Multilingual Installation Manual: Advansea S400 Wind Masthead Unit
Multilingual Installation Manual: Advansea S400 Wind Masthead Unit
Multilingual Installation Manual: Advansea S400 Wind Masthead Unit
www.advansea.com
Contents
Important
It is the owner’s sole responsibility to ensure that this appliance is installed and used in
such a way that will not cause any accidents, personal injury or property damage. The
user of this appliance is solely responsible for observing safe boating practices.
Installation: if not installed correctly, the appliance will not operate to the best of its
ability. In the event of doubt, please contact your advanSea retailer. Ensure that all
holes made to mount the appliance are drilled in places without risk and that they do
not weaken the structure of the boat. If in doubt, contact a qualified boat builder.
PLASTIMO SHALL NOT BE HELD LIABLE IN THE EVENT THE USE OF THIS APPLIANCE
CAUSES ACCIDENTS, DAMAGE OR INFRINGEMENT OF THE LAW.
Reference language: this statement, instruction and user manuals and other
information documents regarding the appliance, hereinafter referred to as
"documentation", may be translated into other languages. In the event of a dispute
regarding interpretation of the documentation, the French version shall be binding. This
manual presents the procedures for installing and operating the appliance at the date
of printing. AdvanSea reserves the right to modify the technical characteristics of the
appliance without notice.
1 Introduction
1.1. General presentation
1.2. Components supplied with your advanSea masthead
1.3. Technical characteristics
2. Installation
2.1. Mounting the wind vane-gauge cable
2.2. Mounting the wind vane-gauge sensor
Thank you for choosing an AdvanSea product. We are convinced your S400 instrument
will provide you with many safe and happy years of navigation. This manual describes
how to install and operate the S400 AdvanSea masthead.
It is equipped with a 25m cable including at one end the support to be attached to the
masthead and, at the other end, a watertight overmoulded 8-pin connector.
Designed to prevent self-interference by the sensor: the vane and the cups are
offset from the body of the indicator to ensure a measurement that is a close as
possible to reality.
Measurement characteristics
285 mm
Vis Chc M5 x 35
26 mm
35 mm
53
75
Examples of mounting at
the top of the mast:
Mounting on added
plate:
Mounting on the
masthead:
It is recommended to mount the wind vane-gauge cable before mounting the boat's
mast.
The wind vane-gauge sensor bracket, at one end of the cable, must be installed on the
masthead as follows:
It is recommended to mount the wind vane-gauge sensor before mounting the boat's
mast.
Insert the wind vane-gauge sensor into the bracket with the cups facing downwards
and the vane upwards, and screw the connector ring to the base. For perfect water
tightness, ensure the ring is screwed tight.
Tighten the fastener at the end of the bracket, to hold the wind vane-gauge in place.
Important
Il incombe au propriétaire de veiller à ce que l’appareil soit installé et utilisé de telle
sorte qu’il ne cause pas d’accident, de blessure ou de dommage matériel. L’utilisateur
de l’appareil est seul responsable du respect des règles de sécurité en matière de
navigation.
Installation : s’il n’est pas installé correctement, l’appareil ne pourra pas fonctionner
de manière optimale. En cas de doute, veuillez contacter votre revendeur advanSea.
Assurez-vous que tous les trous réalisés pour le montage de l’appareil sont percés à des
endroits sans risque et qu’ils ne fragiliseront pas la structure du bateau. En cas de
doute, adressez-vous à un chantier naval compétent.
Copyright © 2009 Plastimo, France, tous droits réservés. AdvanSea TM est une
marque déposée de Plastimo.
1 Introduction
1.1. Présentation générale
1.2. Eléments livrés avec votre tête de mât advanSea
1.3. Caractéristiques techniques
2. Installation
2.1. Montage du câble anémo girouette
2.2. Montage du capteur anémo-girouette
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AdvanSea. Nous sommes convaincus
que votre instrument S400 vous apportera des années de navigation sûres et
heureuses. Ce manuel décrit l’installation et l’utilisation de la tête de mât S400
AdvanSea.
Il est équipé d’un câble d’une longueur 25m comprenant à une extrémité le support à
fixer sur la tête de mât, et à l’autre extrémité un connecteur étanche surmoulé femelle
à 8 contacts.
Elle est peut être livrée avec ou sans support de montage et câble.
