Multilingual Installation Manual: Advansea S400 Wind Masthead Unit

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 72

Multilingual installation manual

AdvanSea S400 wind masthead unit

www.advansea.com
Contents

GB - INSTALLATION MANUAL – WIND MASTHEAD UNIT ...... p.3

FR – GUIDE D’INSTALLATION - TETE DE MAT..................... p.10

D- MONTAGEANLEITUNG – MASTTOPEINHEIT.................. p.17

NL- INSTALLATIEHANDLEIDING – MASTTOPUNIT .............. p.24

E- GUÍA DE INSTALACIÓN - TRANSDUCTOR DE VENTO ... p. 31

S- INSTALLATIONSMANUAL- WIND MASTTOPPSGIVARE... p.38

SF- ASENNUSOHJE- TUULIANTURI .................................... p.44

P- GUIA DE INSTALAÇÃO – UNIDADE DE VENTO ............. p.50

I- MANUALE D’USO – TESTA D’ALBERO .......................... p.57

GR- ΟΓΖΓΗΔ΢ ΔΓΘΑΣΑ΢ΣΑ΢Ζ΢ – ΢ΔΣ ΙΑΗΚΟΤ Η΢ΣΟΤ........... p.64

S400 Wind masthead installation manual 2


Warning

S400 advanSea instruments comply with regulations in force.

Important
It is the owner’s sole responsibility to ensure that this appliance is installed and used in
such a way that will not cause any accidents, personal injury or property damage. The
user of this appliance is solely responsible for observing safe boating practices.

Installation: if not installed correctly, the appliance will not operate to the best of its
ability. In the event of doubt, please contact your advanSea retailer. Ensure that all
holes made to mount the appliance are drilled in places without risk and that they do
not weaken the structure of the boat. If in doubt, contact a qualified boat builder.

PLASTIMO SHALL NOT BE HELD LIABLE IN THE EVENT THE USE OF THIS APPLIANCE
CAUSES ACCIDENTS, DAMAGE OR INFRINGEMENT OF THE LAW.

Reference language: this statement, instruction and user manuals and other
information documents regarding the appliance, hereinafter referred to as
"documentation", may be translated into other languages. In the event of a dispute
regarding interpretation of the documentation, the French version shall be binding. This
manual presents the procedures for installing and operating the appliance at the date
of printing. AdvanSea reserves the right to modify the technical characteristics of the
appliance without notice.

Copyright © 2009 Plastimo, France, all rights reserved. AdvanSeaTM TMs a


registered trademark of Plastimo.

S400 Wind masthead installation manual 3


Table of contents

1 Introduction
1.1. General presentation
1.2. Components supplied with your advanSea masthead
1.3. Technical characteristics
2. Installation
2.1. Mounting the wind vane-gauge cable
2.2. Mounting the wind vane-gauge sensor

S400 Wind masthead installation manual 4


1 Introduction

Thank you for choosing an AdvanSea product. We are convinced your S400 instrument
will provide you with many safe and happy years of navigation. This manual describes
how to install and operate the S400 AdvanSea masthead.

1.1. General presentation


The wind vane-gauge sensor is an instrument used to measure apparent wind speed
and direction. The AdvanSea sensor has been designed to withstand exterior
conditions, and provides highly accurate measurements, even in light winds.
It is compatible with the AdvanSea Wind and Wind-a displays.

It is equipped with a 25m cable including at one end the support to be attached to the
masthead and, at the other end, a watertight overmoulded 8-pin connector.

High-resistance anti Roller bearings


vibration bracket with
integrated connector
protection

Designed to prevent self-interference by the sensor: the vane and the cups are
offset from the body of the indicator to ensure a measurement that is a close as
possible to reality.

S400 Wind masthead installation manual 5


1.2. Components supplied with your AdvanSea
masthead

It can be supplied with or without mounting bracket and cable.


It is always supplied with its mounting screws (2), a plastic tie, this manual and a
warranty card.

