku ardham ayindhi
I do not understand
Naaku ardham kaledhu
No idea
Telidu
Pronouns
I
Nenu
Me
Nannu
You
Nuvvu (singular casual)
Meeru (singular formal)
Meeru (plural)
Tip: We use the same word (Meeru) for plural form and also for formal form
of the ‘You’. For example, when you are speaking with an elder person, you
should use 'meeru' (formal pronoun for elders) and you can use this word
when you are speaking with group of children as well (as a plural form). But
while speaking with one child in particular, you should use 'nuvvu' (as a
singular casual word).
He/Him
Athanu/Athadu (casual)
Aayana (formal)
She/Her
Aame (casual)
Aavida (formal)
We
Memu
They/Them
Vaaru/Vaallu
My
Naa
Your
Nee (singular casual)
Mee (singular formal/plural)
Mine
Naadi
His
Athani
Her
Aame
Our
Mana
Their
Vaalla (colloquial)
Vaari (traditional)
Tip: Sometimes in Telugu, we can make sentences to give quick and short
replies. Above 3 are such words which can be used for single word sentences
to say that “… (something) belongs to him/his/mine)”. Below is an example
conversation:
Person1: Whose book is this?
Person2: Athanidi (his book)/Aamedi(her book)
In the reply from the person2, the person just used word ‘Athanidi/Aamedi’ to
express that ‘book belongs to him/her’ by using a single word. This is just
one example using book, but it can be applied to any object.
This/It
Idi
That/It
Adi
These
Ivi
Those
Avi
Tip: If you observe last 4 words, they are the same as their opposite forms
except for first letter. This is similar to some other languages like Hindi (like
words yaha/vaha, idhar/udhar). Words starting with 'I' are used to describe
things near to you and 'A' for the words to describe the things far from you.
You just need to change first letter to make it opposite form.
Who
Evaru
Why
Enduku
Why not
Endhuku kaadhu
How
Ela
Where
Ekkada
When
Eppudu
Which
Edi
How much
Entha
How many
Enni
Fact: All the questioning words in Telugu starts with 'E' just like the way they
start with 'W' in English.
Fun Fact: And most of the time, you can make a response by just changing
first letter of E to I/A. like response for Eppudu could be Appudu/Ippudu, or
response for Edi could be Adi/Idi.
Numbers
0 - Sunna
1 - Okati
2 - Rendu
3 - Muudu
4 - Naalugu
5 - Aidhu
6 - Aaru
7 - Edu
8 - Enimidi
9 - Thommidi
10 - Padi
11 - Padakondu
12 - Pannendu
13 - Padamuudu (padi(10) + muudu(3))
14 - Padnalugu (padi(10) + naalugu(4))
15 - Padihenu
16 - Padahaaru (padi(10) + aaru(6))
17 - Padihedu (padi(10) + edu(7))
18 - Paddhenimidi (padi(10) + enimidi(8))
19 - Panthommidi (padi(10) + thommidi(9))
20 – Iravai
30 - Muppai
40 - Nalabhai
50 - Yaabhai
60 - Aravai
70 - Debbai
80 - Enabhai
90 - Thombhai
100 - Vanda
1,000 - Veyyi
10,000 - Padi velu
Note: Indian numbering system a bit different. As from 100,000. Please note
the position of the coma/separator.
First
Modati
Second
Rendava
Third
Muudava
Tip: Replace last letter of number with 'ava' to get the position you want to
say. For example:
Third = muudu + ava = muudava
Fourth = naalugu + ava = naalugava
First = okati + ava = okatava / modhati
Quantities
A lot / Much
Chala
More
Ekkuva
Less
Thakkuva
Half
Ara
Full
Mothamu
Quarter
Paavu
Enough
Chaalu
Adjectives
Small
Chinna
Big
Pedha
Beautiful
Andamaina
Ugly
Vikruthamaina
Thin
Sanna
Fat
Laavu
High
Etthu
Low
Pallam
Deep
Lothu
Heavy
Baruvu
Light (in weight)
Telika
Highest
Ethaina
Deepest
Lothaina
Note: The plural form of any noun is constructed by adding the “lu” suffix to
the noun. Also, do not forget to change verb form to plural form along with
your noun. You will find more about this in “Sentence building”.
Prepositions/Conjunctions
For
Kosam (colloquial)
Koraku (traditional)
To
Ku
But
Kani
Because
Endukante
Because of
Valla
With
Tho
Without
Lekunda
From
Nundi/Nunchi
Till
Varaku
By
Dwara
After/Next
Tharuvatha
Before/Front
Mundu
Back
Venuka
Up
Paina
Down
Kinda
Between
Madhya
Except
Thappa
Out/Outside
Bayata
Inside
Lopala
In
Lo
Tip: In Telugu, sometimes we use ‘in’ (lo) instead of by (dwara). for example,
to say “I came by bus”, Telugu translation is “Bus lo vachanu”, not “bus
dwara vachanu”.