Elle est toujours livrée avec ses vis de montage (2), un collier plastique de serrage,
cette notice et sa carte de garantie.
285 mm
Vis Chc M5 x 35
26 mm
35 mm
53
75
Exemples de montages
en haut du mât :
Il est conseillé de monter le câble anémo girouette avant le matage du mât sur le
bateau.
Le support du capteur anémo girouette, se trouvant à une extrémité du câble, doit être
installé sur la tête de mât comme suit :
Il est conseillé de monter le capteur anémo girouette après le matage du mât sur le
bateau.
Enficher le capteur anémo girouette dans son support, moulinet dirigé vers le bas et la
pâle de la girouette vers le haut, puis visser la bague de la prise sur l’embase. Pour
une étanchéité parfaite, assurez-vous que la bague est complètement vissée.
Serrer le collier de serrage situé au bout du support, afin de maintenir le capteur
anémo girouette.
Wichtig
Der Eigentümer ist allein verantwortlich für den korrekten Einbau, die ordnungsgemäße
Anwendung und die betriebliche Sicherheit. Der Benutzer ist allein verantwortlich für
eine sichere Bootsführung.
Installation: Ist die Installation nicht korrekt erfolgt, kann die Anlage nicht die
Ergebnisse erbringen, die ihren Leistungsmerkmalen entsprechen. Bei Unklarheiten
bezüglich des Einbaus, bitte den nächsten advanSea Fachhändler konsultieren. Er wird
gerne behilflich sein.
Installationsbohrungen nur dort durchführen, wo keine Risiken bestehen. Sie dürfen auf
keinen Fall die Bootsstruktur negativ beeinflussen. Im Zweifelsfall, einen qualifizierten
Bootsbauer um Rat und Hilfe bitten.
PLASTIMO LEHNT JEDE VERANTWORTUNG FÜR FEHLER AB, DIE DURCH DEN EINBAU
ODER DIE NUTZUNG DIESES PRODUKTES ENTSTEHEN KÖNNTEN, OB UNFALL,
SCHADEN ODER GESETZES-VERLETZUNGEN.
1 Einführung
1.1. Basisbeschreibung
1.2. Lieferumfang
1.3. Technische Spezifikationen
2. Installation
2.1. Das Windgeberkabel installieren
2.2. Den Windgeber ansetzen
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein AdvanSea Produkt entschieden haben. Wir sind
überzeugt, das S400-System wird Ihnen für viele Jahre als zuverlässige Navigationshilfe
Freude bereiten. Dieses Handbuch beschreibt, wie der S400 Windgeber zu installieren
ist.
1.1. Basis-Beschreibung
Die Windmess-Gebereinheit erfasst die anliegende Windgeschwindigkeit und die
Windrichtung. Sie wurde für extreme Betriebsbedingungen konstruiert und übermittelt
hochgenaue Messergebnisse, auch noch bei sehr schwachen Winden.
Der AdvanSea-Windgeber ist für den Zusammenschluss mit den Instrumenten
AdvanSea Wind und AdvanSea Wind-a bestimmt.
An dem Geberfuß ist ein 25m langes Kabel fest angeschlossen. Das andere Ende ist mit
einem vergossenen, wasserdichten 8-Pin Steckverbinder ausgestattet.
Mess-Charakteristiken
Schutzklasse: IP66
285 mm
Vis Chc M5 x 35
26 mm
35 mm
53
75
Beispiele für die Mast-
Montage
Windgeberkonsole mit Kabel sollten montiert werden, bevor der Mast aufgestellt wird.
Der Installationsablauf ist wie folgt durchzuführen:
Der Windgeber sollte möglichst montiert werden, bevor der Mast aufgesetzt wird.
Den Geber so in den Steckplatz einschieben, dass die Windfahne nach oben und das
Schaufellaufrad nach unten zeigt.
Die Überwurfmutter sorgfältig überschieben und fest auf der Konsole verschrauben. Die
Verbindung muss sicher wasserdicht sein.
Um eine gute Stabilität zu erreichen und um die Steckverbindung mechanisch nicht zu
belasten, das Geberrohr mit dem Befestigungsband an die über die Steckverbindung
hervorragende Zunge festbinden.