You will also find a complete list of accessories at www.advanSea.com

1.3. Technical characteristics

Measurement characteristics

Wind vane: Measurement range: 0 to 359°


Accuracy: ±2° @25°C
Resolution: 1°

Anemometer: Start threshold: less than 1.5 knots


Stop threshold: less than 1 knot
Measurement range: from 1 to 60 knots
Maximum measurement error: less than 0.3 knots in the
measurement range
Environment: IP66

S400 Wind masthead installation manual 6


Mechanical specifications

Masthead mounting 500 mm


dimensions:

285 mm
Vis Chc M5 x 35

26 mm
35 mm

53

75
Examples of mounting at
the top of the mast:

 Mounting on added
plate:

 Mounting on the
masthead:

S400 Wind masthead installation manual 7


2. Installation

2.1. Mounting the wind vane-gauge cable

It is recommended to mount the wind vane-gauge cable before mounting the boat's
mast.
The wind vane-gauge sensor bracket, at one end of the cable, must be installed on the
masthead as follows:

The base of the bracket must be placed horizontally.


The arm of the wind vane-gauge sensor must be directed towards the front,
parallel to the boat's axis.
Fix the bracket to the masthead using the 2 Ø 4 mm screws.
Drill a hole of Ø 6 mm through the masthead, near the bracket, so as to
insert the cable inside the mast.
Drill a hole of Ø 6 mm on the lower part of the mast for exiting the cable.
Position a watertight junction box (Option on www.advansea.com) close to
the mast base, in order to connect the wind vane-gauge sensor cable, and
facilitate future dismasting.
Calculate the required length of cable between the sensor bracket and the
junction box. Add a few centimetres to attach the cable in the junction box.
Cut the sensor cable to the measured length and retain the part equipped
with the overmoulded connector.
Insert the sensor cable through the hole in the masthead, and slide it down
the groove for masthead cables, exiting through the hole at the base of the
mast. Fix the cable to the masthead using a cable grip and seal the holes
drilled in the mast using silicone sealant.
Connect the part of the sensor cable fitted with the overmoulded connector
to the WIND display cable, and install this cable in the junction box at the
base of the mast (option on www.advansea.com).
Insert the 2 ends of the sensor cable in the junction box at the base of the
mast (option on www.advansea.com), strip the wires and connect the two
cables respecting the wire colours.
Close the junction box at the base of the mast (option sur
www.advansea.com), ensuring it is watertight.
If you have decided not to install the junction box at the base of the mast,
solder the wire together respecting the colours and ensuring they are
insulated from each other. Also ensure that this assembly is watertight by
means of systems such as sealed heat-retractable sheaths. AdvanSea shall
not be held liable under the warranty for improper connections in this
location without the use of the junction box at the base of the mast (option
at www.advansea.com)

S400 Wind masthead installation manual 8


2.2. Mounting the wind vane-gauge sensor

It is recommended to mount the wind vane-gauge sensor before mounting the boat's
mast.

Insert the wind vane-gauge sensor into the bracket with the cups facing downwards
and the vane upwards, and screw the connector ring to the base. For perfect water
tightness, ensure the ring is screwed tight.
Tighten the fastener at the end of the bracket, to hold the wind vane-gauge in place.

S400 Wind masthead installation manual 9


Avertissement

Les instruments S400 advanSea sont conformes aux réglementations en vigueur.

Important
Il incombe au propriétaire de veiller à ce que l’appareil soit installé et utilisé de telle
sorte qu’il ne cause pas d’accident, de blessure ou de dommage matériel. L’utilisateur
de l’appareil est seul responsable du respect des règles de sécurité en matière de
navigation.

Installation : s’il n’est pas installé correctement, l’appareil ne pourra pas fonctionner
de manière optimale. En cas de doute, veuillez contacter votre revendeur advanSea.
Assurez-vous que tous les trous réalisés pour le montage de l’appareil sont percés à des
endroits sans risque et qu’ils ne fragiliseront pas la structure du bateau. En cas de
doute, adressez-vous à un chantier naval compétent.

PLASTIMO DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DANS LE CAS OU L’UTILISATION DE


L’APPAREIL POURRAIT ENTRAINER DES ACCIDENTS, DES DOMMAGES OU UN NON-
RESPECT DE LA LOI.

Langue de référence : cette déclaration, les notices d’instructions, les manuels de


l’utilisateur et les autres documents d’information relatifs à l’appareil, désignés ci-après
par « la documentation », peuvent être traduits dans une autre langue. En cas de litige
concernant l’interprétation de la documentation, la version française de la
documentation prévaudra. Cette notice présente les procédures d’installation et
d’utilisation de l’appareil à la date d’impression. AdvanSea se réserve le droit de
modifier les caractéristiques techniques de l’appareil sans préavis.