Like
La/Laga
About
Gurinchi
And
Mariyu
Or
Leka/Leda
So
Kabatti
Main verbs
Ask
Adugu
Build
Nirminchu
Call
Piluvu
Catch
Pattuko
Come
Raa
Cook
Vandu
Drink
Thaagu
Eat
Thinu
Fly
Eguru
Give
Ivvu
Go
Vellu
Jump
Duuku
Laugh
Navvu
Look
Chudu
Open
Teruvu
Close
Musi
Make/Do
Cheyu
Swim
Eedu
Stop
Aapu
Sleep
Paduko
Read
Chauvu
Write
Raayu
Walk
Naduvu
Run
Parigethu
Say/Tell
Cheppu
Drive
Nadupu
Watch/See
Chudu
Listen/Hear
Vinu
Dance
Dance (colloquial)
Nruthyam (traditional)
Sing
Paadu
Study
Chaduvu
Clean
Shubram cheyu
Kadugu
Take
Tisukonu
Cut
Kathirinchu … (a paper/cloth)
Koyyu … (vegetables/cake)
Speak/Talk
Matladu
Think
Alochinchu
Look
Chudu
Use
Upayoginchu
Find
Vethuku
Walk
Nadupu
Try
Prayathninchu
Begin/Start
Prarambhinchu
Help
Sahaayam cheyu
Play
Aadu
Move
Kadulu
Note: These are just basic verbs to keep you making conversations in your
daily life. Once you memorize these verbs, you just need to add a tense which
is nothing but a suffix to the verb and person (first person/second
person/third person) to construct your own sentences. And in most of the
times the same suffices work for any verb.
Sentence construction
Below are the verb suffices for different forms in Telugu in present tense.
Examples are based on verb vacha:
You can follow the rules above and apply it to any verb to conjugate it easily.
Let’s start making sentences for verb paduko (sleep) including other tenses.
Past tense:
First person:
I Slept
Nenu padukunnanu
We slept
Memu padukunnamu
Second person:
You slept
Nuvvu padukunnavu
Meeru padukunnaru
Third person:
He slept
Athanu padukunnadu(padukunnaru)
She slept
Aame padukundhi
It slept
Adi padukundhi
Present tense:
First person:
I am sleeping
Nenu padukuntunnanu
We are sleeping
Memu padukuntunnamu
Second person:
You are sleeping
Nuvvu padukuntunnavu
Meeru padukuntunnaru
Third person:
He is sleeping
Athanu padukuntunnadu(padukunnaru)
She slept
Aame padukuntundhi
It slept
Adi padukuntundhi
Future tense:
First person:
I will sleep
Nenu padukuntanu
We will sleep
Memu padukuntamu
Second person:
You will sleep
Nuvvu padukuntavu
Meeru padukuntaru
Third person:
He will sleep
Athanu padukuntadu(padukuntaru)
It will sleep
Adi padukuntadi
I should sleep
Nenu padukovali
I must sleep
Nenu thappakunda padukovali
Note: Just by memorizing the verbs and which suffix to add, you can make
any kind of sentence in Telugu.
Chapter 2: Greetings/Introducing yourself
Hello
Namaskaram
Namasthe (Hindi word, but can be used in Telugu too)
Goodbye
Vellosthanu
Good morning
Shubhodayam
Good afternoon
Shuba dhinam
Good evening
Shuba saayantram
Good night
Shubha rathri
I am fine
Nenu bagunnanu
Congratulations
Abhinandanalu
Happy birthday
Puttinaroju Subhakankshalu
Janmadina Subhakankshalu
Sir/Mr
Sri
Miss
Kumari
Mrs
Srimathi
My name is ...
Naa peru ...
Where are you from?
Nuvvu ekkada nunchi vachavu? (casual)
Meeru ekkada nunchi vacharu? (formal)
I am from India
Nenu India nunchi vachaanu
I am 25 years old
Naa vayasu 25
Who is he?
Evarathanu (Evaru + Athanu)
Who is she?
Evarame (Evaru + Aame)
Note: Some Telugu words can be combined into a single word like above. It
is not so important for now, but if you want to learn more about word joining
rules, please refer to appendix C. This is just to speak like local but there is
nothing wrong even when you do not join the words.
Tell me
Cheppu (casual)
Cheppandi (formal)
Language
Bhaasha
I speak English
Nenu English maatladathanu (colloquial)
Nenu aanglamu maatladathanu (traditional)
I am learning Telugu
Nenu Telugu nerchukuntunnanu
What is this?
Idi enti?
This is called...
Deenini ... antaru
I understood
Naaku ardhamaindi
Country
Desham
State
Rashtram
Region
Pradesham
Let's go!
Padha podham (casual)
Padhandi podham (formal)
I lost my luggage
Naa saamanu poindi (colloquial)
Nenu naa saamanu kolpoyanu (traditional)
I want to go home
Naaku inti ki vellalani undhi
A ticket to Vizag
Vizag ki oka ticket
Locations
Here
Ikkada
There
Akkada
Everywhere
Anni chotla
Nearby
Parisarallo/daggara lo
I am looking for...
Nenu ... kosam chusthunnanu
Is it far?
Adi duuarama?
