Professional Documents
Culture Documents
'Shall We Dansu ?': Dancing With The 'West' in Contemporary Japan
'Shall We Dansu ?': Dancing With The 'West' in Contemporary Japan
net/publication/233183694
CITATIONS READS
5 133
2 authors, including:
Ofra Goldstein-Gidoni
Tel Aviv University
28 PUBLICATIONS 215 CITATIONS
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
All content following this page was uploaded by Ofra Goldstein-Gidoni on 06 August 2019.
The recent and extremely popular Japanese lm, entitled ‘Shall We Dansu?’
(1995),1 offers an interpretation of the social dancing scene in Japan. It opens
with the camera focusing on the golden stage of a dance hall in Blackpool,
England, spiritual home and host of the annual international competition of
ballroom dancing. The ceiling above the stage is inscribed with a quote by Shake-
speare: ‘Bid me Discourse, I will Enchant thine Ear’, hinting that this theatrical
stage of social dancing holds a promise yet to be ful lled. All around the world,
social dancing is a pastime de ned by its separateness in time and place from
everyday life, by its strict rules, as well as by its theatrical and somewhat exotic
attributes such as fantastic costumes, special shoes and wigs. It is played passion-
ately by those who are captivated by its charm and by the unique temporary
experience of existence it offers. Moreover, in some places aspects of its playful
character derive from its marking as a foreign game.
Social dancing (shakō dansu) was brought to Japan by British dance teachers
who traveled there to teach the large foreign community in Kobe in the 1930s; it
then became popular with the new Japanese middle class as part of the shakō dansu
craze (Savigliano 1992: 240). Two main traditions of social dancing were brought
to Japan, the English and the French. While there were clear differences between
these two schools, ‘the two enterprises shared the common goal of Westernizing
Japan’ (Savigliano 1992: 242). The story of tango in Japan as told by Savigliano
(1992, 1995) is very instructive for understanding the attraction and meaning of
social dancing in Japan. Argentinean tango is an illuminating example in this
respect as it has certainly never been the authentic tango as danced in its places
of origin, but a commodi ed version of this dance well packaged in France and
Britain before being promoted and domesticated in Japan.
Upon being introduced to the Japanese market, social dancing was presented
as a Western social skill, and thus as an element of modernization (Savigliano
1992: 239). In contemporary Japan, the social dancing scene no longer represents
‘modernity’, but it is still de ned in comparison to the social dancing scene in the
‘West’: as one of the a cionados of social dancing in the lm describes it, ‘after
all, it is an English sport’. This point is made clear by the title, ‘Shall We Dansu?’,
which is an explicit example of a humorist play with the ‘West’. The rst two
words are written in English while the last word is in Japanized English written in
katakana, the distinctive form of writing used for Western loan words, thus declar-
ing the spectators’ entrance to the world of the Japanese variation of Western-
style social dances.
In this article we offer a reading of the lm as a cultural text, which sheds light
on the intriguing theme of the various ways in which things Western and the West
as a cultural concept are played with in contemporary Japan. Scholars have
already referred to the indispensable process of ‘translation’ through which
imported cultural products pass when entering a new cultural discourse (Bhabha
1994; Lotman 1976). Joseph Tobin uses the term ‘domestication’ to indicate that
the process by which aspects of the ‘West’ – real or imagined – are adopted by
the Japanese and made part of their culture is a process in which the receiving
culture is thoroughly active (1992: 4). In this article we emphasize the active and
playful attributes of this process. Part of the complex process of reproduction and
negotiation over imported cultural images, ideas or material elements is the actual
double-layered ‘play’ with them. It is, rst, a play of imagination in which fantasies
and images of the ‘West’ are produced and attributed with temporary meanings
that can easily be altered or even replaced (Appadurai 1991: 198). Then, those
images are given life through their transformation into Japanese social practices
and material goods. By broadening the horizons of cultural possibilities, the
‘West’ as an inspirational source of imagined alternative existences represents
opportunities that can be incorporated into real life.
From the point of view of the individual cultural players themselves, part of
the signi cance of the cultural play with the Other is the sheer play itself. Similar
to other forms of play, the playing with the Other is imbued with emancipatory
Ofra Goldstein-Gidoni and Michal Daliot-Bul 65
Japanese scene outside; she in fact imagines and yearns for faraway scenes.
