Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 1

VILLAFLOR VS TOBIAS

FACTS: A petition for probate of a will of Gregoria Villaflor who died in the municipality of Santo
Domingo, Province of Ilocos Sur on October 7, 1925. The will is contested on the ground that the
alleged will was not executed in conformity of the will.

The lower court ruled in favor of the oppositor on the ground that the will was typewritten on eight
catalan sheets, one separated from the others; that the attestation clause was written on a separate
sheet, marked page 9, when said clause could have been written totally or partially on page 8, since
one-half of this latter page is blank.

ISSUE: Whether the attestation clause is valid?

RULING: YES. That the attestation clause of the will is written on a separate page and not on the last
page of the body of the document is, in our opinion, a matter of minor importance and is explained by
the fact that if the clause had been written on the eighth page of the will in direct continuation of the
body thereof, there would not have been sufficient space on that page for the signatures of the
witnesses to the clause. It is also to be observed that all of the pages, including that upon which the
attestation clause is written, bear the signatures of all of the witnesses and that there is no question
whatever as to the genuineness of said signatures.

The fact that the name of the testatrix was written by another person, and that she did not sign by
thumb-mark, is easily explained and is evidently due to an attempt on the part of the lawyer Gallardo
to comply strictly with the following clause in the Spanish text of section 618 of the Code of Civil
Procedure: "Excepto en el caso a que se refiere el articulo anterior, no sera valido para la transmission
de bienes muebles e inmuebles, ni los gravara y afectara, ningun testamento a menos que este
escrito y que haya sido firmando por el testador, a que lleve el nombre de este, escrito por otra
persona en su presencia y bajo su direccion expresa, . . ." The making of a finger mark is not
"escribir" and it may be noted that Gallardo apparently is a good Spanish scholar; that it does not
appear that he knows the English language; and that he therefore probably used the Spanish text of
the Code.

You might also like