Belangrijk
Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar om deze unit zo te installeren dat deze
geen ongelukken, persoonlijke verwondingen of schade aan eigendommen kan
veroorzaken. De gebruiker van deze unit is verantwoordelijk voor veilige
scheepsbewegingen.
Installatie: als de installatie niet op de juiste wijze geschiedt, kan de unit niet naar
behoren functioneren. Als u twijfelt neem dan contact op met uw AdvanSea dealer. Let
er op dat alle gaten die u maakt om de units te bevestigen worden geboord op
plaatsen zonder risico en dat ze de structuur van de boot niet verzwakken. Bij twijfel,
neem contact op met een vakkundig scheepswerf.
1 Introductie
1.1. Algemene presentatie
1.2. Onderdelen die worden meegeleverd met uw Masttopunit
1.3. Technische eigenschappen
2. Installatie
2.1. De kabel van de masttopunit bevestigen
2.2. De wind masttopunit bevestigen
Bedankt dat u een AdvanSea product hebt gekozen. Wij zijn ervan overtuigd dat uw
S400 instrument u vele veilige en aangename vaarjaren zal bezorgen. In de handleiding
staat beschreven hoe u de Wind S400 AdvanSea dient te installeren en bedienen.
Meet eenheden
Omgeving: IP66
285 mm
Vis Chc M5 x 35
26 mm
35 mm
53
75
Voorbeelden van
bevestigingen in de
mast:
Bevestiging op een
extra plaat:
Bevestiging op de
masttop:
Wij bevelen aan de kabel te bevestigen voor dat u de mast gaat plaatsen
De windvaan sensor bracket, aan één zijde van de kabel, dient als volgt op de top van
de mast te worden geplaatst:
Wij bevelen aan de windvaansensor te bevestigen voor dat u de mast gaat plaatsen
Importante
Es responsabilidad del usuario asegurar la correcta instalación y uso del producto para
evitar causar accidentes, daños personales o materiales. El usuario de este equipo es
responsable de practicar una navegación segura.
Idioma de referencia: esta declaración, las guías de instrucciones, los manuales del
utilizador y los otros documentos de informaciones relativas al equipo descrito a
continuación por « la documentación », pueden ser traducidos a otro idioma. En caso
de litigio en lo que concierne a la interpretación de la documentación, la versión
francesa de la documentación será la valida. Esta guía presenta los procesos de
instalación y de utilización del equipo en la misma fecha de impresión. AdvanSea se
reserva el derecho de modificar las características técnicas del equipo sin preaviso.
1 Introducción
1.1. Presentación General
1.2. Componentes suministrados
1.3. Características técnicas
2. Instalación
2.1. Montaje del cable del transductor de viento
2.2. Montaje del transductor de viento
Gracias por elegir un producto AdvanSea. Estamos seguros de que su instrumento S400
le proporcionará muchos años de navegación segura confortable. Este manual describe
cómo instalar y utilizar el transductor de viento S400 AdvanSea.
Está servido con cable de 25m incluyendo en un extremo el soporte para sujetar en
tope de mástil y en el otro extremo un conector LT8 de 8 pines para conexión a
pantalla.
Datos de medición
Estanqueidad: IP66
285 mm
Vis Chc M5 x 35
26 mm
35 mm
53
75
Ejemplos de montaje en
tope de mástil:
Montaje en platina
adicional:
Montaje en superficie
de tope de mástil:
Viktigt
Ägaren är ensam ansvarig för att utrustningen installeras och används på ett sätt som
inte leder till olyckor, personskador eller skada på egendom. Användaren av
utrustningen är ensam ansvarig för att följa praxis för säkert båtbruk.
Installation: Vid felaktig installation kan enheten inte fungera optimalt. I händelse av
tvekan, kontakta din advanSea återförsäljare. Se till att alla hål som görs för att
montera utrustningen placeras på platser utan risk, och att de inte försvagar strukturen
i båten. Om du är osäker, kontakta en kvalificerad båtbyggare.
PLASTIMO SKALL INTE HÅLLAS ANSVARIGT FÖR DEN HÄNDELSE ATT ANVÄNDNING
AV UTRUSTNINGEN MEDFÖR OLYCKA, SKADA ELLER LAGÖVERTRÄDELSE.