Copyright © 2009 Plastimo, France, tous droits réservés. AdvanSea TM est une
marque déposée de Plastimo.

S400 Wind masthead installation manual 10


Table des matières

1 Introduction
1.1. Présentation générale
1.2. Eléments livrés avec votre tête de mât advanSea
1.3. Caractéristiques techniques
2. Installation
2.1. Montage du câble anémo girouette
2.2. Montage du capteur anémo-girouette

S400 Wind masthead installation manual 11


1 Introduction

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AdvanSea. Nous sommes convaincus
que votre instrument S400 vous apportera des années de navigation sûres et
heureuses. Ce manuel décrit l’installation et l’utilisation de la tête de mât S400
AdvanSea.

1.1. Présentation générale


Le capteur anémo girouette est un instrument de mesure de la vitesse et de la direction
du vent apparent. Le capteur advanSea a été conçu dans un souci de haute résistance
aux conditions extérieures, et de grande fiabilité de mesure, notamment par petits
vents.
Il est compatible avec les afficheurs Wind et Wind-a advanSea.

Il est équipé d’un câble d’une longueur 25m comprenant à une extrémité le support à
fixer sur la tête de mât, et à l’autre extrémité un connecteur étanche surmoulé femelle
à 8 contacts.

Support anti vibration Roulements à


haute résistance avec billes
protection du
connecteur intégrée

Conception réalisée de façon à éviter les auto-perturbations du capteur : la pâle et


les godets sont dégagés du corps de la girouette afin d’assurer une mesure la plus
fidèle possible de la réalité.

S400 Wind masthead installation manual 12


1.2. Eléments livrés avec votre tête de mât advanSea

Elle est peut être livrée avec ou sans support de montage et câble.
Elle est toujours livrée avec ses vis de montage (2), un collier plastique de serrage,
cette notice et sa carte de garantie.

Retrouvez également la liste complète des accessoires sur www.advanSea.com

1.3. Caractéristiques techniques

Caractéristiques des mesures

Girouette : Gamme de mesure : 0 à 359°


Précision : ±2° @25°C
Résolution : 1°

Anémomètre : Seuil de démarrage : inférieur à 1 ,5 nœuds


Seuil d’arrêt : inférieur à 1 noeuds
Gamme de mesure : 1 à 60 nœuds
Erreur maximale de mesure : inférieure à 0,3 nœuds dans la
gamme de mesure
Etanchéité : IP66

S400 Wind masthead installation manual 13


Caractéristiques mécaniques

Encombrement montage 500 mm


en haut du mât :

285 mm
Vis Chc M5 x 35

26 mm
35 mm

53

75
Exemples de montages
en haut du mât :

 Montage sur platine


rapportée :

 Montage sur tête de


mât :

S400 Wind masthead installation manual 14


2. Installation

2.1. Montage du câble anémo girouette

Il est conseillé de monter le câble anémo girouette avant le matage du mât sur le
bateau.
Le support du capteur anémo girouette, se trouvant à une extrémité du câble, doit être
installé sur la tête de mât comme suit :

La base du support doit être positionnée à l’horizontale.


Le bras du capteur anémo girouette doit être orienté vers l’avant,
parallèlement à l’axe du bateau.
Fixer le support sur la tête de mât à l’aide de 2 vis de fixation Ø 4 mm.
Percer un trou de Ø 6 mm à travers la tête de mât, près du support, afin
d’introduire le câble à l’intérieur du mât.
Percer un trou de Ø 6 mm sur la partie inférieure du mât afin de faire
ressortir le câble.
Positionner une boîte de raccordement étanche (Option sur
www.advansea.com) proche du pied de mât, afin de raccorder le câble du
capteur anémo girouette, et ainsi faciliter les futurs démâtages.
Calculer la longueur de câble nécessaire entre le support du capteur anémo
girouette et le boîtier de raccordement. Prévoir quelques centimètres
supplémentaires pour fixer le câble dans le boîtier de raccordement.
Sectionner le câble anémo girouette en fonction de la longueur mesurée, et
conserver l’autre partie équipée de la prise surmoulée.
Introduire le câble du capteur anémo girouette dans le trou situé sur la tête
de mât, puis le faire glisser dans la goulotte dédiée aux câbles de tête de
mât, et le faire ressortir par le trou situer sur la partie inférieure du mât.
Fixer le câble sur la tête de mât à l’aide d’un serre-câble, et colmater les
trous percés dans le mât avec du joint silicone.
Connecter la partie du câble anémo girouette équipée de la prise surmoulée
sur le câble de l’afficheur WIND, et installer ce câble vers la boîte de
raccordement de pied de mât (option sur www.advansea.com).
Introduire dans la boîte de raccordement de pied de mât (option sur
www.advansea.com) les 2 extrémités du câble anémo girouette, dénuder
les fils et raccorder les 2 câbles en respectant les couleurs de fils.
Refermer la boîte de raccordement de pied de mât (option sur
www.advansea.com) en s’assurant de son étanchéité.
Si vous n’avez pas opté pour la boîte de raccordement de pied de mât,
souder les fils entre eux en respectant les couleurs et en prenant soin de
bien les isoler entre eux. Assurez également l’étanchéité à ce niveau en
utilisant des systèmes de type gaine thermo rétractable étanche. AdvanSea
décline la responsabilité de la garantie en cas de mauvaise connexion à cet