Throughout the lm Mai, the delicate young dancing teacher, who coaches her
students strictly in the ways of this ‘English sport’, is preoccupied with her as-yet-
unful lled dream, which is to nd the proper dancing partner. Her fantasy is to
locate the perfect impersonation of the ideal Western-style gentleman who would
protect his female partner’s body no matter what obstacles they may encounter.
Mai and the other leading female characters in the lm, including Tomoko, the
elder instructor, and Toyoko, the meticulous and extravagant veteran dancer, are
portrayed as taking the role of guiding others into the realm of fantasy. In contem-
porary Japan, more than other social groups, Japanese women, especially young
women, are intensively preoccupied with the West. Modern Japanese women are
said to have akogare, or an idealizing, unrealistic longing for the ‘West’ (Kelsky
1996: 33).
The ‘West’ has become an accepted form of ‘alternative reality’ for Japanese
women (Kelsky 1999: 238). In the ‘bubble years’ of the 1980s and early 1990s,
young women became the main spenders on foreign travel as well as on other
West-related dreams: traveling abroad, taking English conversation classes and
buying Western brand-name products (Creighton 1992; Moeran 1989). Indeed,
foreign travel and a xation with foreign culture has become an escape hatch for
these women (Kinsella 1995: 252) who may also try to ful ll their dreams by
gaining ‘residence status’ in ‘Cinderella cities’ at large department stores, which
issue Cinderella cards (Creighton 1992: 48–9) – for consumption itself is a social
practice through which a person can reach self-ful llment.
For young, urban, middle-class Japanese women – like Mai – the modern West
has become ‘the universal model against which the backward particularities of
Japanese tradition must be judged, rejected and reformed’ (Kelsky 1999: 230).
Women, as the unprivileged gender in Japan, have not only gained the ability to
‘challenge hierarchies of the native over the foreign’ (Kelsky 1999: 238), but have
developed a kind of natural ‘ exibility’ that frees them from the oppressive laws
of nation and race. Japanese women, who are relatively more liberated from the
constraining burden of the world of work, play a signi cant role as the carriers of
new and innovative trends as well as creative pursuits (Iwao 1993). In the vocabu-
lary of play used here, Japanese women have a ‘license to play’.
Brynner plays the role of an Oriental king who nds comfort in Western-style
dancing. The way his kingdom, Siam, is portrayed in the lm as an Oriental dream-
land for the Western audience seems to parallel the abstract image that Tomoko –
like other dancer-dreamers in the lm – has of the ‘West’ as a dreamland.
This abstract way of viewing the Other seems to be a result of a complex
relationship of Orientalism–Occidentalism between Japan and the West. The
Other, which in modern Japan has been the West (Miller 1977, 1982), is
perceived in large collective terms, which paradoxically mirror the same abstract
Orientalistic manner in which the West has often perceived Japan (Moeran 1990:
9). In a very similar way to Orientalists who conceived of humanity as consist-
ing of arti cial entities rather than of individuals (Said 1978: 154–5), in the
popular Japanese discourse the West is imagined as an abstraction, which is
categorically and systematically different from the imaginary ‘Japan’. The way in
which the ‘West’ is perceived in monolithic terms is clearly observed in writings
about the West in Japan, especially in those writings that are part of the litera-
ture usually referred to as nihonjinron (discourse on being Japanese). According
to the context and the preference of the author, the West may refer to America
or to any other European society (Mouer and Sugimoto 1986: 132). This general
‘West’ is frequently regarded in everyday life as that which is found over there
(mukō) (Goldstein-Gidoni 1997: 142). In this imaginary place ‘over there’, time
seems to stop.
Processes of Orientalism and Occidentalism tend to intensify the sense of self
by dramatizing the difference and opposition to the Other (Said 1978: 55; Carrier
1995: 3). In the Japanese case, such processes of self-Other de nitions have
reached the point of self-Orientalism (Miller 1982: 209–11), self-exoticism
(Martinez 1990; Ivy 1988, 1995; Goldstein-Gidoni 1999), as well as counter-
exoticism. Exoticism is a practice of representation through which identities are
frivolously allocated. The process of exoticism and counter-exoticism includes
‘the act of indiscriminately combining fragments, crumbs of knowledge and
fantasy’ (Savigliano 1995: 169).
