Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 11

GAYANGOWAN AND FANAYAN

Odchayak, the mother of Gayangowan, had decided that her son should marry Tanggowan,
and suggested to her son that he visit this lady. Gayangowan, however, preferred Chomanyaw,
with whom he was keeping company at night, and did not care for Tanggowan, the one chosen for
him by his mother. Odchayak continued to press her decision for her son, and would belittle his
sweetheart to him.

One day, while Odchayak and her husband Madengra were working in their fields, a man
came to call upon Gayangowan. He was an emissary from Chomanyaw, and summoned
Gayangowan to the lady’s house, where their marriage was about to take place. Then, that
evening, when the parents of Gayangowan returned home, they found their son gone. “Where is
Gayangowan?” they asked their neighbour, who replied “He is at the house of Chomanyaw, where
he has gone to marry her.” Odchayak began shouting. “Call Gayangowan so he will come here!
Go speak to Chomanyaw so Gayangowan will come here to eat,” she cried. But Gayangowan was
afraid of his mother, and did not return home until the next morning. Meanwhile, Fal-iwang, who
was Chomanyaw”s mother, said to the couple, “you two should not stay here, but to move to some
other’s house. If you cannot be separated, perhaps you should go and stay in the house of
Gayangowan’s parents.”

At sunrise the next day, when Gayangowan returned home, his mother was still angry, and
she threw a pine torch at him, attempting to burn him. But Gayangowan parried the throw with his
axe and returned the torch to his mother. He did not eat, but started immediately in their fields in
Magto thinking, “perhaps our fields in Magto are too dry and need irrigating, for the waters are very
low.” Chomanyaw saw him as he was going to Magto, and thought, “I am sure he has not yet
eaten, I will bring him some cooked rice and some camotes and we will eat together.

Chomanyaw followed Gayangowan to Magto inspite of the fact that the trail was very
dangerous since the people of Sadanga were feuding with their enemies in Betwagan. When she
arrived at Magto she said to Gayangowan, “come and eat, i am sure you did not taken any food.”
While Chomanyaw was off getting the water, Sangowan the eagle, arrived and said “hey there,
Gayangowan. Now you will be an eagle as I am.”Sangowan, whose waist as served as his tail-
feathers. The two of them flew off and perched for a while on a fence, and then the eagle lead
Gayangowan to the top of a tall tree nearby.

Chomanyaw returned and called out, “Gayangowan, where are you, we should eat now.”
Gayangowan and the eagle went down to her from top of the tree. Then Chomanyaw called down
to the people of Betwagan, summoning a fetad (rescue party), saying, “come people!
Gayangowan has been slain in Magto.” The people came for the fetad, and when they reached
Magto, the eagles were still perched on top of the tall tree. Suddenly Gayangowan called out,
“Chomanyaw! Perhaps I will see you day soon. If you are really anxious to take pity on me, turn
your chicken loose so I can have something to eat.

When it became known that Gayangowan was lost, Odchayak’s brother, Owawey, became
angry at her. “You have gotten what you deserve, Odchayak” he said to his sister. “You will be
alone now that Gayang-owan has turned into an eagle and you are lucky that there are people
from Can-eo who will be company for you”. The town’s people continued to look for Gayangowan
in Magto for three days more, and Owawey fed them all by butchering three carabaos and cooking
a pile of rice.
On the third day after he became an eagle, Gayangowan said to Sangowan the Eagle,
“Now that the people are finished mourning for me, and for you as well, perhaps we should go now
and look for ladies in other places.” So the next morning, Sangowan lead him to Daneo (Saclit)
and they perched in the sacred grove (papatayan) just above the village. The two eagles stayed
there for a while, watching the people passing by as they went to their labours. Finally
Gayangowan said “ I don’t care for any of the ladies here. They all have goiters. Instead let’s go off
again to some other place.” And Sangowan replied, “Let us for the morrow.”

