Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 56

Sto.

Niño de Cebú
Fiesta Propia de las Filipinas • Tercer Domingo de Enero

La Santa Misa
y
El Oficio de las Horas
Sto. Niño de Cebú
Fiesta Propia de las Filipinas • Tercer Domingo de Enero

Institute of the Incarnate Word


Our Lady of Sheshan Seminary
2019
HOMILY OF THE SUPREME PONTIFF FRANCIS I
Rizal Park, Manila, The Philippines
Sunday, 18th January 2015

“A child is born to us, a son is given us” (Is 9:5). It is a special joy for me to celebrate
Santo Niño Sunday with you. The image of the Holy Child Jesus accompanied the
spread of the Gospel in this country from the beginning. Dressed in the robes of a king,
crowned and holding the sceptre, the globe and the cross, he continues to remind us of
the link between God’s Kingdom and the mystery of spiritual childhood. He tells us this
in today’s Gospel: “Whoever does not accept the Kingdom of God like a child will not
enter it” (Mk 10:15). The Santo Niño continues to proclaim to us that the light of God’s
grace has shone upon a world dwelling in darkness. It brings the Good News of our
freedom from slavery, and guides us in the paths of peace, right and justice. The Santo
Niño also reminds us of our call to spread the reign of Christ throughout the world.

In these days, throughout my visit, I have listened to you sing the song: “We are all God’s
children”. That is what the Santo Niño tells us. He reminds us of our deepest identity.
All of us are God’s children, members of God’s family. Today Saint Paul has told us that
in Christ we have become God’s adopted children, brothers and sisters in Christ. This is
who we are. This is our identity. We saw a beautiful expression of this when Filipinos ra-
llied around our brothers and sisters affected by the typhoon.

The Apostle tells us that because God chose us, we have been richly blessed! God “has
blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavens” (Eph 1:3). These words
have a special resonance in the Philippines, for it is the foremost Catholic country in
Asia; this is itself a special gift of God, a special blessing. But it is also a vocation. Filipi-
nos are called to be outstanding missionaries of the faith in Asia.

God chose and blessed us for a purpose: to be holy and blameless in his sight (Eph 1:4).
He chose us, each of us to be witnesses of his truth and his justice in this world. He
created the world as a beautiful garden and asked us to care for it. But through sin, man
has disfigured that natural beauty; through sin, man has also destroyed the unity and
beauty of our human family, creating social structures which perpetuate poverty, igno-
rance and corruption.

Sometimes, when we see the troubles, difficulties and wrongs all around us, we are tem-
pted to give up. It seems that the promises of the Gospel do not apply; they are unreal.
But the Bible tells us that the great threat to God’s plan for us is, and always has been,
the lie. The devil is the father of lies. Often he hides his snares behind the appearance of
sophistication, the allure of being “modern”, “like everyone else”. He distracts us with
the view of ephemeral pleasures, superficial pastimes. And so we squander our God-
given gifts by tinkering with gadgets; we squander our money on gambling and drink; we

5
turn in on ourselves. We forget to remain focused on the things that really matter. We
forget to remain, at heart, children of God. That is sin: forget, at heart, that we are chil-
dren of God. For children, as the Lord tells us, have their own wisdom, which is not the
wisdom of the world. That is why the message of the Santo Niño is so important. He
speaks powerfully to all of us. He reminds us of our deepest identity, of what we are ca-
lled to be as God’s family.

The Santo Niño also reminds us that this identity must be protected. The Christ Child is
the protector of this great country. When he came into the world, his very life was
threatened by a corrupt king. Jesus himself needed to be protected. He had an earthly
protector: Saint Joseph. He had an earthly family, the Holy Family of Nazareth. So he
reminds us of the importance of protecting our families, and those larger families which
are the Church, God’s family, and the world, our human family. Sadly, in our day, the fa-
mily all too often needs to be protected against insidious attacks and programs contrary
to all that we hold true and sacred, all that is most beautiful and noble in our culture.

In the Gospel, Jesus welcomes children, he embraces them and blesses them (Mk 10:16).
We too need to protect, guide and encourage our young people, helping them to build a
society worthy of their great spiritual and cultural heritage. Specifically, we need to see
each child as a gift to be welcomed, cherished and protected. And we need to care for
our young people, not allowing them to be robbed of hope and condemned to life on
the streets.

It was a frail child, in need of protection, who brought God’s goodness, mercy and justi-
ce into the world. He resisted the dishonesty and corruption which are the legacy of sin,
and he triumphed over them by the power of his cross. Now, at the end of my visit to
the Philippines, I commend you to him, to Jesus who came among us as a child. May he
enable all the beloved people of this country to work together, protecting one another,
beginning with your families and communities, in building a world of justice, integrity
and peace. May the Santo Niño continue to bless the Philippines and to sustain the
Christians of this great nation in their vocation to be witnesses and missionaries of the
joy of the Gospel, in Asia and in the whole world.

Please don’t forget to pray for me! God bless

6
Sto. Niño de Cebú
Fiesta Propia de las Filipinas • Tercer Domingo de Enero

La Santa Misa
y
El Oficio de las Horas
Misa del Santísimo Nombre de Jesús
CANTO DE ENTRADA
TU NOMBRE SAGRADO

-v7v FcccFcccDccvcFcccGcccGcccvGcvcGcccFcvGcvHccHcccFcccFccDcccFcc]
1. Tu nom - bre sag- ra– do Se–ñor in-vo-ca–mos en tu san- to

-7vccGccccGccccGcccGccccHccccJccciccc]b]ccFccccFcccckccccK¼ccccLccckc]
tem- plo, ca- sa de o- ra- ción Pa- ra dar- te gra-

-7vccJccccccFcccgccccGccccHccccrcccc}
cias, Je – sús Re- den- tor.
2. Tu cáliz divino, Sangre redentora,
beberemos juntos en la Comunion.
Para darte gracias, Jesus Redentor.

3. Los votos que hicimos cumpliremos todos,


e invocaremos tu nombre Señor.
Para darte gracias, Jesus Redentor.

4. Juntos te ofrecemos este sacrificio,


de alabanza suma, de gloria y honor.
Para darte gracias, Jesus Redentor.
9
Ritos Iniciales
Terminado el canto de entrada, el sacerdote y los fieles, de pie, se santiguan con la señal de la cruz, mientras el
sacerdote, vuelto hacia el pueblo, dice:

En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo.

El pueblo responde:
Amen.

Después el sacerdote, extendiendo las manos, saluda al pueblo con una de las fórmulas siguientes:

La gracia de nuestro Señor Jesucristo, el amor del Padre


y la comunión del Espíritu Santo esté con todos vosotros.
O bien:
El Señor esté con vosotros.
El pueblo responde:
Y con tu espíritu.

Acto Penitencial

A continuación se hace el acto penitencial, al que el sacerdote invita a los fieles, diciendo:
Hermanos: Para celebrar dignamente estos sagrados misterios,
reconozcamos nuestros pecados.

Se hace una breve pausa en silencio. Después, todos dicen en común la fórmula de la confesión general:

Yo confieso ante Dios todopoderoso


y ante vosotros, hermanos, que he pecado mucho
de pensamiento, palabra, obra y omisión:
Y, golpeándose el pecho, dicen:
Por mi culpa, por mi culpa, por mi gran culpa.
Luego prosiguen:
Por eso ruego a santa María, siempre Virgen, a los ángeles, a los santos
y a vosotros, hermanos, que intercedan por mí ante Dios, nuestro Señor.
El sacerdote concluye con la siguiente plegaria:

Dios todopoderoso
tenga misericordia de nosotros,
perdone nuestros pecados
y nos lleve a la vida eterna.