This process of constructing fantasies and imageries of the Other is very
playful. Costumes, which are indispensable in any play, are a fertile ground for
such an imaginary production. Take, for example, the old-fashioned morning
suits (mōningu) worn on ceremonial occasions such as weddings and funerals.
While almost forgotten in their countries of origin, these symbols of the West,
which were proclaimed by the government as formal wear for men in the Meiji
era (Yanagida 1967: 11), are still worn by Japanese men, who in many ways have
become ‘models for the West’ (Goldstein-Gidoni 1999). Other wedding costumes
– as well as individual articles of clothing, such as the bustles in the brides’ crino-
lines – which ape the gowns of the nineteenth-century European bourgeoisie as
they are portrayed in period lms and on television, constitute another example
of this imaginative process of conceptualizing an abstract West in frozen images.
Imagining the West as the Other in contemporary Japan also carries with it
68 Shall We Dansu?
fantasies and images of a dream world. While in Japan marriage is not necessarily
related to romantic love (Iwao 1993), the wedding industry often pro ts from
these romantic fantasies. Recently popular overseas weddings offer an illumi-
nating example of the attractiveness of this kind of fantasy. Since the late 1980s,
bridal as well as travel magazines have been packed with such phantasms. ‘Become
the heroine of a story in a Walt Disney Wedding’, one such magazine advertise-
ment promises. Another magazine offers a ‘pumpkin horse-carriage tour’ from a
Disney hotel (Rosenberger 1993). The appeal of these overseas weddings, which
take place in Hawaii, Disneyworld or Guam, lies not in their speci c geographic
location but in their imagined ‘wonderland’ quality.
This cultural process of imagining the Other is an active process that combines
Anderson’s idea of the imagined community in the sense of constructing a
cultural identity (1983) and Appadurai’s idea of ‘the imagination as a social
practice’ (1990: 5), in the sense that it is not mere fantasy, nor simple escape, nor
mere contemplation. The construction of the ‘West’ in contemporary Japan
should be viewed as part of the process by which contemporary Japanese imagine
and produce their world and their culture vis-à-vis the ‘West’ as an imagined
other.
Latin dance has become one of the popular dancing styles in Japan. However, the
most widely practiced version of Latin dance in Japan is the English version,which
has helped it escape its scandalous roots (Savigliano 1992: 241). As explained by
an instructor of tango, ‘Perhaps the way the tango is danced by foreigners, it is
very passionate, but the way we teach it here, tango does not require a physical
expression of passion through movements . . . we [Japanese] don’t hug, kiss, and
emote like you guys’ (Savigliano 1992: 241).
This distinction lies at the core of the lm – which begins with an explanatory
note about Japanese people from an unseen narrator:
In Japan, ballroom dancing is enveloped with prejudice. The thought of a man
and a woman hugging in public and dancing is very uncomfortable. It is embar-
rassing for married couples to attend parties together; dancing together is even
more embarrassing. Husbands and wives do not tell each other ‘I love you’.
According to the Japanese way of thinking, they should understand each other
without words. Going dancing with a woman who is not your wife, or a man who
is not your husband may be seen as cheating on your partner, and is even more
embarrassing. And yet, [such] Japanese still wonder about the tremendous
pleasure that music and dancing may bring.2
This voice appears to be that of social dance lovers in Japan who seem to share
with the tango performers and a cionados interviewed by Savigliano the feeling
that there is something strange about Japanese performing Western-style social
dancing together (1992: 251). This feeling of inappropriateness does not prevent
Japanese people, especially urban and young Japanese, from practicing various
‘exotic’ pursuits, such as celebrating their own versions of foreign holidays
(Moeran and Skov 1995) and Christian-style weddings (Goldstein-Gidoni
2001a), visiting theme parks reproducing replicas and reconstructions of faraway
lands (Hendry 2000) and using their own Western-style language (Horiuchi
1990; Stanlaw 1992; Ishino et al. 1988).