Back in the village of Sadanga, Aryowen, the boyfriend of Fanayan was saying to the young
ladies “Let’s go and cut woods so we will have something to use when our work group is busy
shortly cleaning the fields, we’ll go to mount Lap-atan, for i have seen many dried branches there.”
Fanayan took some cooked rice and some rice wine for them to have as their lunch. When they
arrived at mount Lap-atan, Aryowen climbed the trees, gathering the dried branches for their
firewood. At that time, the eagles who were in mount Tufo, which is near Mount Lap-atan, heard
the laughing voices of the ladies as they were on their way. Sangowan said to Gayangowan,
“Come, let’s go look at the young men and women to gather wood.’ The eagles located the party
of young people and they alighted near the tree into which Aryowen had climbed.

The young ladies were looking up at Aryowen and they saw the two eagles. “Aryowen,”
they cried. “Look at the eagles perching nearby. Why don’t cross over to the other tree to catch
that one that looks like an eagle.” But Aryowen said to the girls, “Never mind these eagles, they
just eat mice and snakes. Just see if there is enough food for each of us to carry back so I can
climb down.” Fanayan called up to Aryowen, “Oh, there is enough. You should come down now so
that we can take our lunch.” Then they all went to the spring to eat. They mixed the water there
with their cooked rice, and the rice wine was their viand. Gayangowan was looking down enviously
at the group, for he greatly craved the rice wine he saw them eating.

“Aryowen is very lucky,” thought Gayangowan, “ to have those ladies as his companions in
cutting wood. And they must be very rich to have rice wine in addition to cooked rice for their
lunch. There is no way to compare my mother Odchayak of Betwagan to Aryowen’s mother from
Chakaran (Sadanga), because his mother is kind and gives him the freedom to choose his own
lady. But my mother is devoted to other people than myself, like the people from Can-eo. She was
always sending me out to work every day and I would often sleep away in the fields.” Gayangowan
knew something about Aryowen, as they had met in battle when the people of Sadanga and the
people of Betwagan were fighting.

When the load of wood was ready, Aryowen said to the ladies, “Now, we should return
home. When we reach mount Fanggawan we’ll rest and eat the remainder of our lunch so that it
will not add to the weight of our load.” The group started out carrying their load of dried branches,
and when they reached the stream of mount Fanggawan, they sat and ate their lunch. The eagles,
however, flew straight to Tabrak above Sadanga, overlooking Mt. Karomsayan and alighted in a
tall tree. When the ladies arrived at Tabrak they rested on the shade of the same tree, for the heat
of the sun was bearing full upon them. Gayangowan saw the group of gatherers again and thought
once more, “Aryowen is really fortunate to have so many ladies as his companions.” When the
group noticed that the day’s heat had lessened, they started out again.
When they came to Arongo-ong, the party split up. During the sarakmot (the rest day prior
to the field cleaning period at which time the working group members will gather wood to light their
night-time working) it was customary for the young men to distribute themselves in such a way that
each boy will bring his load of wood to the house of a different lady. Of course, Aryowen was
paired with Fanayan, so he brought his load to her house in Sokiyap. After the gentlemen have
thus distributed the wood they will reunite, and so the group met again at Aryowen’s granary in
Chanak to drink Basi. Then they went to the hot spring in Maatong to bath.

The eagles, meanwhile, were perched in the Papatayan (Sacred Grove). Sangowan said to
Gayangowan, “I’ll be going home now. You’re no child to be lead everywhere, so it’s up to you to
follow Fanayan when she goes to work tomorrow.” And so, Sangowan the eagle left Gayangowan
the next morning.

The evening of the Sarakmot, the ladies brought food to their Pangis (dormitory) and fed
the young men who had been their companions, for to eat is the custom of this rest day.

The next morning, Fanayan’s mother Gibanay, said to her, “Fanayan, why don’t you stay at
home today and pound the rice that i dried. I’ll go off to Tokayong and watch the water supply of
our fields.” But Fanayan said “Perhaps i could go instead, for i was tired yesterday, and all I would
have to do is sit under the resting hut there.” “ As you wish,” her mother said. “Just fill the coconut
shell bowl with rice wine, and the lunch box with some cooked rice, and the share it with Fasingan
who owns the other field nearby, since he might be there directing water too. Then, when you
return home, let him carry the wood your father Chagma let him cut when they met there during
the first water-guarding before, and we will have our firewood for tonight.” Fanayan did as she was
told, and filled her coconut shell bowl with rice wine, afterwhich she proceeded to Tokayong.