It is close
Adi daggara
I am lost
Nenu thappipoyanu
Follow me
Nannu anusarinchandi
Directions
(Next) Left/Right
(Tarvatha) Edama/Kudi
Turn left/right
Edama/Kudi vaipu tiragandi
Edama/Kudi vaipu tirugu
Straight ahead
Saraasari
Towards the...
... vaipu
Pass the...
... daatandi
North
Utharam
South
Dakshinam
East
Thuurpu
West
Padamara
That way
Atu vaipu
This way
Itu vaipu
In the car
Vehicle
Vaahanam
Note: There are no Telugu words for most of the vehicle names like
car/motorbike/bus. These can be categorized as vaahanam (vaahanalu -
plural). You can use the English words for all vehicles.
Plane
Vimaanam
Taxi
Taxi
Train
Train (colloquial)
Railu bandi (traditional but not too old word)
Dhuumasakatam (traditional but too old word)
Train station
Railway station (colloquial)
Railway nilayam (traditional)
Bus station
Bus station
Hospital
Hospital (colloquial)
Aasupathri (traditonal)
Bank
Bank
ATM
ATM
Grocery store
Sarukula kottu
Kirana kottu
Pharmacy
Mandhula shop (colloquial)
Aushadha shaala (traditional)
Doctor
Doctor (colloquial)
Vaidhyudu (traditional)
Accommodation
Hotel
Hotel (colloquial)
Vididhi illu/gruham (traditional)
Hostel
Hostel (colloquial)
Vasathi gruham (traditional)
I have a reservation
Naaku reservation undhi
It is too expensive
Idi chaala kharidainadi
It is cheap
Idi chavaka
Do you have...?
Mee/Nee daggara ... unda?
I like this
Idi naaku nachindi
I do not like it
Idi naaku nachaledhu
It is too big
Idi chaala pedhadi
It is too small
Idi chaala chinnadi
I take size 40
Nenu 40 size tiskuntanu
I am not interested
Interest ledhu (colloquial)
Aasakthi ledhu (traditional)
I haven't decided
Nenu inka decide avvaledhu (colloquial)
Nenu inka nirnayinchukoledhu (traditional)
This is broken
Idi virigipoindi/pagilipoindi
Breakfast
Tiffin (colloquial)
Lunch
Bhojanam (meal - no literal Telugu word exists in Telugu for lunch and
dinner)
Dinner
Bhojanam (meal - no literal Telugu word exists in Telugu for lunch and
dinner)
I am hungry
Naaku aakaliga undhi
I am not hungry
Naaku aakaliga ledhu
I am thirsty
Naaku daaham ga undhi
I am not thirsty
Naaku daaham ga ledhu
My stomach is full
Naa kadupu nindindhi
I had enough
Naaku saripoindi
I am a vegetarian
Nenu vegetarian (colloquial)
Nenu shaakahari ni (traditional)
Spoon
Spoon (colloquial)
Chemcha (traditional)
Fork
Fork (colloquial)
Palla chemcha (traditional)
Knife
Kathi/Chaaku
Spatula
Atlakaada
Foodstuffs
Meat
Mamsam
Chicken
Kodi mamsam
Lamb/Mutton
Gorre mamsam
Pork
Pandhi mamsam
Beef
Goddu mamsam
Fish
Chepa
Egg
Guddu/Gudlu
Bread
Bread (colloquial)
Rotte (traditional)
Noodles
Noodles
Rice
Biyyam (uncooked rice)
Annam (cooked rice)
Butter
Venna
Cream
Meegada
Sugar
Panchadhaara
Oil
Noone
Yoghurt
Perugu
Flour
Pindi
Tip: All kinds of flour and batter are called as pindi in Telugu.
Dal
Kandi pappu
Green gram
Pesara pappu
Black gram
Minapa pappu
Cake
Cake
Spices and herbs
Salt
Uppu
Pepper
Miriyaalu
Bay leaves
Biryani aaku
Cardamom
Yalakullu
Chilli powder
Kaaram
Cinnamon
Dalchina chekka
Cloves
Lavangaalu
Coriander
Dhaniyaala podi (powder)
Kothimeera (leaves)
Cumin
Jeelakarra
Mustard seeds
Aavaalu
Fenugreek seeds
Menthulu
Curry leaves
Karivepaaku
Mint
Pudhina
Turmeric
Pasupu
Saffron
Kumkuma puvvu
Drinks
Water
Neellu
Tip: We call any water as neellu in Telugu. But not all neellu (water) is
potable. If you want to ask for potable water, you should say 'manchi neellu
(literal: good water)'.
Fun fact: Water is plural in Telugu unlike English. You say “Water is
coming” in English but “Neellu vasthunnayi” in Telugu which literally
means “Water are coming”.
Juice
Rasam
Beer
Beer
Wine
Wine
Coffee
Coffee
Tea
Tea
Milk
Paalu
Buttermilk
Majjiga
Yoghurt
Perugu
Fruits & Nuts
Tip: Ripe fruits are called pandu/pandlu. Unripe fruits are called
kaaya/kaayalu. However, there are some exceptions, for example a coconut is
always called as kobbari kaaya, be it ripe or unripe. A simple rule of thumb
that can work most of the times is: most of the green fruits can be called as
kaaya, and others as pandu.