The people engaging in such kinds of pursuits fully understand the limits and
the options of the cultural play with which they are involved. In the film, Aoki
acts as a player who has lost the conscious position towards the cultural play in
which he is caught up. For him, social dancing is an extremely serious game to
which he abandons himself body and soul. His consciousness of its being
‘merely’ a game is thrust into the background, and the joy which he thereby
derives, and which is inextricably bound up with playing (Rapp 1980: 19;
Yasuda 1971), is transformed, inexorably, from elation into real tension. His
behavior is the outcome of his complete identification with the alternative
context of reality within which he performs. He is so immersed in his dream
that he believes that the disguising accessories have actually become part of his
own self. However, he becomes the ‘best player’ only at the end of the film when
his disguise is again brutally exposed during the grand amateurs competition
and he decides to discard his invented Donny Burns identity for that of Aoki.
70 Shall We Dansu?
The feeling of freedom involved in play derives from the choice among options
and the inner play of variations (Rapp 1980: 26). These allow for a certain play-
fulness within the game’s own boundaries (Caillois 1958: 8). Thus, playfulness
with the ‘West’ is the ability of the player to perform variations based on basic
rules. The player gains the ability to reproduce his own self-image by using xed
cultural patterns and semiotic abilities such as a sense of humor, self-reference
and an exaggerated zeal in implementing all the existing options to become the
‘best player’.
The lm provides us with an interesting perspective on some aspects of playing
with the ‘West’ in contemporary Japan. As a cultural text, the lm should be
understood in a more general cultural context. The cultural permissiveness
towards things Western in Japan is shaped by a cultural stance that sees imported
ideas or elements as stylistic points of reference, allowing uninhibited domestic
creativity. Af uent Japan can afford to celebrate differences between cultures as
style choices (Ivy 1988: 27). The manifold ways in which the ‘West’ is imagined
and produced in contemporary Japan imply that there are endless variations of
the production and invention of culture, some of which bear the characteristics
of sheer play.
Cultural attitudes towards the ‘foreign’ exist only through social practices. In
contemporary Japanese society, the electronic media are major social agents that
both re ect and affect the cultural attitudes towards what is culturally marked as
‘non-Japanese’. For example, it is characterized by an abundant use of katakana
words, in both spoken and written language.3 A popular television program
during the early 1990s was ‘Wow! The World’ (Naruhodo za wārudo), the rst
word in Japanese, the second in phonetically adjusted English, already suggest-
ing a playful attitude towards its object of discovery. Traveling around the world,
sometimes to faraway and exotic places, this program challenged directly the
cultural confrontation with the foreign. Its hosts – famous and fashionable culture
stars – explored new frontiers and tasted new and sometimes bizarre foreign
foods. Nevertheless, they usually traveled as a self-contained group almost never
mingling with the native populations, always stressing their own or their
colleagues’ lack of ability to communicate linguistically beyond their own cultural
and social world.
Non-Japanese hosts or guests are very popular on Japanese TV shows. Usually
their foreignness, coupled with their ability to speak uent Japanese and perform
accordingly, is the essence of their charm. Starring in one such popular television
show was a potential media star nicknamed ‘Native Stranger’ (written in English).
The peculiar and catchy name was hinting at what was obvious from his looks: he
was only half-Japanese. His presence, comments and uent Japanese focused all
attention on him, and the cultural tension that he represented aroused great
cheers. ‘Native Stranger’ represents an innovative cultural category consisting of
a fundamental contradiction. His hybrid nature is played dramatically and manipu-
latively, pointing at his own mixed etymology in a self-referential way.
72 Shall We Dansu?
Games must be played seriously in order to thrive (Huizinga 1955: 18–19). The
serious play with the West in Japan is even more accentuated as attention to proper
form and etiquette characterizes Japanese social behavior in general (Buruma
1984: 22; Creighton 1992: 44). Sugiyama’s attitude towards Western-style social
dances is the best example. Acknowledged by everyone (in real life and on stage)
as Mr Majime (serious and earnest), Sugiyama buys very expensive dancing shoes
before setting foot on the dance oor for the rst time. Later on, he also buys a
special T-bar training device, designed to practice the correct erect posture while
dancing. But his total devotion and earnestness is most dramatically expressed
when he agrees to commit himself to rehearsals three times a week for the grand
‘Eastern Japan Amateurs Social Dancing Competition’, ignoring the great risks
of exposing his secret at home and at work. By then, Sugiyama has implemented
all the cultural options of the game to turn into the ‘best player’.