Gayangowan saw fanayan directing the water there, and watched her go into the resting
hut to shade herself. He flew off and alighted on the tall tree in Mt. Katangopag, which faces
Tokayong. Then he changed himself back into a man, removing his wings and his feathers. He put
on a g-string and orayan cap( a woven hut deeper that the okrong, and without decoration) that
he had grabbed from the people of Saclit, and then quiet suddenly he was at the resting hut.
Fanayan saw him and thought, “Now, who is this man? He looks very hungry.” So she asked him,
“Are you from Saclit?” “Yes I am,” he replied. “I was supposed to go to Bekigan but it was rest day
there and so they wouldn’t let me enter the village but chased me away. So I thought, “we’ll I
guess I’ll find someone working in the fields to eat with, because the people of Bekigan couldn’t
give me anything to eat.” Fanayan said, “Then you can eat with me. I brought lunch for two, but
Fasingan, whom I was to share my food has not come.” So Gayangowan said, “Go and fetch
water so that we can drink with our lunch.” And Fanayan did that. The two ate, and had the rice
wine as their viand.

After eating in the shade, and Fanayan asked Gayangowan if he was still unmarried. “I’m
still a bachelor,” he answered, “So you can de louse my head if you like.” (This in olden days, was
a sure sign of serious courtship) “Ah but you have a wife and she should be the one to look for you
lice,” joked Fanayan. “Well, yes there is one,” bantered Gayangowan. Her name is sanawa but
she is still very young and so can’t reach up to the head of an old man like myself. But anyway, I
thought I would go to Sadanga to talk with Fodar, who owes a jar and some rice.” (All this time,
Gayangowan was speaking in Saclit style.) “Oh yes, Fodar’s house is in fangek,” said Fanayan.
“Just wait a bit and you can talk to him when we return, tonight or tomorrow, if you like.”
The afternoon wore on, and fanayan said, “It’s about time to go home now. Why don’t you
try to carry that large load of firewood? We need a lot because we are always in the fields at night,
guarding water during summer.” Gayangowan picked up the load and carried it easily, so the two
started out. Fanayan told him, “We’ll just follow this trail, because it is easily visible all the way to
Tamdagan.” Then Fanayan and gayangowan started their descent.

When they came at Tamdagan, they were seen by Aryowen and some of the other young
men who were in Ambonaran. “Who is that man carrying all that firewood,” they asked. “His body
is glowing and reddish, and that looks like Fanayan following him,” said Aryowen. “Wedon’t knows
him,” Said his companions. “We’ll have to wait till they arrive.’’ Then Fanayan and Gayangowan
went to Maatong to bathe at the spring, and they went to Sokiyap. As they were passing by the
ator(men’s ward house) the men hanging around there noticed them, and said among themselves
“that’s gayangowan, our enemy from Betwagan, fanayan is tricking us by taking him down the trail
from Ampawilen, which a man coming from Betwagan of course take. But that trick is useless. We
know him to be the Gayangowan from Betwagan, and not a man from Saclit. As Gayangowan and
Fanayan passed the ator of Faliw-ayan, Foyogan and the other young man were itching to get
their hands on their enemy. “that’s from Betwagan” they said. We’ll go and attack him before they
reach the house of Fanayan.” But Chagma, the father of fanayan was at the ator too and when he
saw what was about to happen, he immediately rushed home after the couple. When they
arrived,he said, “Fanayan! Get some ricewine for Gayangowan and serve him some rice right now
so he can eat before those men arrive that way, we will be ready to defend him if they rush him
because I’m afraid I can’t hold them off all by myself.” Then Gayangowan and the members of
Fanayan’s dormitory who had met them at her house all ate together.

After they were through eating, all the young men came, and they were on the verge of
attacking, but Fanayan interceded, saying, “this man isn’t our enemy. He’s the son of Chomayong,
from Saclit, and I met him up in Komoyo. He was supposed to go to Bekigan, but couldn’t because
they are having their rest-day, so he decided to come here instead and talk with Fodar in Fangek,
who happens to owe him a jar and some rice.” And then Chagma, the father of Fanayan, spokes
to them and said, “we should all go and drink wine at my granary in Manyog. It’s unlock.” So they
went of to Manyog, the ladies accompanying Gayangowan. At the granary, he sat on the shaft of a
sugar-mill lying under the eaves, while Fanayan went inside to serve the wine.