El pueblo responde:

Amen.

10
Señor, ten piedad

Siguen las invocaciones Señor, ten piedad (Kýrie eléison), si no se han dicho ya en alguna de las fórmulas del acto
penitencial.

V/. Señor, ten piedad. R/. Señor, ten piedad.

V/. Cristo, ten piedad. R/. Cristo, ten piedad.

V/. Señor, ten piedad. R/. Señor, ten piedad.

Gloria

A continuación, cuando está prescrito, se canta o se dice el himno:

Gloria a Dios en el cielo, y en la tierra paz a los hombres que ama el Señor.
Por tu inmensa gloria te alabamos, te bendecimos, te adoramos, te glorificamos,
te damos gracias, Señor Dios, Rey celestial, Dios Padre todopoderoso.
Señor, Hijo único, Jesucristo, Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre;
tú que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros;
tú que quitas el pecado del mundo, atiende nuestra súplica;
tú que estás sentado a la derecha del Padre, ten piedad de nosotros;
porque sólo tú eres Santo, sólo tú Señor, sólo tú Altísimo, Jesucristo,
con el Espíritu Santo, en la Gloria de Dios Padre. Amén.

Oración colecta

Acabado el himno, el sacerdote, con las manos juntas, dice:

Oremos.

Al venerar el santísimo nombre de Jesús,


te rogamos, Señor,
que, después de gustar su dulzura en este mundo,
recibamos en el cielo los gozos eterno.
Por nuestro Señor Jesucristo.
El pueblo responde:

Amen.

11
Liturgia de la Palabra

First Reading
Isaiah 9:1-6

A reading from the Book of the Prophet Isaiah

The people who walked in darkness have seen a great light; upon those who dwelt
in the land of gloom a light has shone. You have brought them abundant joy and
great rejoicing, as they rejoice before you as at the harvest, as people make merry
when dividing spoils. For the yoke that burdened them, the pole on their shoulder,
and the rod of their taskmaster you have smashed, as on the day of Midian. For
every boot that tramped in battle, every cloak rolled in blood, will be burned as fuel
for flames. For a child is born to us, a son is given us; upon his shoulder dominion
rests. They name him Wonder-Counselor, God-Hero, Father-Forever, Prince of
Peace. His dominion is vast and forever peaceful. He will rule as David’s successor,
basing his power on right and justice, from now until the end of time. The zeal of
the Lord of hosts will do this!

The Word of the Lord.


Thanks be to God.

Responsorial Psalm
Psalm 98
All the ends of the earth have seen the saving power of God.

Sing to the Lord a newsong,


for he has done wondrous deeds;
his right hand has won victory for him,
His holy arm.

The Lord has made his salvation known;


in the sight of the nations he has revealed his justice.
He has remembered his kindness
and his faithfulness toward the house of Israel.

12
All the ends of the earth have seen
the salvation by our God.
Sing joyfully to the Lord, all you lands;
break into song; sing praise.

Sing joyfully to the Lord with the harp,


with the harp and melodious song.
With trumpets and the sound of the horn,
sing joyfully before the King, the Lord.

Second Reading
Eph 1:3-6.15-18

A reading from the Letter of St. Paul to the Ephesians.

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in
Christ with every spiritual blessing in the heavens, as he chose us in him, before the
foundation of the world, to be holy and without blemish before him. In love he
destined us for adoption to himself through Jesus Christ, in accord with the favor
of his will, for the praise of the glory of his grace that he granted us in the beloved.
Therefore, I, too, hearing of your faith in the Lord Jesus and of your love for all the
holy ones, do not cease giving thanks for you, remembering you in my prayers.
May the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, give you a Spirit of
wisdom and revelation resulting in knowledge of him. May the eyes of your hearts
be enlightened, that you may know what is the hope that belongs to his call, what
are the riches of glory in his inheritance among the holy ones.

The Word of the Lord.


Thanks be to God

Gospel Acclamation
Ps. 98: 1, 2-3, 3-4, 5-6
Alleluia! Alleluia!

The Word became flesh and made his dwelling among us.
Any who did accept him, he empowered to become children of God.

Alleluia! Alleluia!

13
Gospel

Year— A
Matthew 18: 1-15

+ A Reading from the Holy Gospel According to Matthew.

The disciples approached Jesus and said, “Who is the greatest in the Kingdom of
heaven?” He called a child over, placed it in their midst, and said, “Amen, I say to
you, unless you turn and become like children, you will not enter the Kingdom of
heaven. whoever humbles himself like this child is the greatest in the Kingdom of
heaven. and whoever receives one child such as this in my name receives me.,

“See that you do not despise one of these little ones, for I say to you that their an-
gels in heaven always look upon the face of my heavenly Father.”

The Gospel of the Lord.

Year— B
Mark 10: 13-16

+ A Reading from the Holy Gospel According to Mark.

People were bringing children to Jesus that he might touch them, but the disciples
rebuked them. when Jesus saw this he became indignant and said to them, “Let the
children come to me; do not prevent them, for the Kingdom of God belongs to such
as these. Amen, I say to you, whoever does not accept the Kingdom of God like a
child will not enter it.” then he embraced the children and blessed them, placing
his hands on them.

The Gospel of the Lord.

14
Gospel

Year— C
Luke 2: 41—52
+ A Reading from the Holy Gospel According to Luke.

Each year Jesus’ parents went to Jerusalem for the feast of Passover, and when he
was twelve years old, they went up according to festival custom. After they had
completed its days, as they were returning, the boy Jesus remained behind in Jeru-
salem, but his parents did not know it.

Thinking that he was in the caravan, they journeyed for a day and looked for him
among their relatives and acquaintances, but not finding him, they returned
to Jerusalem to look for him.

After three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers,
listening to them and asking them questions, and all who heard him were astound-
ed at his understanding and his answers.

When his parents saw him, they were astonished, and his mother said to him, “Son,
why have you done this to us? Your father and I have been looking for you with
great anxiety.” And he said to them, “Why were you looking for me? Did you not
know that I must be in my Father’s house?” But they did not understand what he
said to them.

He went down with them and came to Nazareth, and was obedient to them; and
his mother kept all these things in her heart. And Jesus advanced in wisdom and
age and favor before God and man.

The Gospel of the Lord.

15
Profesión de fe
Acabada la homilía, cuando está prescrito, se canta o se dice el Símbolo o Profesiónde fe:

Creo en un solo Dios, Padre yodopoderoso, Creador del cielo y de la tierra, de todo
lo visible y lo invisible.

Creo en un solo Señor, Jesucristo, Hijo único de Dios, nacido del Padre antes de
todos los siglos: Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero,
engendrado, no creado, de la misma naturaleza del Padre, por quien todo fue
hecho; que por nosotros, los hombres, y por nuestra salvación bajó del cielo,
En las palabras que siguen, hasta se hizo hombre, todos se inclinan.

y por obra del Espíritu Santo se encarnó de María, la Virgen, y se hizo hombre;

y por nuestra causa fue crucificado en tiempos de Poncio Pilato; padeció y fue
sepultado,y resucitó al tercer día, según las Escrituras, y subió al cielo, y está
sentado a la derecha del Padre; y de nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos y
muertos, y su reino no tendrá fin.