Fruits
Pandlu
Apple
Apple (colloquial)
Seema regu pandu (traditional)
Banana
Arati pandu (ripe)
Arati kaaya (unripe)
Pear
Pear (colloquial)
Peri pandu (traditional)
Coconut
Kobbari kaya
Orange
Kamala pandu
Lemon/Lime
Nimmakaya
Watermelon
Puchakaaya
Grapes
Draaksha
Mango
Maamidi pandu
Papaya
Boppaya
Almond
Baadampappu
Cashew nut
Jeedipappu
Peanut
Verusenagapappu
Pistachio
Pista pappu
Tip: All the dry fruits/pulses words in Telugu are suffixed by pappu.
Vegetables
Vegetable
Kooragaaya
Carrot
Carrot
Murshroom
Puttagodugu
Corn
Mokkajonna
Spinach
Paalakoora
Peas
Pachi battanilu
Cucumber
Keera dhosakaaya
Green chilli
Pachi mirapakaya
Onion
Ullipaaya
Potato
Aloogadda
Garlic
Velluli
Ginger
Allam
Tomato
Tamata
Cabbage
Cabbage
Cauliflower
Gobi puvvu
Eggplant
Vankaya (including mini eggplants that we find in India)
Radish
Mullangi
Taste
How is the food
Aaharam/Bhojanam ela undhi
It is delicious
Ruchi ga undhi
It is cold
Challa ga undhi
It is hot (temperature)
Vedi ga undhi
It is hot (spicy)
Kaaram ga undhi
It is sweet
Teeyaga undhi
It is sour
Pulla ga undhi
It is salty
Uppa ga undhi
It is bitter
Vagaru ga undhi
In the kitchen
Kitchen
Vanta gadi/vantillu
Wash
Kadagadam
Cut
Koyyadam
Peel
Chekku teeyadam (remove top layer)
Mix
Kalipadam
Grind
Rubbadam
Fry
Vepudu
Steam
Udakapettadam
Stir
Kalupu
Pan
Pan
Stove
Stove (colloquial)
Poyyi (traditional)
Fridge
Fridge
At the restaurant
May I have a glass of water?
Oka glass manchi neellu isthara?
Is it vegetarian?
Idi shaakaharama?
Is it non-vegetarian?
Idi maamsaharama?
I will take …
Nenu … tiskuntanu
Restaurant
Restaurant
Bar
Bar
Mandhu shop
Fun Fact: Medicine is called as “Mandhu” in Telugu and Bar is also called
as “Mandhu shop” which literally means “Medical shop”. So please do not
get misled when you hear “Mandhu shop”.
Holidays
Selavalu (Traditional)
Holidays (colloquial)
Travel
Prayanam
Theater
Theater
Cinema/Movie
Cinema (colloquial)
Chithram (traditional)
Let's watch TV
TV chudham
I am ready to go
Nenu ready (colloquial)
Nenu tayaaru (traditionl)
Tip: Luckily, all sports/games names are english names (except for games
that are local to country/state).
I had fun
Nenu saradaga gadipanu
My dream is to go to …
… vellalani na korika
It is a good idea
Idi manchi idea (colloquial)
Idi manchi alochana (traditional)
I agree
Nenu angeekaristhanu
I am not sure
Naaku kachitamga telidu
Count me in
Nannu kuda kalupuko
Chapter 8: Help and emergency
Help!
Sahaayam!
It is an emergency
Idi athyavasara paristhithi
I need...
Naaku ... kavali
I would like...
Nenu ... anukuntunnanu
I need a doctor
Naaku doctor kavali
Call an ambulance
Ambulance in pilavandi
Watch out/Careful!
Jagratha/chuskondi!
Stop!
Aapandi!
I am sick
Nenu anarogyam ga unnanu
Leave me alone
Nannu vantariga vadileyandi
Don't touch me
Nannu muttukovadhu
Stop following me
Nannu anusarinchadam aapandi
Police!
Police! (colloquial)
Rakshaka bhatulu! (traditional)
Thief
Donga
Run!
Parigethandi!
Hurry!
Thvaraga!
Slow down!
Nemmadiga!
What happened?
Emaindi?
Don’t worry
Chinthinchakandi
Fire!
Mantalu!
Chapter 9: Body
Body
Shareeram
Head
Thala
Hair
Juttu
Eyes
Kallu
Ear
Chevi
Nose
Mukku
Mouth
Noru
Tooth
Pannu
Tongue
Naaluka
Throat
Gonthu
Neck
Meda
Chest
Chaathi
Heart
Gunde
Back
Veepu
Belly
Potta
Arm/Hand
Cheyyi
Finger
Velu
Leg
Kaalu
Knee
Mokalu
Foot
Paadham
Chapter 10: Health and hospital
Hospital
Hospital (colloquial)
Aasupatri (traditional)
I need a doctor
Naaku doctor kavali
I am allergic to...
Nenu ... ki allergic
Naaku ... padadhu
Bleed
Raktha sravam
I am bleeding
Naaku raktham karuthundhi (colloquial)
Naaku raktha sravam ga undhi (traditional)
Pass out
Kallu tiragadam
Pain
Noppi
It is paining here
Ikkada noppi ga undhi
I have a headache
Naaku thala noppi undhi
I hurt my...