1 Inledning
1.1. Allmän information
1.2. Medföljande delar
1.3. Tekniska specifikationer
2. Installation
2.1. Montering av mastfäste och mastkabel
2.2. Montering av masttoppsgivaren
Tack för att Du valt en AdvanSea-produkt. Denna handbok beskriver installation och
handhavande av AdvanSea WIND och WIND-a S400.
Utformad för att förebygga självstörning: vindflöjel och rotor är utflyttade för att
mätningen skall kunna ske så ostört som möjligt.
Specifikationer Mätning
Omgivningsklass: IP66
Monteringsmått: 500 mm
285 mm
Vis Chc M5 x 35
26 mm
35 mm
53
Exempel på montering i
75
masttoppen:
Montering på extra
platta:
Montering på
masttoppen:
Det kan vara enklast att montera masttoppsgivaren innan påmastning, men se då till
att den inte skadas under påmastningen.
Sätt i givaren i mastfästet med rotorn riktad nedåt mot mastfoten och vindflöjeln uppåt.
Skruva åt kragmuttern ordentligt så att givaren sitter stadigt. Då är också anslutningen
vattentät. Dra slutligen fast givaren ordentligt till mastfästet med buntbandet (se bilden
ovan).
Tärkeää
On omistajan omalla vastuulla varmistaa että laite on asennettu ja sitä käytetään
tavalla joka ei aiheuta onnettomuuksia, loukkaantumisia tai omaisuus vahinkoa.
Laitteen käyttäjä on täysin vastuussa turvallisista veneily tavoista.
Asennus: jos laite ei ole oikein asennettu, se ei toimi parhaimmalla tavalla. Jos olet
epävarma, ota yhteys AdvanSea myyjääsi. Varmista että kaikki laitteen asennus reiät on
porattu riskittömiin paikkoihin ja että ne eivät heikennä veneen rakennetta. Jos olet
epävarma, ota yhteys pätevään veneenrakentajaan.
1 Esittely
1.1. Yleinen esittely
1.2. AdvanSea mastoanturin mukana toimitetut osat
1.3. Tekninen erittley
2. Asennus
2.1. Anturin kaapelin asennus
2.2. Tuulianturin asennus
Kiitos että valitsit AdvanSea tuotteen. Olemme vakuuttuneita että S400 instrumentti
tarjoaa sinulle monia turvallisia ja iloisia navigointi vuosia. Tämä käyttöohje kertoo
kuinka asentaa ja käyttää S400 AdvanSea mastoanturia.
Se on varustettu 25m kaapelilla mukaan lukien toisessa päässä olevalla tuella, joka
liitetään mastoanturiin ja toisessa päässä, vesitiivis 8-nastainen liitin.
Mitta ominaisuudet
285 mm
Vis Chc M5 x 35
26 mm
35 mm
53
Esimerkkejä maston
75
päähän asentamisesta:
Asentaminen lisä
levylle:
Asentaminen maston
päähän:
1. Importante
É da responsabilidade do proprietário instalar e utilizar a unidade para que não
cause acidentes, ferimentos pessoais, ou danos ao dispositivo. O utilizador deste
produto é o responsável pela salvaguarda de práticas náuticas seguras.
Instalação:
Se a instalação não estiver correcta a unidade não pode executar o seu potencial
projectado. Em caso de dúvida, consulte o seu revendedor AdvanSea. Garanta
que todas as furações são feitas numa posição segura e que não irá enfraquecer
a estrutura do barco. Em caso de dúvida, consultar um construtor de barcos
qualificado.
1 Introdução
1.1. Apresentação geral
1.2. Componentes fornecidos com unidade mastro AdvanSea
1.3. Características técnicas
2. Instalação
2.1. Montagem do cabo do sensor de vento
2.2. Montagem do sensor de vento
É fornecido com um cabo 25m incluindo em uma das extremidades o suporte para ser
fixado ao mastro e, no outro extremo, 1 conector 8-pinos estanque.
Características medição
285 mm
Vis Chc M5 x 35
26 mm
35 mm
53
75
Exemplos de instalação no
topo do mastro
Montagem na placa
anexa
Montagem sobre o
mastro
O suporte do sensor de vento, numa das extremidades do cabo, deve ser instalado no
mastro da seguinte maneira:
Insira o sensor de vento no suporte com os copos virados para baixo e as palhetas para
cima, e atarraxe o conector circular na base. Para uma perfeita estanquicidade, certifique-
se que este anel fique devidamente apertado.