This kind of extra seriousness is common in ‘play communities’ like the one
Sugiyama has joined (Huizinga 1955: 11–12). With Japan becoming a consumer
society, grouping around the reproduction of non-Japanese images has become a
popular social activity, particularly among young Japanese (Skov and Moeran
1995: 16–22). From the 1970s onward, members of ‘play communities’, such as
‘Japanese Punks’, have been buying second-hand jeans for hundreds of dollars,
thereby reproducing the authentic look, but leaving behind the social protest of
the punk movement. During the late 1990s ‘Black Japanese’ dressed up and styled
their hair according to the latest black American fashion in Harlem, as depicted,
for example, in Spike Lee’s lms.
Comparing these sub-cultures and their English or American points of refer-
ence may seem at rst to be a misunderstanding of the functionality and meaning
of different imported elements and codes of behavior. Nevertheless, it is a play
of selection and combination in which cultural limits of form and content are re-
examined and rede ned for domestic consumption.
The adventurous game is over for Sugiyama as soon as his secret is exposed
during the grand amateurs dance competition, and the cultural boundaries that
kept the fantasy where it belongs crumble to allow reality to crawl in. As Aoki is
being stripped of his wig by a vicious competitor, Sugiyama’s partner for the
competition loses her dress while on stage during an unfortunate accident. And,
worst of all, Sugiyama himself discovers that his wife and daughter are sitting in
the audience watching him dance. The magic that fueled the dream vanishes
immediately. Sugiyama turns his back on the world in which he was a transient
prince. As much as his playmates try to tempt him into going back, as much as
his wife pleads with him to do so and as miserable as Sugiyama may be, he knows
that the social dance studio is no place for a well respected sararõ¯man. In a nal
twist of the lm, he returns for a very last time, responding to a large signpost
that he spots through the train window addressing him in English: ‘Shall we dance,
Mr Sugiyama?’
Ofra Goldstein-Gidoni and Michal Daliot-Bul 73
Conclusion
The dynamics of cultural production are colorfully portrayed in the very last
scene of the lm. Sugiyama and Mai unite in their rst and last ballroom dance
to the tune ‘Shall We Dance?’, and all the other amateur dancers join them,
glowing in harmonious joy. The rules of the game were not broken, the prince
and Cinderella join together. As the tune fades away, the lights on the Japanese
stage fade with it. When the lights go on again, the Shakespearean stage is now
the background for the running credits. Most spectators are ready to leave the
cinema when the screen comes back to life. Fair-haired ladies and English gentle-
men dance a quickstep to the rhythm of a Japanese popular song. Then, eventu-
ally, the Japanese tune changes, almost imperceptibly, into the tune that combines
East and West, ‘Shall We Dance?’.
The contemporary illusion of a borderless world draws many Japanese to
contemplate a wider set of ‘possible’ lives than ever before. This is where fantasy
and imagination become social practices, as mediators between reality and
alternative realities (Appadurai 1991: 197). The negotiation between these cultur-
ally constructed ‘realities’ is fertile ground for an ‘internal cultural debate’ on
identity (Parkin 1978; Moeran 1984).
The playful attitude towards the ‘West’, as portrayed in the lm and in other
examples given in this article, manifests the signi cance of the concept of play
for the understanding of the production of culture and cultural identity. A play
offers its participants a sheltered space protecting them from any fatal conse-
quences, hence inducing creativity (Caillois 1958: 66; Weissman 1990: 58–63).
Playing with the ‘West’ in contemporary Japan, like any other play, provides its
participants with a sense of freedom. It is not freedom in a sense of escape
however; the play affects and even generates new realities, new identities.
Tel Aviv University
Notes
1. ‘Shall We Dansu?’ had one of the largest openings ever for a foreign-language lm in the United
States (Ehrlich 1998: 25). The English version has been shortened by 18 minutes.