Creo en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida, que procede del Padre y del Hijo,
que con el Padre y el Hijo recibe una misma adoración y gloria, y que habló por los
profetas. Creo en la Iglesia, que es una, santa, católica y apostólica. Confieso que
hay un solo bautismo para el perdón de los pecados. Espero la resurrección de los
muertos y la vida del mundo futuro. Amén.

En lugar lugar del Símbolo Niceno-constantinopolitano, sobre todo en el tiempo de Cuaresma y en el tiempo de
Pascua,se puede emplear el Símbolo bautismal de la Iglesia de Roma, también llamado «de los Apóstoles».

Creo en Dios, Padre todopoderoso, creador del cielo y de la tierra.

Creo en Jesucristo, su único Hijo, nuestro Señor, que fue concebido por obra y
gracia del Espíritu Santo, nació de santa María Virgen, padeció bajo el poder de
Poncio Pilato, fue crucificado, muerto y sepultado, descendió a los infiernos, al
tercer día resucitó de entre los muertos, subió a los cielos y está sentado a la
derecha de Dios, Padre todopoderoso. Desde allí ha de venir a juzgar a vivos y
muertos.

Creo en el Espíritu Santo, la santa Iglesia católica, la comunión de los santos,


el perdón de los pecados, la resurrección de la carne y la vida eterna. Amén.

16
Liturgia de la Eucharistia

Después, de pie en el centro del altar, de cara al pueblo, extendiendo y juntando las manos, dice:

Orad, hermanos,
para que este sacrificio, mío y vuestro,
sea agradable a Dios, Padre todopoderoso.

El pueblo se pone de pie y responde:

El Señor reciba de tus manos este sacrificio,


para alabanza y gloria de su nombre,
para nuestro bien
y el de toda su santa Iglesia.

Oración sobre las Ofrendas


Padre todopoderoso, acepta complacido,
las ofrendas que te presentamos en nombre de Cristo,
pues sabemos, por su promesa,
que cuanto pidamos en su nombre nos será concedido.
Por Jesucristo nuestro Señor.
El pueblo responde:
Amen.

Prefacio

Entonces, el sacerdote empieza la plegaria eucarística .

Extendiendo las manos, dice:


El Señor esté con vosotros.
El pueblo responde:
Y con tu espíritu.

El sacerdote, elevando las manos, prosigue:


Levantemos el corazón.
El pueblo:
Lo tenemos levantado hacia el Señor.

El sacerdote, con las manos extendidas, añade:


Demos gracias al Señor, nuestro Dios.
El pueblo:
Es justo y necesario.

17
El sacerdote prosigue el prefacio, con las manos extendidas.

En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y salvación darte gracias


siempre y en todo lugar, Señor, Padre santo, Dios todopoderoso y eterno, por
Cristo, Señor nuestro. Porque en el misterio santo que hoy celebramos, Cristo,
el Señor, sin dejar la gloria del Padre, se hace presente entre nosotros de un
modo nuevo: el que era invisible en su naturaleza se hace visible al adoptar la
nuestra; el eterno, engendrado antes del tiempo, comparte nuestra vida tem-
poral para asumir en sí todo lo creado, para reconstruir lo que estaba caído y
restaurar de este modo el universo, para llamar de nuevo al reino de los cie-
los al hombre sumergido en el pecado. Por eso, unidos a los coros angélicos,
te aclamamos llenos de alegría:

Al final del prefacio junta las manos y, en unión con el pueblo, concluye el mismo prefacio, cantando o diciendo con
voz alta:

Santo, Santo, Santo es el Señor, Dios del universo.


Llenos están el cielo y la tierra de tu gloria.
Hosanna en el cielo.
Bendito el que viene en nombre del Señor.
Hosanna en el cielo.

PLEGARIA EUCARÍSTICA

Luego dice una de las siguientes fórmulas:


Este es el Misterio de la fe.

Y el pueblo prosigue, aclamando:


Anunciamos tu muerte,
proclamamos tu resurrección.
¡Ven, Señor Jesús!

Toma la patena con el pan consagrado y el cáliz y, elevándolos, dice:


Por Cristo, con él y en él, a ti, Dios Padre omnipotente,
en la unidad del Espíritu Santo, todo honor y toda gloria
por los siglos de los siglos.

El pueblo aclama:
Amén.

Después sigue el rito de comunión.

18
Rito del Communion
Una vez depositados el cáliz y la patena sobre el altar, el sacerdote, con las manos juntas, dice:
Fieles a la recomendación del Salvador y siguiendo su divina enseñanza,
nos atrevemos a decir:

Extiende las manos y, junto con el pueblo, continúa:


Padre nuestro, que estás en el cielo,
santificado sea tu Nombre;
venga a nosotros tu reino;
hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día;
perdona nuestras ofensas,
como nosotros perdonamos
a los que nos ofenden;
no nos dejes caer en la tentación,
y líbranos del mal.

Solo el sacerdote, con las manos extendidas, prosigue diciendo:

Líbranos de todos los males, Señor,


y concédenos la paz en nuestros días,
para que, ayudados por tu misericordia,
vivamos siempre libres de pecado
y protegidos de toda perturbación,
mientras esperamos la gloriosa venida
de nuestro Salvador Jesucristo.

El pueblo concluye la oración aclamando:

Tuyo es el reino, tuyo el poder y la gloria por siempre, Señor.

Rito de la paz

Después el sacerdote, con las manos extendidas, dice en voz alta:

Señor Jesucristo, que dijiste a tus apóstoles:


«La paz os dejo, mi paz os doy»;
no tengas en cuenta nuestros pecados,
sino la fe de tu Iglesia

19
y, conforme a tu palabra,
concédele la paz y la unidad.
Tú que vives y reinas por los siglos de los siglos.

El pueblo responde:
Amén.

El sacerdote, vuelto hacia el pueblo, extendiendo y juntando las manos, añade:


La paz del Señor esté siempre con vosotros.

El pueblo responde:
Y con tu espíritu.

Luego, si se juzga oportuno, el diácono, o el sacerdote, añade:


Daos fraternalmente la paz.

Fracción del pan

Mientras tanto, se canta o se dice:


Cordero de Dios que quitas el pecado del mundo,
ten piedad de nosotros.
Cordero de Dios que quitas el pecado del mundo,
ten piedad de nosotros.
Cordero de Dios que quitas el pecado del mundo,
danos la paz.

Comunión

El sacerdote hace genuflexión, toma el pan consagrado y, sosteniéndolo un poco elevado sobre la patena o sobre el
cáliz, hacia el pueblo, dice con voz clara:
Éste es el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo.
Dichosos los invitados a la cena del Señor.

Y, juntamente con el pueblo, añade:


Señor, no soy digno de que entres en mi casa,
pero una palabra tuya bastará para sanarme.

Muestra el pan consagrado a cada uno, sostieniéndolo un poco elevado, y le dice:


El Cuerpo de Cristo.

El que va a comulgar responde:


Amén.