Naaku … daggara dhebba thagilindi
I have headache
Naaku thalanoppi ga undhi
My leg is paining
Na kaalu noppi ga undhi
I am bleeding
Naaku raktham kaaruthundhi (colloquial)
Naaku raktha sraavam authundhi (traditional)
I fell
Nenu padipoyanu
I have a cramp
Naaku... pattesindi
I have a cough
Naaku daggu ga undhi
I have fever
Naaku jvaram ga undhi
My heart is paining
Naaku gunde noppi ga undhi
Yesterday
Ninna
Today
Ivalla/Ee roju
Tomorrow
Repu
Second
Second (colloquial)
Kshanam (traditional)
Minute
Nimusham
Hour
Ganta
Day
Roju
Week
Vaaram
Month
Nela
Year
Samvathsaram
Morning
Podhunna/Udayam
Afternoon
Madhyannum
Evening
Saayanthram
Night
Raathri
At what time?
Ea time lo?
Before
Mundara
Now
Ippudu
Late
Aalasyam
Last week
Kindati vaaram
This week
Ee vaaram
Next week
Pai vaaram (colloquial)
Taruvatha vaaram (traditional)
Once a week
Vaaraniki okasari
Everyday
Prathiroju
Always
Prathisari
Never
Eppudu (same word is also used to question when)
Not yet
Inka ledhu
As soon as possible
Veelainantha tvaraga
We are late
Manam aalasyam ayyam
Wait a moment
Okasari aagandi
Calendar
Panchangam
Tuesday
Mangalavaram
Wednesday
Budhavaram
Thursday
Guruvaram
Friday
Shukravaram
Saturday
Shanivaram
Sunday
Aadivaram
Note: Month names are the same as in English except for panchangam but
these are not used in everyday life.
Chapter 12: Family and relationships
Friendship
Sneham
Love
Prema
Friend
Mithrudu/Snehithudu
Family
Kutumbam
Relationship
Sambandham
Elder
Pedha
Younger
Chinna
I trust you
Nenu mimmalni nammuthanu
I am married
Naaku pelli aindi (colloquial)
Nenu vivahithudni (traditional)
I am engaged
Naaku nischithardham aindi
Household
Gruha
Go to sleep
Padukondi
Paduko
Father/Dad
Thandri/Naanna
Elder brother
Anna/Annayya
Younger brother
Thammudu
Elder Sister
Akka
Younger sister
Chelli
Parents
Thalli thandrulu
Children
Pillalu
Son
Koduku
Daughter
Kuuthuru
Aunt
Atthayya/Pinni/Pedhamma
Uncle
Maamayya/Babai/Pedhananna
Note: Uncle/Aunt is one of the complex relations in Telugu. Please refer to
Appendix D to see how this works.
Cousin
Cousin
Grand father
Thaathayya/Thaatha
Grand mother
Naanamma (paternal grand mother)
Ammamma (maternal grand mother)
Niece
Menakodalu
Nephew
Menalludu
Wife
Bhaarya
Husband
Bhartha
Mother in law
Athagaru/Athayya
Fater in law
Mamagaru/Mamayya
Brother in law
Bava/Bavagaru (sister's husband)
Bavamaridi/Maridi (husband's/wife's brother)
Sister in law
Vadina
Chapter 13: On the phone
Note: Earlier you learnt that andi is added to a verb to make it more formal.
Here is another new word to be added when you are speaking about someone
with respect: you can add “garu” after their name. This is almost like using
“sir” in English to speak to someone honourable. Except that in Telugu you
will use it more often while talking to/about any elder.
One moment please
Okka kshanam (one second)
Okka nimisham (one minute)
He is not here
Athanu/Aayana ikkada leru
Aayana leru
I feel good
Nenu bagunnanu
I am happy
Nenu santhosham ga unnanu
I am sad
Nenu vicharam ga unnanu
I am feeling tired
Nenu alisipoyanu
Naaku alasataga undhi
I am nervous
Naaku gabara ga undhi
I am worried
Naaku kalatha ga undhi
I am angry
Naaku kopam ga undhi
I am bored
Naaku bore kodthundhi (casual)
Naaku em thochatledhu (neutral)
I do not care
Nenu pattinchukonu
I am feeling hot
Naaku vedi ga undhi
I am feeling cold
Naaku challa ga undhi
Animal(s)
Janthuvu(lu)
Insect
Purugu
I am scared of dogs
Naaku kukka lu ante bhayam
Cat
Pilli
Dog
Kukka
Bear
Elugubanti
Horse
Gurram
Snake
Paamu
Spider
Saalidu
Frog
Kappa
Elephant
Enugu
Lion
Simham
Tiger
Puli
Leopard
Chirutha puli
Wolf
Thodelu
Rabbit
Kundelu
Cow
Aavu
Rhinoceros
Khadgamrugam
Giraffe
Giraffi
Monkey
Kothi
Mouse
Eluka
Lizard
Balli
Worm
Purugu
Turtle/Tortoise
Thaabelu
Bird
Pakshi
Parrot
Chiluka
Peacock
Nemali
Squirrel
Udutha
Fish
Chepa
Shark
Sorachepa
Whale
Thimingalam
Dolphin
Dolphin
Chapter 16: Weather
It is sunny
Enda ga undhi
It is cloudy
Mabbu ga undhi
It is raining
Varsham kurusthundhi
Varsham padthundhi
It is hot
Vedi ga undhi
It is cold
Challa ga undhi
It is snowing
Manchu kurusthundhi
Manchi padthundhi
It is windy
Eeduru gali ga undhi
Thunderstorm
Urumu
It hails
Vadagallu pade pramadam undhi
Hailstone
Vadagallu
Chapter 17: Sports
I play...