2. All citations from the lm are translated directly from the Japanese.
3. Either as loanwords written in katakana or as quotes written in the original language.
References
Anderson, Benedict (1983) Imagined Communities: Re ections of the Origin and Spread of National-
ism, London: Verso, 1991.
Appadurai, Arjun (1990) ‘Disjuncture and difference in the global cultural economy’, Public Culture
2(2): 1–24.
—— (1991) ‘Global ethnospaces: notes and queries for a transnational anthropology’, in Richard
G. Fox (ed.) Recapturing Anthropology:Working in the Present, Santa Fe, NM: School of American
Research Press, pp. 191–210.
74 Shall We Dansu?
Bhabha Homi, K. (1994) The Location of Culture, London and New York: Routledge.
Buruma, Ian (1984) Behind the Mask: On Sexual Demons, Sacred Mothers, Transvestites, Gangsters,
Drifters and Other Japanese Cultural Heroes, New York: Pantheon Books.
Caillois, Roger (1958) Man, Play, and Games, New York: The Free Press of Glencoe.
Carrier, James G. (1995) ‘Introduction’, in James G. Carrier (ed.) Occidentalism: Images of the West,
Oxford: Clarendon Press, pp. 3–32.
Creighton, Millie R. (1992) ‘The depāto: merchandising the West while selling Japaneseness’, in
Joseph J. Tobin (ed.) Re-Made in Japan: Everyday Life and Consumer Taste in a Changing Society,
New Haven, CT, and London: Yale University Press, pp. 42–57.
—— (1995) ‘Imagining the Other in Japanese advertising campaigns’, in James G. Carrier (ed.)
Occidentalism: Images of the West, Oxford: Clarendon Press, pp. 135–60.
Ehrlich, Linda C. (1998) ‘Dancing for the fun of it’, Japan Quarterly 45(1): 22–5.
Goldstein-Gidoni, Ofra (1997) Packaged Japaneseness: Weddings, Business and Brides, London:
Curzon Press; Honolulu: Hawaii University Press.
—— (1999) ‘The kimono and the construction of gendered and cultural identities’, Ethnology
38(4): 351–70.
—— (2001a) ‘Hybridity and distinction in Japanese contemporary commercial weddings’, Social
Science Japan Journal 4(1): 21–38.
—— (2001b) ‘The making and marking of the “Japanese” and the “Western” in Japanese contem-
porary material culture’, Journal of Material Culture 6(1): 67–88.
Hendry, Joy (2000) The Orient Strikes Back: A Global View of Cultural Display, Oxford: Berg.
Horiuchi Katsuaki (1990) ‘Nihongo ni okeru gairaigo no yakuwari’ (The function of Japanese
loanwords), Shinbun Kenkyū 467: 15–19.
Huizinga, Johan (1955) Homo Ludens: A Study of the Play Element in Culture, Boston, MA: The
Beacon Press.
Ishino, Hiroshi, Maruta, Minoru and Tsuchiya, Ken (1988) ‘Gairaigo wa dō ukerarete iru ka’ (How
are loanwords adopted?), Hōsōkenkyū to Chōsa 38(7): 24–38.
Ivy, Marilyn (1988) ‘Tradition and difference in the Japanese mass media’, Public Culture 1(1): 21–9.
—— (1995) Discourses of the Vanishing: Modernity Phantasm Japan, Chicago and London: The
University of Chicago Press.
Iwao, Sumiko (1993) The Japanese Woman:Traditional Image and Changing Reality, New York: The
Free Press.
Kelsky, Karen (1996) ‘The gender politics of women’s internationalism in Japan’, International
Journal of Politics, Culture and Society 10(1): 29–49.
—— (1999) ‘Gender, modernity, and eroticized internationalism in Japan’, Cultural Anthropology
14(2): 229–55.
Kinsella, Sharon (1995) ‘Cuties in Japan’, in Lise Skov and Brian Moeran (eds) Women, Media and
Consumption, Honolulu: University of Hawaii Press, pp. 220–54.
Liebermann, Nina (1977) Playfulness: Its Relationship to Imagination and Creativity, New York:
Academic Press.