S400 Wind masthead installation manual 15


endroit sans l’utilisation de la boîte de raccordement de pied de mât (option
sur www.advansea.com)

2.2. Montage du capteur anémo-girouette

Il est conseillé de monter le capteur anémo girouette après le matage du mât sur le
bateau.

Enficher le capteur anémo girouette dans son support, moulinet dirigé vers le bas et la
pâle de la girouette vers le haut, puis visser la bague de la prise sur l’embase. Pour
une étanchéité parfaite, assurez-vous que la bague est complètement vissée.
Serrer le collier de serrage situé au bout du support, afin de maintenir le capteur
anémo girouette.

S400 Wind masthead installation manual 16


Achtung

S400 advanSea Instrumente entsprechen den derzeitigen gesetzlichen Bestimmungen.

Wichtig
Der Eigentümer ist allein verantwortlich für den korrekten Einbau, die ordnungsgemäße
Anwendung und die betriebliche Sicherheit. Der Benutzer ist allein verantwortlich für
eine sichere Bootsführung.

Installation: Ist die Installation nicht korrekt erfolgt, kann die Anlage nicht die
Ergebnisse erbringen, die ihren Leistungsmerkmalen entsprechen. Bei Unklarheiten
bezüglich des Einbaus, bitte den nächsten advanSea Fachhändler konsultieren. Er wird
gerne behilflich sein.
Installationsbohrungen nur dort durchführen, wo keine Risiken bestehen. Sie dürfen auf
keinen Fall die Bootsstruktur negativ beeinflussen. Im Zweifelsfall, einen qualifizierten
Bootsbauer um Rat und Hilfe bitten.

PLASTIMO LEHNT JEDE VERANTWORTUNG FÜR FEHLER AB, DIE DURCH DEN EINBAU
ODER DIE NUTZUNG DIESES PRODUKTES ENTSTEHEN KÖNNTEN, OB UNFALL,
SCHADEN ODER GESETZES-VERLETZUNGEN.

Verwendete Textsprache: Dieses Handbuch, wie auch sonstige Anwender-Hinweise


und andere Informationen zu der Anlage, sind in eine andere oder aus einer anderen
Sprache übersetzt. Sollten Differenzen zum französischen Originaltext bestehen, gilt die
französche Auslegung. Die französische Ausführung der Dokumentation ist die offizielle
Version, von der aus sämtliche Übersetzungen erstellt wurden.

Copyright© 2009 Plastimo, Frankreich. Alle Rechte vorbehalten.


AdvanSea™ ist ein registrierter Markenname von Plastimo.

S400 Wind masthead installation manual 17


Inhalt

1 Einführung
1.1. Basisbeschreibung
1.2. Lieferumfang
1.3. Technische Spezifikationen

2. Installation
2.1. Das Windgeberkabel installieren
2.2. Den Windgeber ansetzen

S400 Wind masthead installation manual 18


1 Einführung

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein AdvanSea Produkt entschieden haben. Wir sind
überzeugt, das S400-System wird Ihnen für viele Jahre als zuverlässige Navigationshilfe
Freude bereiten. Dieses Handbuch beschreibt, wie der S400 Windgeber zu installieren
ist.