Nenu ... adathanu
… is a good player
... manchi aatagadu
Tournament
Tournament
Indoor
Indoor
Outdoor
Outdoor
Swimming pool
Swimming pool (colloquial)
Eetha kolanu (traditional)
Swim
Eetha
Sports hall
Kreeda sthalam
Fitness club
Gym (colloquial)
Vyaayamashaala (traditional)
Chapter 18: Signals
Entrance
Pravesham
Exit
Nishkramana
Forbidden
Nishedham
Toilets
Marugudhodlu
Open
Terichi undhi
Closed
Muusi undhi
Information
Samaacharam
No smoking
Dhuuamapaanam nishedham
Caution
Hecharika
Telephone
Telephone
STD booth (a public place where you can make paid calls is called STD
booth in India)
Police
Police (colloquial)
Rakshakabhatulu (traditional)
Chapter 19: Authority
I got robbed
Nenu dongilimpabaddanu
Na meeda dongathanam jarigindi
I lost my wallet
Na purse poindi
Your visa expired
Me visa expire aipoindi
It is forbidden to …
… nishidham
Please follow me
Nannu anusarinchandi
There is a misunderstanding
Meeru apaardham cheskuntunnaru
Am I under arrest?
Nannu arrest chesthunnara?
I need a lawyer
Naaku lawyer kavali
Chapter 20: At work
At work
Pani lo
Office
Office (colloquial)
Kaaryalayam (traditional)
My office is at...
Na office ... lo
I work at...
Nenu ... lo pani chesthanu
This is important
Idi mukyamainadi
I am on leave today
Nenu ivalla leave lo unnanu
Desk
Balla
Letter
Utharam
Paper
Kaagitham
Book
Pusthakam
Pen
Pen (colloquial)
Kalam (traditional)
Pencil
Pencil
Printer
Printer
Boss
Boss
Employee
Udyogi
Meeting
Samaavesam
I have expérience in …
Naaku … lo anubhavam undhi
Part-time job
Part-time udyogam (colloquial)
Swalpa samayam udyogam (traditional)
Chapter 21: At home
At home
Intlo (Inti + lo)
Room
Gadi
Living room
Hall (colloquial)
Couch/Sofa
Sofa
Dining room
Bhojanala gadi
Table
Balla
Chair
Kurchi
Kitchen
Vanta gadi
Bedroom
Padaka gadi
Bed
Mancham
Wardrobe
Alamara
Bathroom
Bathroom (colloquial)
Snanapu gadi (traditional)
Bath
Snanam
Sink
Sink
Toilets
Toilets (colloquial)
Marugudhodlu (traditional)
Garden
Thota
Tree
Chettu
Flower
Puvvu
Grass
Gadii
Garage
Garage
Chapter 22: Colors
Color
Rangu
White
Thelupu
Yellow
Pasupu
Orange
Naarinja
Intersting fact: The word Naarinja is the origin for english word Orange. It
originated from Dravidian language which is the base for many South Indian
languages and dialects.