Aryowen and his companions had just finished bathing when they saw Gayangowan and
the ladies in Manyog, and Aryowen said to them, “That looks like gayangowan sitting on the sugar-
mill shaft at Fanayan’s granary in Manyog. Let’s just go see them.” When Aryowen came up to
Gayangowan’s he hacked with his axe at the shaft on which Gayangowan was sitting; such was
his anger and jealousness. But Gayangowan was calm. “Who shouln’t be jealous on account of
his girlfriend?” He thought. “Let him behead me, if he has a mind to,”thought Gayangowan, who
had no fear of death. But Fanayan was angry when she observed what was occurring. “What do
you think you’re doing?” she cried. “He is just a visitor who will be leaving tomorrow. Just drin and
be still! Don’t you know that he is the son of Domayog from saclit, and that we have a peace-pact
with them? I met him up in Komoyo and I let him carry a load of firewood down to here.” Aryowen
and the others were pacified, and took their share of wine. After drinking they accompanied
Gayangowan and the other ladies to Fanayan’s house where they all took their dinner. And later
that night, the ladies brought Gayangowan to the house of her son where they and their
companions were sleeping. Fanayan placed herself between Gayangowan and Aryowen, who
spoke to the ladies. “When the rest day is over,” he said, “we should go to Tadowan’s field in
Sarwang,and then the obligations of our working-group will be at an end.
Then the next day, we’ll go challenging our enemies, the people from Betwagan. “And
Gayangowan thought to himself, “Aryowen want to revive our old fued.”

The next morning, Aryowen went to the ator and the ladies accompanied Gayangowan to
the house of Fanayan. When they were supposed to start out for Tadowan’s field, Fanayan called
out to Ligawa and said to the pother members of her work-group, “You just go on ahead. We’ll
accompany this young man from Saclit to Fodar’s house, so he can talk with him, and will catch up
to you later, on the trail.” But when the working-group was gone, Fanayan and Gayangowan
returned to her house and spent the rest of the day keeping company. At noon time, Chagma
came back and said “You have not gone to work today. You should have gone to fetch the wood
that’s been cut in Kinateng.” So after they had eaten, Gayangowan said to the ladies, “ get the axe
and we’ll fetch the wood. Had I known that wood had been cut in Kinateng,we should have gone
this morning.” So they got the axe and went to Mt. Kinateng.

The working-group members busily cleaning the fields of Tadowan in Sarwang, heard the
sound of a man chopping wood from Mt. Kinateng. And Taptapran said to his friend Aryowen,
“Can you hear that man chopping wood? He is working very quickly.” “Nonesense!” snorted
Aryowen. “Were I to chop wood, I could do the same.” Fanayan and Ligawa carried the logs cut by
Gayangowan to Lamagan, and piled them up. The passers- by all asked who owned the pile, and
each carried a log back. Later, when the other members of Fanayan’s working-group came along,
the young men each carried a log back for Fanayan. As the men carrying logs came to Opog,
Chagma saw them from Sokiyap and thought “It looks like all the men of the working-group went
to cut wood.’ Chagma met them at the granary in Manyog, where ll the logs they had carried were
piled, and then he served the men wine. He said to them “ I’ve already cooked a potload of rice,
and the viand is being cooked right now. Those of you men who are married should go and call
your children and we’ll all eat at myt house.” But Aryowen said “I’m afraid that those of us in the
working group can’t go because we’re supposed to Todawan, whose filed were cleaned today.”So
Chagma said, “Then you others should come.”

As the men were all eating at fanayan’s house, Gayangowan thought, “ My mother,
Podawan(Odchayak) from Betwagan couldn’t feed her towns mates as Fanayan’s mother is doing.
After eating, the people dispersed, and Gayangowan was invited again to the pangis, where
Fanayan slept between him and Aryowen. In the morning, Gayangowan said to them,”when do
you people here generally marry? In betwagan people will marry when the first rice that we plant
spring up-just is about this time. Fanayn why don’t you and aryowen marry. And I Gabisan from
Saclit will be your houseboy.”(Gabisan was his second name) But Aryowen was not quite ready
yet. “we’ll marry when harvesting begins, which is not too far,” he said.