Apertar o fecho no final do suporte, para manter o sensor de vento no lugar.
Importante
È esclusiva responsabilità del proprietario assicurarsi che il dispositivo sia installato ed
utilizzato in modo da non provocare incidenti, lesioni personali o danni materiali.
L’utente di questo dispositivo è l’unico responsabile del rispetto di tutte le norme di
sicurezza per la navigazione.
1 Introduzione
1.1. Presentazione generale
1.2. Componenti forniti con la testa d’albero advanSea
1.3. Caratteristiche tecniche
2. Installazione
2.1. Montaggio del cavo del segnavento-anemometro
2.2. Montaggio del sensore del segnavento-anemometro
Vi ringraziamo per avere scelto un prodotto AdvanSea. Siamo convinti che il Vostro
strumento S400 Vi garantirà molti anni di navigazione sicura e divertente. Il presente
manuale descrive come installare ed utilizzare la testa d’albero S400 AdvanSea.
Caratteristiche di misurazione
285 mm
Vis Chc M5 x 35
26 mm
35 mm
53
75
Esempio di montaggio in
testa d’albero:
Montaggio su piastra
aggiuntiva:
Σημανηικό
Δίλαη απνθιεηζηηθή επζύλε ηνπ θαηόρνπ λα βεβαησζεί όηη ε παξνύζα ζπζθεπή έρεη
εγθαηαζηαζεί θαη ρξεζηκνπνηείηαη κε ηέηνην ηξόπν ώζηε λα κελ πξνθαιέζεη αηπρήκαηα,
ηξαπκαηηζκό ή δεκηά ζε πεξηνπζία. Ο ρξήζηεο ηνπ πξντόληνο απηνύ είλαη ν κόλνο
ππεύζπλνο γηα ηελ ηήξεζε ησλ πξαθηηθώλ αζθαιείαο ζηε λαπζηπινΐα.
1 Ειζαγωγή
1.1. Γεληθή παξνπζίαζε
1.2. Δμαξηήκαηα πνπ παξέρνληαη κε ηελ θνξπθή ηνπ θαηαξηηνύ
advanSea
1.3. Σερληθά ραξαθηεξηζηηθά
2. Εγκαηάζηαζη
2.1. Σνπνζέηεζε ηνπ θαισδίνπ ηνπ αλεκνκέηξνπ-αλεκνδείθηε
2.2. Σνπνζέηεζε ηνπ αηζζεηήξα αλεκνκέηξνπ-αλεκνδείθηε
Δπραξηζηνύκε πνπ επηιέμαηε απηό ην πξντόλ ηεο AdvanSea. Δίκαζηε πεπεηζκέλνη όηη ην
όξγαλν S400 ζα ζαο παξέρεη πνιιά ρξόληα αζθαινύο θαη επράξηζηεο λαπζηπινΐαο. Σν
παξόλ εγρεηξίδην πεξηγξάθεη ηνλ ηξόπν εγθαηάζηαζεο θαη ιεηηνπξγίαο ηεο θνξπθήο ηνπ
θαηαξηηνύ S400 ηεο AdvanSea.
Δίλαη εμνπιηζκέλνο κε θαιώδην 25 κέηξσλ πνπ πεξηιακβάλεη ζηε κηα ηνπ άθξε ηε βάζε
ζηήξημεο ζηελ θνξπθή ηνπ θαηαξηηνύ θαη ζηελ άιιε άθξε έλα πδαηνζηεγέο θηο κε 8
αθξνδέθηεο.
285 mm
Vis Chc M5 x 35
26 mm
35 mm
53
75
Παπαδείγμαηα
ηοποθέηηζηρ ζηην
κοπςθή ηος καηαπηιού:
Σνπνζέηεζε ζε
επηπξόζζεηε βάζε:
Σνπνζέηεζε ζηελ
θνξπθή ηνπ θαηαξηηνύ:
Plastimo Distribution
15 rue Ingénieur Verrière
56100 LORIENT
FRANCE
Tél : +33 (0)2 97 87 36 36
Fax : +33 (0)2 97 87 36 49
e-mail : [email protected]
web : www.plastimo.com
www.advansea.com
S400 Series instruments – Wind masthead unit - Ref. 58180 – January 2013 – Rev. 2