20
Communion Song

CANTEMOS AL AMOR DE LOS AMORES

-`*~(cþòcc>cc]ccÕcfccc×chc]cc×czccÄ,½gcc]cfcËcdc]cØvvjccK.âccc]
Can te-mos al A- mor de los A- mo res, can—te-mos al Se

-`*~(ccj.v|c]cJ.cácccÆczc]ch,cFcc]c×czcÄcgcc]cÌcfccÔcgc]cgccÔcgv]
ñor. Dios es- tá a- qui, ve- nid a- do-ra do-res, a- do- re- mos a

-`*~(ccÅ%hcvcÃêfv v ]vcvgc,cc|cc]b]”ccjccJ.cãcc]ccckcccKc.vcäccc]ccy¶c]cÄcfc×chc]
Cris-to Re-den- tor. Glo- ria a Cris-to Je— sús cie- los y

-`*~(cgccvgccv]cv×chccÅcÄcgcv]vrµc]cÂc<§cvcÓcsc]ccÕcfccg¶v ]vÃcfcDmcÞcc]
tie- rra ben-de- cid al Se ñor ho- nor y glor- ia a Ti, Rey de la

-`*~(ccacca´c]cAccccHcccÙckcc]ccÅcgccj¶v]cÅchccG,càccc]ceµc]cdcc|cc}
glo- ria a- mor por siem-pre a Ti Dios del a- mor

Unamos nuestra voz a los cantares Cantemos al Amor de los amores,


del coro celestial; cantemos sin cesar;
Dios está aquí, Dios está aquí,
al Dios de los altares venid adoradores,
alabemos con gozo angelical. adoremos a Cristo en el altar.

21
Oración después de la comunión

Luego, de pie en el altar o en la sede, el sacerdote, vuelto hacia el pueblo, con las manos juntas, dice:
Oremos.

Concédenos, Señor, venerar dignamente


en estos santos misterios a Jesús, el Señor, en cuyo nombre quieres que toda
rodilla se doble y todos los hombres alcancen la salvación.
Por Jesucristo nuestro Señor.

el pueblo aclama:

Amén.

Después tiene lugar la despedida. El sacerdote, vuelto hacia el pueblo, extiendiendo las manos, dice:
El Señor esté con vosotros.

El pueblo responde:
Y con tu espíritu.

El sacerdote bendice al pueblo, diciendo:


La bendición de Dios todopoderoso,
Padre, Hijo + y Espíritu Santo,
descienda sobre vosotros.

El pueblo responde:
Amén.

Luego el diácono, o el mismo sacerdote, con las manos juntas, vuelto hacia el pueblo, dice:
Podéis ir en paz.

El pueblo responde:
Demos gracias a Dios.

22
Sto. Niño de Cebú
Fiesta Propia de las Filipinas • Tercer Domingo de Enero

La Santa Misa
y
El Oficio de las Horas
24
Evening Prayer I

V. God, + come to my assistance.


R. Lord, make haste to help me.

V. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
R. as it was in the beginning, is now, and will be forever. Amen. Alleluia.

Hymn

At the name of Jesus


Ev’ry knee shall bow,
Ev’ry tongue confess him
King of glory now:
’Tis the Father’s pleasure,
We should call him Lord,
Who from the beginning
Was the mighty Word.

Humbled for a reason,


To receive a name
From the lips of sinners,
Unto whom he came.
Faithfully he bore it,
Spotless to the last,
Brought it back victorious,
When from death he passed.

Bore it up triumphant,
With its human light,
Through all rank of creatures,
To the central height,
To the throne of Godhead,
To the Father’s breast:
Filled it with the glory
Of that perfect rest.

In your hearts enthrone him:


There, let him subdue
All that is not holy,
All that is not true:

25
May your voice entreat him
In temptation’s hour:
Let his will enfold you
In its light and power.

Brothers, this Lord Jesus


Shall return again,
With his Father’s glory,
O’er the earth to reign:
He is God the Saviour,
He is Christ the Lord,
Ever to be worshipped,
Always blest, adored.

Psalmody

Antiphon 1: From the rising of the sun to its setting, may the name of the Lord
be praised.

Psalm 112 (113)


Praise of the Lord's name

Praise, O servants of the Lord,


praise the name of the Lord!
May the name of the Lord be blessed
both now and for evermore!
From the rising of the sun to its setting
praised be the name of the Lord!

High above all nations is the Lord,


above the heavens his glory.
Who is like the Lord, our God,
who has risen on high to his throne
yet stoops from the heights to look down,
to look down upon heaven and earth?

From the dust he lifts up the lowly,


from the dung heap he raises the poor
to set them in the company of princes,
yes, with the princes of his people.
To the childless wife he gives a home
and gladdens her heart with children.
26
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, and will be forever. Amen.

Antiphon 1: From the rising of the sun to its setting, may the name of the Lord
be praised.

Antiphon 2: Everyone who will call upon the name of the Lord shall be saved.

Psalm 134 (135): 13-21


Praise of the Lord's name

Lord, your name stands for ever,


unforgotten from age to age,
for the Lord does justice for his people;
the Lord takes pity on his servants.

Pagan idols are silver and gold,


the work of human hands.
They have mouths but they cannot speak;
they have eyes but they cannot see.

They have ears but they cannot hear;


there is never a breath on their lips.
Their makers will come to be like them
and so will all who trust in them!

Sons of Israel, bless the Lord!


Sons of Aaron, bless the Lord!
Sons of Levi, bless the Lord!
You who fear him, bless the Lord!

From Zion may the Lord be blessed,


he who dwells in Jerusalem!

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, and will be forever. Amen.

Antiphon 2: Everyone who will call upon the name of the Lord shall be saved.

27
Antiphon 3: I will rejoice in the Lord, and I will delight in God my Jesus.

Canticle: Revelation 15: 3-4


Hymn of Adoration

Great and wonderful are your works,


Lord God the Almighty!
Righteous and true are your ways,
O King of the nations!

Who would dare refuse you honor,


Or the glory due your name o Lord?

Since you alone are holy,


All nations shall come
And worship you in your presence.
Your mighty deeds are clearly seen.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, and will be forever. Amen.

Antiphon 3: I will rejoice in the Lord, and I will delight in God my Jesus.

Reading
Philippians 2:8-10
Christ humbled himself,
obediently accepting even death,
death on a cross!
Because of this,
God highly exalted him
and bestowed on him the name
above every other name.
So that at Jesus’ name
every knee must bend.

Responsory

V. Those who love your name will exult in you.


R. Those who love your name will exult in you.

V. They will rejoice in your name all day long.


R. will exult in you.
28
V. Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.
R. Those who love your name will exult in you.

Gospel Canticle

Antiphon: He who is mighty has done great things for me, and holy is his name,
alleluia.

Canticle of Mary
Luke 1 :46-55

Magníficat * ánima mea Dóminum,


et exsultávit spíritus meus * in Deo salvatóre meo,
quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ *. Ecce enim ex hoc beátam me dicent om-
nes generatiónes,
quia fecit mihi magna, qui potens est, * et sanctum nomen eius,
et misericórdia eius in progénies et progénies * timéntibus eum.
Fecit poténtiam in bráchio suo, * dispérsit supérbos mente cordis sui;
depósuit poténtes de sede * et exaltávit húmiles;
esuriéntes implévit bonis * et dívites dimísit inánes.
Suscépit Israel púerum suum, * recordátus misericórdiæ,
sicut locútus est ad patres nostros, * Abraham et sémini eius in sǽcula
Glória Patri et Fílio, * et Spirítui Sancto
Sicut erat in princípio et nunc et semper * et in sǽcula sæculórum. Amen.