Then Aryowen went off his ator, and Fanayan called Fongro, a young man sleeping in
Ferwan ator to accompany Gayangowan yo her house where they would be married. However
Fanayan’s mother were angry on the idea of the marriage and said, “indeed, Fanayan, how dare
you do this? Why do you wish your intentions from Aryowen, Ing-ingas son who has always out of
firewewood? How can you compare this young man from Saclit to aryowen, who has many more
ricefields than we and constantly working them?.” Fanayan was silent at first and said, “but the
one I love is the young man from saclit.”

After breakfast, when the sun was raised, chagma discussed the situation with them. I’ll go
and ask fodar to be your emissary and summon your parents from Saclit,” hesaid to Gayangowan,
who replied, “better not, as it might cause unhappiness for sanawa, who, at least in name, is my
wife.” Chagma dropped the matter.
Then Opingan, who was coming from Maeyba happened to pass by sokiyap, and saw
Fanayan and gayanowan washing their hands together at the front door of her house. He
surmised that they were to be married, and when he met Aryowen in Abongan, he said to him,
“have you given Fanayan to that young man from Saclit? I just saw them, and they are about to be
married. But I recognize that man, and he is really our enemy from Betwagan. Why are you letting
your girlfriend marry a man from some other place?” Aryowen immediately replaced the plate from
which he was eating, and ran off to his backyard.to sharpen his bolo. “I’ll kill that man from
Betwagan,” he muttered, “ and if I killed, I’ll die right on Fanayan’s doorstep!” But before anything
could happen,many people surrounded him, and tried to dissuade him. “ Fnayan is not the only
lady around,” they said. There’s Todawan, for instance, who is also of the same age as you.” At
last, Aryowen listened to their advice, but the people stayedovernight at the house of fanayan, in
case Aryowen will return.

At dusk, Chagma went to speak with Fodar, and told him to go to Saclit at dawn. Fodar
went and when he arrived in Saclit, he went directly to the house of Domayom, the one whom
Gayangowan indicated as his Father. Domayom returned home and said to his wife Kinayopan,
“Serve us now for we have a visitor and we should eat.” Afterwards, Fodar said to them, “
Tommorow we will go to Sadanga, because your Gabisan is going to have his Karang(the first
marriage ceremony). Domayom and his wife was quietly surprised, since they have only two
children, both of whom were very young. So they said to Fodar, “No child of ours has been sentto
Sadanga. We have only these two children now, though there might have been a child of ours of
marriageable age, had all of them lived.” Domayom went on saying, “What’s more, I know of no
oneby the name of Gabisan here in Saclit, but, I can ask around to see if anyone named Gabisan
went to Sadanga to marry.”

They went around the whole village but there was no one by the name of Gabisan. Some
kind people brought jars into Domayom’s house as a gift of Fodar, whou carried them back with a
long shoulder pole. At last, when Fodar was leaving, he said,” I must return now, for they are
cooking food for the Karang in Sadanga. This Gabisan must be a ghost from mt. Tokayong.”

By mid-noon, Fadar was descending Mt. Tabrak, and when he reached Tatabrakan, he
founf Chagma waiting for him. Fodar said, “Gabisan must be a ghost. Iwent all around Saclit with
Domayom, but the people there knew of no one by the name of gabisan.” He must be from
Betwagan, then,” they concluded, for many who had seen him claimed that they recognize him
from their battles with Betwagan.”