Lotman, Juri M. (1976) ‘On the reduction and the unfolding of sign system’, in Hendryk Baran
(ed.) Semiotics and Structuralism, New York: Art and Science Press, pp. 301–9.
Martinez, Dolores P. (1990) ‘Tourism and the ama: the search for a real Japan’, in Eyal Ben-Ari,
Brian Moeran and James Valentine (eds) Unwrapping Japan: Society and Culture in Anthropo-
logical Perspective, Manchester: Manchester University Press, pp. 97–116.
Miller, Laura (1995) ‘Introduction: looking beyond the sararõ¯ man folk model’, American Asian
Review 13(2): 19–27.
Miller, Roy. A. (1977) The Japanese Language in Contemporary Japan: Some Sociolinguistic Obser-
vations, Washington, DC: American Institute for Public Policy Research.
—— (1982) Japan’s Modern Myth:The Language and Beyond, New York and Tokyo: Weatherhill.
Ofra Goldstein-Gidoni and Michal Daliot-Bul 75
Moeran, Brian (1984) ‘Individual, group and seishin: Japan’s internal cultural debate’, Man 19(2):
252–66.
—— (1989) ‘Homo harmonicus and the yenjoy girls: the production and consumption of Japanese
myths’, Encounter 72(5): 19–24.
—— (1990) ‘Introduction: rapt discourses: anthropology, Japanism and Japan’, in Eyal Ben-Ari,
Brian Moeran and James Valentine (eds) Unwrapping Japan: Society and Culture in Anthropo-
logical Perspective, Manchester: Manchester University Press, pp. 1–17.
Moeran, Brian and Skov, Lise (1995) ‘Cinderella Christmas: kitsch, consumerism, and youth in
Japan’, in Daniel Miller (ed.) Unwrapping Christmas, Oxford: Clarendon Press, pp. 105–33.
Mouer, Ross and Yoshio Sugimoto (1986) Images of Japanese Society: A Study in the Social Construc-
tion of Reality, London: Kegan Paul International.
Parkin, David (1978) The Cultural De nition of Political Response: Lineal Density Among the Luo,
London: Academic Press.
Rapp, Uri (1980) Olam hamishak (The World of Play), Tel Aviv: Ministry of Defense Publishing
House.
Rosenberger, Nancy R. (1993) ‘Media construction of élite cosmopolitanism among Japanese
women: contradictions and domination’, paper presented at the Annual Meeting of the
American Anthropological Association, Washington, DC, November.
Said, Edward W. (1978) Orientalism, Harmondsworth: Penguin.
Savigliano, Marta E. (1992) ‘Tango in Japan and the world economy of passion’, in Joseph J. Tobin
(ed.) Re-Made in Japan: Everyday Life and Consumer Taste in a Changing Society, New Haven,
CT, and London: Yale University Press, pp. 235–54.
—— (1995) Tango and the Political Economy of Passion, Boulder, CO: Westview Press.
Skov, Lise and Moeran, Brian (1995) ‘Introduction: hiding in the light from Oshin to Yoshimoto
Banana’, in Lise Skov and Brian Moeran (eds) Women, Media and Consumption, Honolulu:
University of Hawaii Press.
Stanlaw, James (1992) ‘“For beautiful human life”: the use of English in Japan’, in Joseph J. Tobin
(ed.) Re-Made in Japan: Everyday Life and Consumer Taste in a Changing Society, New Haven,
CT, and London: Yale University Press, pp. 58–76.
Tobin, Joseph J. (1992) ‘Introduction: domesticating the West’, in Joseph J. Tobin (ed.) Re-Made in
Japan: Everyday Life and Consumer Taste in a Changing Society, New Haven, CT, and London:
Yale University Press, pp. 1–41.
Weissman, Harold H. (1990) Serious Play, Silver Spring: National Association of Social Workers.
Yanagida, Kunio (1967) Japanese Manners and Customs in the Meiji Era, trans. Charles S. Terry,
Tokyo: Ōbunsha.
Yasuda, Takeshi (1971) Asobi no Ron (The Theory of Play), Tokyo: Nagata Shobō.
View publication stats