Antiphon: He who is mighty has done great things for me, and holy is his name,
alleluia.

Intercessions

Let us pray to Christ, the source of hope for all who know his name. Let our
prayer rise up to him:
Hear us, Lord, for the glory of your name.

Lord Jesus, you are in the midst of those who gather in your name,
-hear the prayers of your universal Church.

May those who confess your holy name be united in your truth,
-and fervent in your love.

29
Look with mercy on the flock you have gathered together in your name,
-let no one whom the Father has given you perish.

Send workers into your vineyard,


-and glorify your name among the nations.

Lord, your name is blessed for all ages,


-show the wonders of your saving power to our deceased brothers
and sisters.

The Lord’s Prayer


Gathering our prayer and praises into one, let us offer the prayer Christ himself
taught us:

Pater noster, qui es in cælis:


sanctificétur nomen tuum;
advéniat regnum tuum;
fiat volúntas tua, sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie;
et dimítte nobis débita nostra,
sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris;
et ne nos indúcas in tentatiónem;
sed líbera nos a malo.

Concluding Prayer

Almighty God, your only Son, begotten from all ages, humbled himself as a
child of Nazareth and became subject to Mary and Joseph. Grant that we may
learn from his example to embrace your will in all things and, holding fast to the
dignity of all, serve our lowly brothers and sisters with open hands and gentle
heart. We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns
with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

R. Amen.

30
Office of Readings
Invitatory

V. Lord, + open my lips.


R. And my mouth will proclaim your praise.

Antiphon: The admirable name of the Jesus, which is above all names, come let
us adore.

Psalm 100
The joyful song of those entering God’s temple

Cry out with joy to the Lord, all the earth. †


Serve the Lord with gladness. *
Come before him, singing for joy.

R. The admirable name of the Jesus, which is above all names, come let us adore.

Know that he, the Lord, is God. †


He made us, we belong to him, *
we are his people, the sheep of his flock.

R. The admirable name of the Jesus, which is above all names, come let us adore.

Go within his gates, giving thanks. †


Enter his courts with songs of praise. *
Give thanks to him and bless his name.

R. The admirable name of the Jesus, which is above all names, come let us adore.

Indeed, how good is the Lord, †


eternal his merciful love. *
He is faithful from age to age.

R. The admirable name of the Jesus, which is above all names, come let us adore.

Glory to the Father, and to the Son, * and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, * and will be for ever. Amen.

R. The admirable name of the Jesus, which is above all names, come let us adore.

31
Hymn

How sweet the Name of Jesus sounds


In a believer’s ear!
It soothes our sorrows, heals our wounds,
And drives away our fear.

It makes the wounded spirit whole,


And calms the troubled breast;
’Tis manna to the troubled soul,
And to the weary, rest.

Dear Name, the rock on which I build,


My shield and hiding place,
My never-failing treasure, filled
With boundless stores of grace!

Jesus! my Shepherd, Guardian, Friend,


My Prophet, Priest, and King,
My Lord, my Life, my Way, my End,
Accept the praise I bring.

Weak is the effort of my heart,


And cold my warmest thought;
But when I see thee as thou art,
I’ll praise thee as I ought.

Till then I would thy love proclaim


With every fleeting breath;
And may the music of thy Name
Refresh my soul in death.

Psalmody

Antiphon 1: How wonderful is your name, O Lord, in all creation.

Psalm 8
The majesty of the Lord and man’s dignity

How great is your name, O Lord our God,


through all the earth!

32
Your majesty is praised above the heavens;
on the lips of children and of babes
you have found praise to foil your enemy,
to silence the foe and the rebel.

When I see the heavens, the work of your hands,


the moon and the stars which you arranged,
what is man that you should keep him in mind,
mortal man that you care for him?

Yet you have made him little less than a god;


with glory and honor you crowned him,
gave him power over the works of your hands,
put all things under his feet.

All of them, sheep and cattle,


yes, even the savage beasts,
birds of the air, and fish
that make their way through the waters.

How great is your name, O Lord our God


through all the earth!

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, and will be forever. Amen.

Antiphon 1: How wonderful is your name, O Lord, in all creation.

Antiphon 2: Glorify the Lord with me, let us together extol his name.

Psalm 33 (34)
God the saviour of the just

I will bless the Lord at all times,


his praise always on my lips;
in the Lord my soul shall make its boast.
The humble shall hear and be glad.

Glorify the Lord with me.


Together let us praise his name.

33
I sought the Lord and he answered me;
from all my terrors he set me free.

Look towards him and be radiant;


let your faces not be abashed.
This poor man called, the Lord heard him
and rescued him from all his distress.

The angel of the Lord is encamped


around those who revere him, to rescue them.
Taste and see that the Lord is good.
He is happy who seeks refuge in him.

Revere the Lord, you his saints.


They lack nothing, those who revere him.
Strong lions suffer want and go hungry
but those who seek the Lord lack no blessing.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, and will be forever. Amen.

Antiphon 2: Glorify the Lord with me, let us together extol his name.

Antiphon 3: Sing to the Lord and bless his name: announce his salvation, day af-
ter day.

Psalm 96 (95)
The Lord, king and judge of the world

O sing a new song to the Lord,


sing to the Lord all the earth.
O sing to the Lord, bless his name.

Proclaim his help day by day,


tell among the nations his glory
and his wonders among all the peoples.

The Lord is great and worthy of praise,


to be feared above all gods;
the gods of the heathens are naught.

34
It was the Lord who made the heavens,
his are majesty and state and power
and splendor in his holy place.

Give the Lord, you families of peoples,


give the Lord glory and power;
give the Lord the glory of his name.

Bring an offering and enter his courts,


worship the Lord in his temple.
O earth, tremble before him.

Proclaim to the nations: "God is king."


The world he made firm in its place;
he will judge the people in fairness.

Let the heavens rejoice and earth be glad,


let the sea and all within it thunder praise,
let the land and all it bears rejoice,
all the trees of the wood shout for joy

at the presence of the Lord for he comes,


he comes to rule the earth.
With justice he will rule the world,
he will judge the peoples with his truth.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, and will be forever. Amen.

Antiphon 3: Sing to the Lord and bless his name: announce his salvation, day af-
ter day.

V. Give to the Lord glory and honour.


R. Give to the Lord the glory due his name.

35
First Reading

From the Acts of the Apostles


Acts 3:1-16, 4:5-12

Once, when Peter and John were going up to the Temple for the prayers at the
ninth hour, it happened that there was a man being carried past. He was a crip-
ple from birth; and they used to put him down every day near the Temple en-
trance called the Beautiful Gate so that he could beg from the people going in.
When this man saw Peter and John on their way into the Temple he begged from
them. Both Peter and John looked straight at him and said, ‘Look at us.’ He
turned to them expectantly, hoping to get something from them, but Peter said,
‘I have neither silver nor gold, but I will give you what I have: in the name of Je-
sus Christ the Nazarene, walk!’ Peter then took him by the hand and helped him
to stand up. Instantly his feet and ankles became firm, he jumped up, stood, and
began to walk, and he went with them into the Temple, walking and jumping
and praising God. Everyone could see him walking and praising God, and they
recognised him as the man who used to sit begging at the Beautiful Gate of the
Temple. They were all astonished and unable to explain what had happened to
him.