Red
Erupu
Pink
Gulaabi (rose)
Green
Pacha
Purple
Uuda
Blue
Neelam
Brown
Godhuma
Grey
Buudidha (ash)
Black
Nalupu
Dark
Dark (colloquial)
Muduru rangu (traditional)
Appendix A
Telugu alphabets and their sounds
Vowels
a(ʌ), aa(aː), e(i), ee(iː), u(u), uu(uː), ru(ru), ruu(ruː), o(o), oo(oː), au(aw),
an(aṅ), aha(aḥ)
Consonants
ka(kʌ), kha(kʱʌ), ga(gʌ), gha(gʱʌ), ṅa(ŋʌ)
cha(tʃʌ), chha(tʃʱʌ), ja(d͡ʒʌ), jha(d͡ʒʱʌ), ña(ɲʌ)
ṭa(ʈʌ), ṭha(ʈʱʌ), ḍa(ɖʌ), ḍha(ɖʱʌ), ṇa(ɳʌ)
ta(tʌ), tha(tʱʌ), da(dʌ), dha(dʱʌ), na(nʌ)
pa(pʌ), pha(pʱʌ), ba(ɓʌ), bha(ɓʱʌ), ma(mʌ)
ya(jʌ), ra(rʌ), la(lʌ), wa(ʋʌ), ḷa(ɭʌ), śa(ɕʌ), ṣa(ʂ ʌ ), sa(s ʌ ), ha(ɦʌ), ṛa(ɾ̜ ʌ),
tsa(tsʌ), dza(dzʌ)
Other symbols
aṃ, k
Appendix B
1 – okati
10 – padi
100 – vanda
1000 – veyyi
10000 - padi velu
100000 – laksha
1000000 - padi lakshalu
10000000 – koti
100000000 - padi kotlu
1000000000 - satha koti
10000000000 - veyyi kotlu
100000000000 – nyarbudham
1000000000000 – kharvam
10000000000000 – mahakharvam
100000000000000 – padmam
1000000000000000 – mahapadmam
10000000000000000 - kshoni
100000000000000000 – mahakshoni
1000000000000000000 – sankham
10000000000000000000 – mahasankham
100000000000000000000 – kshiti
1000000000000000000000 – mahakshiti
10000000000000000000000 – kshobham
100000000000000000000000 – mahakshobham
1000000000000000000000000 – nidhi
10000000000000000000000000 – mahanidi
100000000000000000000000000 – paraatham
1000000000000000000000000000 – paraardham
10000000000000000000000000000 – anantham
100000000000000000000000000000 – saagaram
1000000000000000000000000000000 – avyayam
10000000000000000000000000000000 – amrutham
100000000000000000000000000000000 – achinthyam
1000000000000000000000000000000000 – ameyam
10000000000000000000000000000000000 – bhuri
100000000000000000000000000000000000 – mahabhuri
Appendix C
Savarna deergha sandhi:
When any of the words ending with below letters, encounters the same letter
as starting letter of next word, the resulting joining word will replace last
letter of first word and first letter of last word with an elongated form (ː form)
of the encountered word.
A(ʌ), Aa(aː), E(i), Ee(iː), U(u), Uu(uː), Ru(ru), Ruu (ruː)
Below are the possible combinations for this joining:
…a + a… = …aa…
…a + aa… = …aa…
…aa + a… = …aa…
…aa + aa… = …aa…
…e + e… = …ee…
…ee + e… = …ee…
…e + ee… = …ee…
…ee + ee… = …ee…
…u + u… = …uu…
…uu + u… = …uu…
…u + uu… = …uu…
…uu + uu… = …uu…
…ru + ru… = …ruu…
…ruu + ru… = …ruu…
…ru + ruu… = …ruu…
…ruu + ruu… = …ruu…
Example:
Raama + Aalayam = Raamaalayam
Guna Sandhi:
When A(ʌ) encounters E(i) or Ee(iː), U(u) or Uu(uː), Ru(ru) or Ruu (ruː) the
last letter of first word and first letter of second word will be replaced by
Ea(eː), Oo(oː), Ar(ʌr) respectively.
…a + e… = …ea…
…a + ee… = …ea…
…a + u… = …oo…
…a + uu… = …oo…
…a + ru… = …ar…
…a + ruu… = …ar…
Example:
Deva + Indrudu = Deveandrudu
Vrudhi Sandhi:
When A(ʌ) encounters Ea(eː) or Ai(aj), last letter of first word and first letter
of second word will be replaced by Ai(aj). Also, when A(ʌ) encounters Oo
(oː) or Au (aw), last letter of first word and first letter of second word will be
replaced by Au (aw).
…a + ea… = …ai…
…a + ai… = …ai…
…a + oo… = …au…
…a + au… = …au…
Example:
Entha + aindi = enthaindi
Yanadesha Sandhi
When E(i), U(u), Ru(ru) encounters not the same vowel letters (meaning
anything other than E(i), U(u), Ru(ru)), last letter of first word and first letter
of second word will be replaced by ya (jʌ), wa (ʋʌ), ra (rʌ).
…e + a… = …ya…
…u + a… = …wa…
…ru + a… = …ra…
…e + u… = …ya…
etc…
Example:
Athi + antha = athyantha
Anunasika Sandhi
When ka(kʌ), cha(tʃʌ), ta(ʈʌ), tha(tʌ), pa(pʌ) encounters any of ña(ɲʌ),
ṅa(ŋʌ), ṇa(ɳʌ), na(nʌ), ma(mʌ), last letter of first word and first letter of
second word will be replaced by ña(ɲʌ), ṅa(ŋʌ), ṇa(ɳʌ), na(nʌ), ma(mʌ)
respectively.
…ka + ña… = … ña…
…ka + ṅa… = …ṅa…
…cha + ṅa… = …ṅa…
…ta + ṇa… = ...ṇa…
…tha + na… = …na…
…+pa + ma… = …ma…
etc…
Example:
Jagath + maatha = Jaganmatha
Jasthva Sandhi
When ka(kʌ), cha(tʃʌ), ta(ʈʌ), tha(tʌ), pa(pʌ) encounters any of
1) Vowels
2) Ga(gʌ), gha(ɡʱʌ), ja(d͡ʒʌ), jha(d͡ʒʱʌ), ḍ a(ɖʌ), ḍh a(ɖʱʌ), da(dʌ), dha(dʱʌ),
ba(ɓʌ), bha(ɓʱʌ)
3) Ha(ɦʌ), Ya(jʌ), wa(ʋʌ), ra(rʌ)
Last letter of first word and first letter of second word will be replaced by
ga(gʌ), ja(d͡ʒʌ), ḍa(ɖʌ), da(dʌ), ba(ɓʌ) respectively.