The karang of Fanayan and Gayangowan took place anyway, and Chagma, of course, bore
the burden of the expense. The day after the krang, Aryowen sent Taptapran to Gayangowan, and
Taptapran said to the newlywed, “ com on Gayangowan, we’ll go and cut wood for your Fagfago.”
(the Fagfago always held the day after the karang consisted of an expedition of woodcutters who
would accompany the groom to the mountains. The real purpose of the journey was to secure an
omen from the Idew, the omen bird. The omen would be interpreted by the old men of the village,
and should the omen be interpreted negatively, it would be anticipated that the marriage would not
bea fruitful one.this was often sufficient grounds for separation, though the marriage had lasted
only one night.) Gayangowan was not interested in the journey. There is no need for Fagfago, he
told Taptapran, “because on my way here I received a good omen.”So Taptapran returned, and
went with Aryowen to the Mountains to cut wood.
The following day, the ceremonies of the karang had all been concluded, and the couple
could return to work. Fasingan, whose fields bordered those of Fanayan’s mother Gibanay, came
to sadanga nd asked Fanayan, “Where is your mother ,Givanay? If she will give me some rice, i
will repay her by working when the time comes for your rice field to be harvested.” And Fanayan
answered, “Eat with us first, and then Chagma will go with you to find her, since shge wwent ot
work on our field which is along the river.” All the while, however, Fasingan kept staringa t
Gayangowan, musing to himself, “Why this is Gayangowan, the son of Madengra of Betwagan
whom we of Sacasan hold a peace pact.” Finally, Fasingan asked aloud, “Aren’t you
Gayangowan?” Now Gayangowan was afraid that Fasingan might reveal his shereabouts to his
parents so he said, “If you tell my parent’s I’m here, I’ll toss you about, so please don’t reveal this
to anyone.” Fanayan had gone out to look for her mother during this exchange. When she
returned, they ate, and when they were done, the basket of Fasingan was filled with rice, and he
climbed up to Sacasan.

It was nearly dusk when Fasingan arrived home, but he went to Pinowan and said, “Let’s
got to Betwagan and get som tobacco.’ “Alright,” answered Pinowan, “If you think we can be there
before it gets too dark.” Then Fasingan said to his wife, “Mada-an, hold on to this rice that I got
from Sadanga for me. Pinowan and I are going to Betwagan.”

The two men from Sacasasan arrived in Betwagan when it was already dark, and the ask
from one of the townspeople, “ Where is the house of Madengra and his wife?” They had asked
one of the neighbours of Madengra, who quickly brought them into his house. “Come in here,” the
neighbour said. “Madengra nd his wife are inside their house,and they are very pale and wan.
Haven’t you heard what happened to their son, Gayangowan? He was turned into an eagle in
Magto, and no one know where he is now.” Then, Owawey, the brother of Odchayak,
Gayangowan’s mother brought rice and dried fish to the house of his sister and her husband, and
he cooked it for the men from Sacasan. But before he ate, Fasingan summoned the unhappy
couple, and had them wash their hands,and eat with them. Fasingan said as they were eating, “
Owawey and Madengra! Eat up and don’t be so concerned over Gayangowan. Just a while ago I
was in Sadanga to ask for rice, and i saw Gayangowan there, alive, and already married to
Fanayan!” Owawey then said, “ If I find that you are lying, I will slay you, even though I have fed
you and am obliged to protect you, as my guest. We’ll go there tomorrow and find out for sure.”

The next day, Owawey got the waist band of Gayangowan, the one that was worn only
onspeacial occasions, and place it on himself. Then they brought out tobacco, so much that
Fasingan and Pinowan carried it on shoulder pole,and Owawey also had two additional bundles
to carry. “Let us go now, so i can see Gayangowan for myself,” Owawey said to the two men.

The three men left Betwagan and came to Eyeb at noon, just when Gayangowan had
returned home from the mountain, where he had gone to cut wood. He and his companions were
resting on the front doorstep of the house in Sokiyap, when they saw the men carrying whit
tobacco containers appear on the trail at Mt. Opokan. “Look there are men who must have come
from Betwagan, because of their tobacco,” they said. “What could they be doing here? Maybe
there are men who live in Bekigan, because the people pf Bekigan have a peace pact with
Betwagan.” The three men reached Ambonaran, and Gayangowan strained to recognize them.
“That one onb the rear looks like my uncle, Owawey,
he thought. “ and the one carrying tobacco and jars on his shoulders is ....... Fasingan! How dare
he!”
The threesome came to Tabrak, and Fodar immediately rushed out to his house, and
pointed out the house where Gayangowan was staying. “There’s the house, you can see them
still resting under the eaves. Just go up there,” he said to Owawey. So the uncle of gayangowan
went up to see his nephew, And the two men from Sacasasacan, Fasingan and Pinowan, returned
home for Fasingan was afraid of Gyangowan’s anger. “Fasingan and Pinowan,” gritted
Gayangowan. “How dare these people.”