Everyone came running towards Peter and John in great excitement, to the
Portico of Solomon, as it is called, where the man was still clinging to Peter and
John. When Peter saw the people he addressed them, ‘Why are you so surprised
at this? Why are you staring at us as though we had made this man walk by our
own power or holiness? You are Israelites, and it is the God of Abraham, Isaac
and Jacob, the God of our ancestors, who has glorified his servant Jesus, the
same Jesus you handed over and then disowned in the presence of Pilate after
Pilate had decided to release him. It was you who accused the Holy One, the Just
One, you who demanded the reprieve of a murderer while you killed the prince
of life. God, however, raised him from the dead, and to that fact we are the wit-
nesses; and it is the name of Jesus which, through our faith in it, has brought
back the strength of this man whom you see here and who is well known to you.
It is faith in that name that has restored this man to health, as you can all see.’

The next day the rulers, elders and scribes had a meeting in Jerusalem with
Annas the high priest, Caiaphas, Jonathan, Alexander and all the members of the
high-priestly families. They made the prisoners stand in the middle and began
to interrogate them, ‘By what power, and by whose name have you men done
this?’ Then Peter, filled with the Holy Spirit, addressed them, ‘Rulers of the peo-
36
ple, and elders! If you are questioning us today about an act of kindness to a
cripple, and asking us how he was healed, then I am glad to tell you all, and
would indeed be glad to tell the whole people of Israel, that it was by the name
of Jesus Christ the Nazarene, the one you crucified, whom God raised from the
dead, by this name and by no other that this man is able to stand up perfectly
healthy, here in your presence, today. This is the stone rejected by you the build-
ers, but which has proved to be the keystone. For of all the names in the world
given to men, this is the only one by which we can be saved.’

V. You are in our midst, O Lord,


R. Your name we bear: do not forsake us!

V. Strengthen the hands that are feeble, make firm the knees that are weak,
say to those whose hearts are frightened: ‘Be strong, fear not!’.
R. Your name we bear: do not forsake us!

Second Reading

From the sermon of Saint Leo the Great, pope


Sermo in Epiphanitate 7, 3-4: PL 54, 2258-2259

The whole practice of Christian wisdom consists not in a profusion of words,


in adroit argumentation or in a craving for praise and glory, but in the genuine
and voluntary humility which, from the womb of his mother until his suffering
on the cross, the Lord Jesus chose and taught as the fullness of power.

When, as the evangelist tells us, his disciples were arguing one day which of
them would be the greatest in the kingdom of heaven, he called a little child, had him
stand in front of them, and said: “I assure you that, unless you change and become like
little children, you will never enter the kingdom of heaven. But he who makes himself as
little as this little child is the greatest in the kingdom of heaven.”

Christ loves the childhood which he accepted for himself both in his soul and
in his body. Christ loves this childhood, this teacher of humility, this rule of in-
nocence and shape of gentleness. Christ loves childhood: he directs the conduct
of adults to it, to it he leads old people back: and he induces to follow his own
example those whom he raises to the eternal kingdom.

But to make us capable of recognizing how it is possible to attain such an ad-


mirable conversion, such a transformation by which we can return to a childlike
37
attitude, let Saint Paul be our teacher, as he tells us: “Do not be like children in your
way of thinking, but be like babes insofar as evil is concerned.” We have not to go back
therefore to children’s games nor to the inadequacies of our tender years, but to
take from it something that still befits a mature age, like the fast appeasement
from irritation and a speedy return to calm, the total oblivion of offences, the ab-
sence of cravings for honours, the love of companionship, a sense of natural
equality. It is a great good not to know how to harm others and not to enjoy evil.
It is the policy of this world to inflict and repeat wrongs; but not to repay evil with
evil is the childhood of Christian equanimity. Dearly beloved, the mystery of to-
day’s feast invites us to this likeness with children. It is this form of humility
which the Lord teaches us, when, as a child he was adored by the Magi. To show
what kind of glory he prepared for those who imitate him, he consecrated by
martyrdom the children born at the same time as he: as they were brought forth
in Bethlehem where Christ was born, they shared both in his age and in his pas-
sion.

Let those who believe therefore love humility and keep from pride. Let each
prefer his neighbour to himself. No one should regard his own interest but ra-
ther that of his neighbour. Thus, when all will be filled with sentiments of kind-
ness towards others, the poison of envy will be found in no one, for he who exalts
himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.

For he who bears witness to this is our Lord Jesus Christ himself, who lives
and reigns with the Father and the Holy Spirit for ever and ever. Amen.

R. I will always praise your name,


V. and will sing a hymn of thanksgiving to you.

R. In you I will rejoice and be glad: I will sing to your name, Most High.
V. And will sing a hymn of thanksgiving to you.

Te Deum

You are God: we praise you;


You are the Lord: we acclaim you;
You are the eternal Father:
All creation worships you.

To you all angels, all the powers of heaven,


Cherubim and Seraphim, sing in endless praise:
38
Holy, holy, holy Lord, God of power and might,
heaven and earth are full of your glory.

The glorious company of apostles praise you.


The noble fellowship of prophets praise you.
The white-robed army of martyrs praise you.

Throughout the world the holy Church acclaims you:


Father, of majesty unbounded,
your true and only Son, worthy of all worship,
and the Holy Spirit, advocate and guide.

You, Christ, are the king of glory,


the eternal Son of the Father.

When you became man to set us free


you did not spurn the Virgin’s womb.

You overcame the sting of death,


and opened the kingdom of heaven to all believers.

You are seated at God’s right hand in glory.


We believe that you will come, and be our judge.

Come then, Lord, and help your people,


bought with the price of your own blood,
and bring us with your saints
to glory everlasting.

V. Save your people, Lord, and bless your inheritance.


R. Govern and uphold them now and always.

V. Day by day we bless you.


R. We praise your name for ever.

V. Keep us today, Lord, from all sin.


R. Have mercy on us, Lord, have mercy.

39
V. Lord, show us your love and mercy;
R. for we put our trust in you.

V. In you, Lord, is our hope:


R. and we shall never hope in vain.

Concluding Prayer

Let us pray.

Almighty God,
your only Son, begotten from all ages,
humbled himself as a child of Nazareth
and became subject to Mary and Joseph.
Grant that we may learn from his example
to embrace your will in all things
and, holding fast to the dignity of all,
serve our lowly brothers and sisters
with open hands and gentle heart.
We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
one God, for ever and ever.

R. Amen

Let us praise the Lord.


R. and give him thanks.

40
Morning Prayer

V. God, + come to my assistance.


R. Lord, make haste to help me.

V. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
R. as it was in the beginning, is now, and will be forever. Amen. Alleluia.

Hymn

We bless you, Father, Lord of Life,


To whom all living beings tend,
The source of holiness and grace,
Our first beginning and our end.

We give you thanks, Redeeming Christ,


Who bore our weight of sin and shame;
In dark defeat you conquered sin,
And death, by dying, overcame.

Come, Holy Spirit, searching fire,


Whose flame all evil burns away.
Come down to us with light and love,
In silence and in peace to stay.

We praise you, Trinity in One,


Sublime in majesty and might,
Who reign for ever, Lord of all,
In splendour and unending light.

Psalmody

Antiphon 1: My soul thirst for your holy Name.

Psalm 63 (62) 2-9


God, have mercy on me

O God, you are my God, for you I long;


for you my soul is thirsting.