Example:
Jagath + Amba = Jagadhamba
Visarga Sandhi
When aha(aḥ) encounters any of
1) Short vowels (not elongated vowels) like A(ʌ), E(i), U(u), Ru(ru), ea(e),
O(o)
2) Ga(gʌ), gha(ɡʱʌ), ña(ɲʌ), ja(d͡ʒʌ), jha(d͡ʒʱʌ), ṅa(ŋʌ), ḍa(ɖʌ), ḍha(ɖʱʌ),
ṇa(ɳʌ), da(dʌ), dha(dʱʌ), na(nʌ), ba(ɓʌ), bha(ɓʱʌ), ma(mʌ)
3) Ha(ɦʌ), Ya(jʌ), wa(ʋʌ), ra(rʌ), la(lʌ)
Last letter of first word and first letter of second word will be replaced by Oo
(oː)
Example:
Thapaha + Vanamu = Thapoovanamu
There are other alternatives also for this joining but this is the major one.
Akaara Sandhi
When a word ending with consonant sound encounters a word starting with
vowel sound, it can result in word joining with different behaviours
Example:
Raama + Ayya = Raamayya
This joining is a bit conflicting with Savarna deergha sandhi, the difference is
whenever we have Sanskrit orginated words in joinings, it has to be joined
based on savarna deergha sandhi (since it is a Sanskrit originated joining).
Similarly if the words being joined are Telugu words, then it has to be joined
using akaara sandhi.
Ikaara Sandhi
When word ending with e(i) encounters any of Emi, Adi, Avi, Ivi, Edi, Evi,
Ki, Mari, Ku, last letter of first word and first letter of second word will be
replaced by a new sound.
Example:
Emi + Emi = Emeami
Ukaara Sandhi
When word ending with U(u) encounters word starting vowel sound,
resulting word will not have U(u) in it.
Example:
Nuvvu + evaru = Nuvvevaru
Dwiruktha takara Sandhi
When word ending with Kuru, Chiru, kadu, nidu, nadu sounds encounter
vowel, resulting word will have Tt sound in it.
Example:
Chiru + eluka = Chitteluka
Amreditha Sandhi
When word ending with vowel sound encounters amreditham (if a word is
appearing twice as adjacent to each other, second instance of word is called
amreditham)
Example:
Etta + etta = Ettetta
Gasadadhavadesha Sandhi
When a second person pronoun encounters ka(kʌ), cha(tʃʌ), ta(ʈʌ), tha(tʌ),
pa(pʌ), resulting joining word will have ga(gʌ), sa(sʌ), ḍ a(ɖʌ), da(dʌ),
wa(ʋʌ) respectively
Example:
Vaadu + chache = vaadusache
Pumpvadesha Sandhi
When a verb encounters word starting with mu, resulting word will have pu
or pum sound instead of mu sound
Example:
Sarasamu + maata = sarasapumaata
Saraladesha Sandhi
When ‘nu’ encounters word starting ka(kʌ), cha(tʃʌ), ta(ʈʌ), tha(tʌ), pa(pʌ),
resulting joining word will have ga(gʌ), ja(d͡ʒʌ), ḍa(ɖʌ), da(dʌ), ba(ɓʌ)
respectively.
Example:
Puuchenu + kaluva = puuchengaluva
These are some of the majot word joinings. They are a few more joinings also
but above are most frequently used.
Appendix D
Father
Naanna
Mother
Amma
Brother (elder)
Anna/Annayya
Brother (younger)
Thammudu
Sister (elder)
Akka
Sister (younger)
Chelli
Grandfather
Thaathayya (thaatha as casual)
Grandmother (maternal)
Ammamma
Grandmother (paternal)
Naanamma
Great grandfather
Mutthaatha
Great grandmother
Thaathamma
Husband
Bhartha
Wife
Bhaarya
Aunt (Mother’s younger sister)
Chinnamma/Pinni
Aunt (Mother’s elder sister)
Pedhamma
Aunt (Father’s younger sister)
Attha/Atthayya
Aunt (Father’s elder sister)
Attha/Atthayya/Menatha
Uncle (Mother’s younger brother)
Maama/Maamayya
Uncle (Mother’s elder brother)
Maama/Maamayya/Menamaama
Uncle (Father’s younger brother)
Chinnanaanna/Babai
Uncle (Father’s elder brother)
Pedhanaanna
Cousin (Mother’s sister’s son)
Thammudu (if he is younger than you) - Anna/Annayya (if he is older than
you)
Cousin (Father’s sister’s daughter)
Chelli (if she is younger than you) - Akka (if she is elder than you)
Cousin (Mother’s brother’s son)
Baava (if he is elder than you) - Maridi (if he is younger than you)
Cousin (Mother’s brother’s daughter)
Vadina (if she is elder than you) - Maradhalu (if she is younger than you)
Brother in law
bava/bavagaru (if he is elder than you) - Bavamaridi (if he is younger than
you)
Sister in law
Vadina