As Owawey reached ma-atong, all the people were looking at him. “Why, that’s Owawey
from Betwagan!” Owawey calmly pulled out two bundles of tobacco and gave it to the people, who
pointed out the way where Gayangowan was resting. Gayangowan was hiding in the backyard
when his uncle came to the house. He finally showed himself and said, “Why mustyou follow me?
The people here should not have allowed you, a man from Betwagan to come here, but should
have beheaded you on Mt. Opokan.” Owawey, however, spoke calmly and in a conciliatory
fashion. “You know, Gayangowan, not all of us in Betwagan belittled Chomanyaw, your
sweetheart then. But whatever happened in the past you have now found your fate here in
Sadanga and so the past should be forgotten. You must forgive your parents for whatever wrone
they had done to you.”

Owawey returned to betwagan and assemble all of the kinsmen, to discuss the
preparations for the Lopis(second marriage ceremony) of Gayangowan and Fanayan. The
following day they all went to Sadanga with their rice and their carabaos for the lopis. Almost all of
the people from Betwagan attended the affair, and the old men challenged each other all night in
song, chanting the Ayyeng at one another. After the celebration, the people all returned home, and
from that time forth, Betwagan and Sadanga were on such good terms that people could safely go
to their remotest fields to spend many otherwise dangerous days chasing rice birds.

The lopis ceremonies and restrictions were concluded, one day when some people came to
say, “there are ricebirds eating Fanayan’s crops in her fields in Komew. You had better put up
some scarecrows there.” Fanayan and Gayangowan went out to her fields in Komew, and
Aryowen accompanied them, as he was going that day to Mt. Akangan. Aryowen pointed out to
Gayangowan the places where he could find the materials to make the scarecrow. “Over their at
the corner of Tokak’s field, you can find would and bamboo to cut down for the
scarecrow,”Aryowen told him. Then gayangowan brought two loads of felled trees and bamboos
over to their field to use for scarcrows, and no sooner had he arrived than he heard that a fetad( a
party of men , organized for rescue of battle) had just been called.

Some people from Sacasacan , who had been chasing rice birds from their fields in Mt.
Namokchad, had been attacked b ythe people of Ma-init, and so the fetad had been called.
Aryowen and the other young men in Mt. Akangan were saying,’ We’ll just leave from here.
Gayangowan can just go with the others who have called the fetad.” The party gathered on Mt.
Tekan. Gayangowan borrowed the shield of his father-in law, who remained with some of the party
on Mt. Tekan, while the rest went on to Mt. Chananaw to meet the Ma-init people in battle. During
the fight, Gayangowan killed Kawiting from Ma-init and beheaded him. The people of Sadanga
brought home the head of Kawiting, shouting in victory as their way drew them near home.

Owawey, Gayangowan’s uncle had gone that day to Mount Kedtar to check on his
carabaos, which were pastured there, and he saw and heard the men of Sadanga as they wended
their way home. “Perhaps those men have killed someone from among their enemies,” Owawey
mused. “Could it be one of the Ma-init people? They may pass by Mt. Lokno, so I’ll go and meet
them there, so to find out what’s happening in Sadanga.”
Owawey artived in Sadanga the next day and overheard Chagma talking to Gayangowan.
“First,” said Chagma, “there will be chawqes( a celebration of the ator members on occasions such
as valorous exploits); then as you have killed a man, you will have the tomo( an individual
celebration of a successful headhunter); but the tomo will take place at the same time as the
chono for you and my daughter ,Fanayan.” (The chono is the third, and most prestigious marriage
celebration. It may be repeated by one couple as many as two additional times.)

A rest day was called in preparation for the chono, after which Owawey returned to
betwagan to call his townmates to the chono and to request them to bring some of their carabaos.
The men of Sadanga then held the patay(lit., killing) and began butchering the carabaos that
Gayangowan would use for his chono. It was just at this time that Fanayan became pregnant.

After the slaughtering of all the carabaos was concluded, the dangba was held. (During this
ceremony the people raise the poles from which the heads of all the butchered carabaos are tobe
suspended for the duration of the chono.) That same day, people were sent out to summon the
kinsmen scattered in the various villages; those in Bontok, those in Maligkong, in Saclit and
Belwang as well as betwagan, where a relation had just been established by the recent marriage.
An invitation was not, however, sent to the people of ma-init, since feuding villages do not visit
each other.