41
My body pines for you
like a dry, weary land without water.
So I gaze on you in the sanctuary
to see your strength and your glory.

For your love is better than life,


my lips will speak your praise.
So I will bless you all my life,
in your name I will lift up my hands.
My soul shall be filled as with a banquet,
my mouth shall praise you with joy.

On my bed I remember you.


On you I muse through the night
for your have been my help;
in the shadow of your wings I rejoice.
My soul clings to you;
your right hand holds me fast.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, and will be forever. Amen.

Antiphon 1: My soul thirst for your holy Name.

Antiphon 2: Blessed is your holy and glorious name, it deserves to be praised


and exalted forever.

Canticle: Daniel 3:57-88, 56


Praise of the Lord's name

Bless the Lord, all you works of the Lord.


Praise and exalt him above all forever.
Angels of the Lord, bless the Lord.
You heavens, bless the Lord.
All you waters above the heavens, bless the Lord.
All you hosts of the Lord, bless the Lord.
Sun and moon, bless the Lord.
Stars of heaven, bless the Lord.

42
Every shower and dew, bless the Lord.
All you winds, bless the Lord.
Fire and heat, bless the Lord.
Cold and chill, bless the Lord.
Dew and rain, bless the Lord.
Frost and chill, bless the Lord.
Ice and snow, bless the Lord.
Nights and days, bless the Lord.
Light and darkness, bless the Lord.
Lightnings and clouds, bless the Lord.

Let the earth bless the Lord.


Praise and exalt him above all forever.
Mountains and hills, bless the Lord.
Everything growing from the earth, bless the Lord.
You springs, bless the Lord.
Seas and rivers, bless the Lord.
You dolphins and all water creatures, bless the Lord.
All you birds of the air, bless the Lord.
All you beasts, wild and tame, bless the Lord.
You sons of men, bless the Lord.

O Israel, bless the Lord.


Praise and exalt him above all forever.
Priests of the Lord, bless the Lord.
Servants of the Lord, bless the Lord.
Spirits and souls of the just, bless the Lord.
Holy men of humble heart, bless the Lord.
Hananiah, Azariah, Mishael, bless the Lord.
Praise and exalt him above all forever.

Let us bless the Father, and the Son, and the Holy Spirit.
Let us praise and exalt him above all forever.
Blessed are you, Lord, in the firmament of heaven.
Praiseworthy and glorious and exalted above all forever.

Antiphon 2: Blessed is your holy and glorious name, it deserves to be praised


and exalted forever.

43
Antiphon 3: Young men and maiden, old men and children, praise the name of
the Lord, for his name alone is exalted.

Psalm 149
The Joy of God’s holy people

Sing a new song to the Lord,


his praise in the assembly of the faithful.
Let Israel rejoice in its Maker,
let Zion's sons exult in their king.
Let them praise his name with dancing
and make music with timbrel and harp.

For the Lord takes delight in his people.


He crowns the poor with salvation.
Let the faithful rejoice in their glory,
shout for joy and take their rest.
Let the praise of God be on their lips
and a two-edged sword in their hand,

to deal out vengeance to the nations


and punishment on all the peoples;
to bind their kings in chains
and their nobles in fetters of iron;
to carry out the sentence pre-ordained:
this honor is for all his faithful.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, and will be forever. Amen.

Antiphon 3: Young men and maiden, old men and children, praise the name of
the Lord, for his name alone is exalted.

Reading
Ephesians 4: 29-32

Guard against foul talk; let your words be for the improvement of others, as oc-
casion offers, and do good to your listeners, otherwise you will only be grieving
the Holy Spirit of God who has marked you with his seal for you to be set free
when the day comes. Never have grudges against others, or lose your temper, or
raise your voice to anybody, or call each other names, or allow any sort of spite-

44
fulness. Be friends with one another, and kind, forgiving each other as readily as
God forgave you in Christ.

Responsory

V. Sing to him, sing his praise proclaim all his wondrous deeds, glory is his holy
name, sing to him.
R. Sing to him, sing his praise proclaim all his wondrous deeds, glory is his holy name,
sing to him.

V. For in him our hearts rejoice: in his holy name we trust.


R. glory is his holy name, sing to him.

V. Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.
R. Sing to him, sing his praise proclaim all his wondrous deeds, glory is his holy name,
sing to him.

Gospel Canticle

Antiphon: He gave himself to deliver his people, and to obtain an everlasting


name, alleluia.

Canticle of Zechariah
Luke 1: 68-79

Benedíctus Dóminus Deus Israel; * quia visitávit et fecit redemptiónem plebi


suæ;
Et eréxit cornu salútis nobis, * in domo David púeri sui,
Sicut locútus est per os sanctórum, * qui a sǽculo sunt, prophetárum eius,
Salútem ex inimícis nostris, * et de manu ómnium, qui odérunt nos;
Ad faciéndam misericórdiam cum pátribus nostris * et memorári testamenti sui
sancti,
Iusiurándum, quod iurávit ad Abraham patrem nostrum,* datúrum se no-
bis,
Ut sine timóre, de manu inimicórum liberáti, * serviámus illi;
In sanctitáte et iustítia coram ipso * ómnibus diébus nostris.
Et tu, puer, prophéta Altíssimi vocaberis: * præíbis enim ante fáciem Dómini pa-
ráre vias eius,

45
Ad dandam sciéntiam salútis plebi eius * in remissiónem peccatórum
eórum,
Per víscera misericórdiæ Dei nostri, * in quibus visitábit nos óriens ex alto,
illumináre his, qui in ténebris et in umbra mortis sedent,* ad dirigéndos
pedes nostros in viam pacis.

Glória Patri et Fílio, * et Spirítui Sancto


Sicut erat in princípio et nunc et semper * et in sǽcula sæculórum. Amen

Antiphon: He gave himself to deliver his people, and to obtain an everlasting


name, alleluia.

Intercessions

In all that we do, let the name of the Lord be praised, for he surrounds his cho-
sen people with boundless love. Let our prayer rise up to him:
May we give glory to your name, Lord

We are children of the day:


-help us to live in the light of your presence.

Guide our thoughts, our words, our actions:


-so that what we do today may be pleasing to you.

Help us to avoid wrongdoing:


-show us your mercy and love.

Through your passion and death you have won life for us:
-give us the strength of your Holy Spirit.

The Lord’s Prayer

Gathering our prayer and praises into one, let us offer the prayer Christ
himself taught us:

Pater noster, qui es in cælis:


sanctificétur nomen tuum;
advéniat regnum tuum;
46
fiat volúntas tua, sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie;
et dimítte nobis débita nostra,
sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris;
et ne nos indúcas in tentatiónem;
sed líbera nos a malo.

Concluding Prayer

Almighty God,
your only Son, begotten from all ages,
humbled himself as a child of Nazareth
and became subject to Mary and Joseph.
Grant that we may learn from his example
to embrace your will in all things
and, holding fast to the dignity of all,
serve our lowly brothers and sisters
with open hands and gentle heart.
We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
one God, for ever and ever.

R. Amen.

47
Evening Prayer II
V. God, + come to my assistance.
R. Lord, make haste to help me.

V. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
R. as it was in the beginning, is now, and will be forever. Amen. Alleluia.

Hymn

At the name of Jesus


Ev’ry knee shall bow,
Ev’ry tongue confess him
King of glory now:
’Tis the Father’s pleasure,
We should call him Lord,
Who from the beginning
Was the mighty Word.

Humbled for a reason,


To receive a name
From the lips of sinners,
Unto whom he came.
Faithfully he bore it,
Spotless to the last,
Brought it back victorious,
When from death he passed.

Bore it up triumphant,
With its human light,
Through all rank of creatures,
To the central height,
To the throne of Godhead,
To the Father’s breast:
Filled it with the glory
Of that perfect rest.

In your hearts enthrone him:


There, let him subdue
All that is not holy,
All that is not true:

48
May your voice entreat him
In temptation’s hour:
Let his will enfold you
In its light and power.

Brothers, this Lord Jesus


Shall return again,
With his Father’s glory,
O’er the earth to reign:
He is God the Saviour,
He is Christ the Lord,
Ever to be worshipped,
Always blest, adored.

Psalmody

Antiphon 1: Holy and awesome is the name of the Lord: the fear of the Lord is
the beginning of wisdom.

Psalm 111 (110)


God’s marvellous works

I will thank the Lord with all my heart


in the meeting of the just and their assembly.
Great are the works of the Lord,
to be pondered by all who love them.

Majestic and glorious his work,


his justice stands firm for ever.
He makes us remember his wonders.
The Lord is compassion and love.

He gives food to those who fear him;


keeps his covenant ever in mind.
He has shown his might to his people
by giving them the lands of the nations.

His works are justice and truth,


his precepts are all of them sure,
standing firm for ever and ever;
they are made in uprightness and truth.
49
He has sent deliverance to his people
and established his covenant for ever.
Holy his name, to be feared.

To fear the Lord is the first stage of wisdom;


all who do so prove themselves wise.
His praise shall last for ever!

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, and will be forever. Amen.

Antiphon 1: Holy and awesome is the name of the Lord: the fear of the Lord is
the beginning of wisdom.

Antiphon 2: I will offer a sacrifice or praise and call upon the name of the Lord

Psalm 115 (116 B)


Thanksgiving in the Temple

I trusted, even when I said:


"I am sorely afflicted,"
and when I said in my alarm:
"No man can be trusted."

How can I repay the Lord


for his goodness to me?
The cup of salvation I will raise;
I will call on the Lord's name.

My vows to the Lord I will fulfill


before all his people.
O precious in the eyes of the Lord
is the death of his faithful.

Your servant, Lord, your servant am I;


you have loosened my bonds.
A thanksgiving sacrifice I make;
I will call on the Lord's name.

50
My vows to the Lord I will fulfill
before all his people,
in the courts of the house of the Lord,
in your midst, O Jerusalem.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, and will be forever. Amen.

Antiphon 2: I will offer a sacrifice or praise and call upon the name of the Lord

Antiphon 3: Let everything in heaven and on earth bend the knee at name of
esus.

Canticle: Philippians 2: 6-11


Christ, God’s holy servant

Though he was in the form of God,


Jesus did not deem equality with God
something to be grasped at.

Rather, he emptied himself


and took the form of a slave,
being born in the likeness of men.

He was known to be of human estate,


and it was thus that he humbled himself,
obediently accepting even death,
death on a cross!

Because of this,
God highly exalted him
and bestowed on him the name
above every other name,

So that at Jesus’ name


every knee must bend
in the heavens, on the earth,
and under the earth,
and every tongue proclaim

51
to the glory of God the Father:
JESUS CHRIST IS LORD!

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, and will be forever. Amen.

Antiphon 3: Let everything in heaven and on earth bend the knee at name of Je-
sus.

Reading
Acts 4:11-12

This is “the stone rejected by you the builders which has become the corner-
stone.” There is no salvation in anyone else, for there is no other name in the
whole world given to men by which we are to be saved.

Responsory

V. From the rising of the sun to its setting, may the name of the Lord be praised.
R. From the rising of the sun to its setting, may the name of the Lord be praised.

V. His splendour reaches beyond the heaven,


R. may the name of the Lord be praised.

V. Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.
R. From the rising of the sun to its setting, may the name of the Lord be praised.

Gospel Canticle

Antiphon: You shall call his name Jesus: for he shall save his people from their
sins, alleluia.

Canticle of Mary
Luke 1 :46-55

Magníficat * ánima mea Dóminum,


et exsultávit spíritus meus * in Deo salvatóre meo,
quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ *. Ecce enim ex hoc beátam me dicent om-
nes generatiónes,
quia fecit mihi magna, qui potens est, * et sanctum nomen eius,
et misericórdia eius in progénies et progénies * timéntibus eum.
Fecit poténtiam in bráchio suo, * dispérsit supérbos mente cordis sui;

52
depósuit poténtes de sede * et exaltávit húmiles;
esuriéntes implévit bonis * et dívites dimísit inánes.
Suscépit Israel púerum suum, * recordátus misericórdiæ,
sicut locútus est ad patres nostros, * Abraham et sémini eius in sǽcula
Glória Patri et Fílio, * et Spirítui Sancto
Sicut erat in princípio et nunc et semper * et in sǽcula sæculórum. Amen.

Antiphon: You shall call his name Jesus: for he shall save his people from their
sins, alleluia.

Intercessions

All praise and honor to Jesus Christ! He lives for ever to intercede for us, and he
is able to save those who approach the father in his name. Sustained by our faith,
let us call upon him:
Lord, may you name be glorified.

As the day draws to a close, Sun of Justice, we invoke your name upon the
whole human race
-so that all men may enjoy your never failing light.

O Christ, you were raised up by the Father and given the name that is above all
other names,
-may your people, strengthened in the hope of a heavenly resurrection,
persevere to the end.

O Christ, at you name every knee in heaven, on earth and under the earth will
bend in adoration,
-pour out your love upon all men that they may join together in proclaim-
ing your glory.

May we bear hardships with courage for your name’s sake,


-and be generous in serving you.

Lord, your name is blessed for all ages,


-show the wonders of your saving power to our deceased brothers and sis-
ters.

53
The Lord’s Prayer

Gathering our prayer and praises into one, let us offer the prayer Christ himself
taught us:

Pater noster, qui es in cælis:


sanctificétur nomen tuum;
advéniat regnum tuum;
fiat volúntas tua, sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie;
et dimítte nobis débita nostra,
sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris;
et ne nos indúcas in tentatiónem;
sed líbera nos a malo.

Concluding Prayer

Almighty God,
your only Son, begotten from all ages,
humbled himself as a child of Nazareth
and became subject to Mary and Joseph.
Grant that we may learn from his example
to embrace your will in all things
and, holding fast to the dignity of all,
serve our lowly brothers and sisters
with open hands and gentle heart.
We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
one God, for ever and ever.

R. Amen.

54
Institute of the Incarnate Word
Our Lady of Sheshan Seminary
Brgy. San Celestino, Lipa City 4217 Batangas

2019
The devotion to the Santo Niño (Holy Child)
is the oldest and one of the most popular in the
Philippines. When Legazpi landed on the island
of Cebu in 1565, one of his soldiers found an im-
age of the Child Jesus. It is believed to be the same
statue Magellan had given to the wife of the
chieftain of the island after her baptism. The im-
age is venerated today in the Basilica of Cebu.
For Filipino Catholics the Holy Child represents a
God who is accessible to all and can be ap-
proached without fear. The devotion instils the
virtues of simplicity, obedience, and trust in God.
At the same time it calls for mature discipleship
and loving service to all.

You might also like