On the dayvwhen all the visitors arrived, the alin si mangili, Fanayan gave birth to a baby
girl. Even sangowan the eagle came for the occasion. Then the following day, all the visitors
returned home. It was not long before the baby girl of Fanayan and Gayangowan could walk, and
when Fanayan took her to bath, she miraculously grew into a young lady. Now by this time, the
ricefields of the Betwagan people had fully ripened and were ready to harvest. Relations between
Sadanga and betwagan had improved to the point that Aryowen and his companions had found
gagayam in Betwagan(a combination work friendship association between a group of young men
and another young ladies in Betwagan from a different village.) one of thede young ladies in
Betwagan was Tanggowan, the rejected choice of Gayangowan’s mother. When Tanggowan was
in Sadang with the other visitors from Betwagan she said to gayangowan, “My companions and i
will harvest you fields in Betwagan, because they are ripened. The fields here can wait a while;
they are not yet fully ripened, and more over, you ahve not yet held the pisik here(a rest day which
must be held prior to harvesting.)

Then Gayangowan and Fanayan went to Betwagan, taking with them their daughter, whom
they had named gibanay, after her maternal grandmother. When they arrived in Betwagan, they
saw Aryowen harvesting Tanggowan’s fields, which were right near the village. The people there
said, “Look there’s gayangowan. He should summon the members of his ator and the people from
Can-eo, and harvest all of the fields.” Owawey’s fields also near the village, were being harvested
at this time too and when Gayangowan saw the workers there, he went to help them. Just above
Owawey’s field, Aryowen and the others were harvesting Tanggowan’s field. As they were
harvesting, Fanayan bundled the rice and her daughter sat on the terrace wall. Just after the one
field was completely harvested, a strong rain suddenly began. Gayangowan, Aryowen and all the
harvesters working with them quickly run to take shelter, and from their shelter, the ladies saw the
child of Fanayan running around the field which Gayangowan and Owawey had just left. Fanayan
had not called her child.
Aryowen went down to the field and carried the girl up to the granary which was protecting
them from the rain. The people above warmed the child on the fire which they had built. Finally,
when the rain had ceased, the girl’s parents were asking,”Where is our child? What happened to
her?” Fanayan called up to Aryowen, “Is she there?” Aryowen answered her angrily. “Just what do
you think you’re supposed to do with a child? Just because it was raining you forgot all about her
and left her their in the field. A good mother should carry her child, and always make sure that it
has proper shelter.” The child did not want to go with her mother, but preferred to stay with
Aryowen.

The following day, Aryowen and his companions went to harvest the fields of one of their
gagayam, their lady friends. The member’s of Gayangowan’s ator, and the people from Can-eo
who had been hired went out that day too to harvest Gayangowan’s fields. It was dusk when the
work on Gayangowan’s fields was completed.

The Aryowen’s lady friends said to him, “There is only one lady’s fields left to harvest here
in Betwagan, so perhaps we should go to Sadanga and harvest your rice fields there.”
Gayangowan was that day drying out the rice which had been harvested from his fields the day
before. His child however presented a problem: she did not want to be separated from Aryowen,
so when the young men of Sadanga returned from their visiting lady friends from Betwagan, the
child of Fanayan and Gayangowan went with them. As they were departing, Aryowen said to the
Betwagan ladies, “The pre harvest rest day(pisik) is not yet concluded in our village, so don’t come
just yet. Come instead when you hear that the rest day is over.”

Aryowen and Gyangowan returned to Sadanga together. As soon as they arrived,


Gayangowan butchered a carabao for the engagement of his daughter and Aryowen his former
rival. They were able to be married very shortly thereafter, because the daughter grew so
marvellously quickly.

That’s enough
REPUBLIC OF THE PHILIPPINES

DEPARTMENT OF EDUCATION

SADANGA NATIONAL TECHNICAL VOCATIONAL AND SKILLS TRAINING HIGHSCHOOL

POBLACION, SADNGA MOUNTAIN PROVINCE

ENGLISH 7

MA’AM EVELYN LOGAWE

TEACHER

October 23,2017

BY: MARICON “GIVANAY” A. TABARENG

ACKNOWLEDGEMENT TO LOLA FANI-ING S THE SOURCE OF THE


STORY-SEPT. 20,1972

You might also like