1.1. Basis-Beschreibung
Die Windmess-Gebereinheit erfasst die anliegende Windgeschwindigkeit und die
Windrichtung. Sie wurde für extreme Betriebsbedingungen konstruiert und übermittelt
hochgenaue Messergebnisse, auch noch bei sehr schwachen Winden.
Der AdvanSea-Windgeber ist für den Zusammenschluss mit den Instrumenten
AdvanSea Wind und AdvanSea Wind-a bestimmt.
An dem Geberfuß ist ein 25m langes Kabel fest angeschlossen. Das andere Ende ist mit
einem vergossenen, wasserdichten 8-Pin Steckverbinder ausgestattet.

Hochresistente Mit Kugellagern


Antivibrations-Konsole mit ausgestattet
mit versiegelter Kabel-
verbindung

So konstruiert, dass Eigeninterferenzen durch den Sensor verhindert werden.


Windfahne und Schaufelrad-Rotor sind weit versetzt angebracht, um einen
möglichst turbulenzfreien Windkontakt zu erhalten.

S400 Wind masthead installation manual 19


1.2. Lieferumfang
Der Windgeber kann mit oder ohne Mastkonsole und Kabel geliefert werden.
In jedem Fall sind zwei Montageschrauben, ein Plastik-Ziehband, diese Beschreibung
und eine Garantie-Karte im Lieferumfang enthalten.

Eine komplette Zubehörliste ist abrufbar unter: www.advanSea.com

1.3. Technische Spezifikationen

Mess-Charakteristiken

Windfahne: Messbereich: 0 bis 359°


Genauigkeit: ±2° bei 25°C
Auflösung: 1°

Anemometer: Startschwelle: unter 1.5 kn


Stopschwelle: unter 1 kn
Messbereich: von 1 bis 60 kn
Maximaler Messfehler: unter 0,3 kn im gesamten Messbereich

Schutzklasse: IP66

S400 Wind masthead installation manual 20


Mechanische Spezifikationen

Maße für die 500 mm


Gebermontage

285 mm
Vis Chc M5 x 35

26 mm
35 mm

53

75
Beispiele für die Mast-
Montage

 Montage auf einer


zusätzlichen Platte

 Montage direkt auf


dem Mastkopf

S400 Wind masthead installation manual 21


2. Installation

2.1. Das Windgeberkabel installieren

Windgeberkonsole mit Kabel sollten montiert werden, bevor der Mast aufgestellt wird.
Der Installationsablauf ist wie folgt durchzuführen:

Die Geberkonsole muss horizontal montiert werden.


Die Konsole muss so ausgerichtet werden, dass der Geberarm exakt in
Boots-Vorausrichtung zeigt, parallel zur Bootsachse.
Mit den beigefügten Schrauben (2 Ø 4 mm) die Geberkonsole
montieren.
Innerhalb vom Mast dürften Rohre für eine Kabelführung vorhanden
sein. Informationen über die Lage dieser Rohre einholen, um dann an
passender Stelle ein 6mm Ø Loch für die Kabeleinführung zu bohren, so
dass es in ein Kabelrohr hineingeführt werden kann.
Am Mastfuß ein weiteres 6mm Loch bohren, wo das Kabel herausgeführt
werden muss.
Beide Bohrungen entgraten, damit das Kabel nicht verletzt werden kann.
Dicht am Mastfuß eine wasserdichte Verbindungsbox montieren (Option
bei www.advansea.com), um dort das Kabel für spätere
Mastdemontagen trennen zu können.
Die Kabellänge bis zu dieser Box ausmessen plus etwas Lose, um die
Kabelverbindung problemlos durchführen zu können.
Das Kabel auf diese Länge abschneiden und es von oben durch das
gebohrte Loch und das Kabelführungsrohr nach unten führen.
Das Kabel oben vor dem Masteintritt fixieren, als Zugentlastung für die
Geberkonsole, und den Kabeleintritt in den Mast mit Silikon abdichten.
Das abgeschnittene Kabelende mit dem Stecker an das Windinstrument
anschließen.
Das Kabel geschützt unter Deck zur Mastfußposition verlegen.
Eine Decksdurchführung anfertigen, die absolute Wasserdichtigkeit
garantiert.
Das Kabelende nach oben durchführen und in die Verbindungsbox
einführen.
In der Box die Adern beider Kabelenden miteinander verbinden und die
Box verschließen. Sicherstellen, dass die Box mit den Kabeleintritten
sicher wasserdicht ist.
Natürlich gibt es auch andere Verbindungsmöglichkeiten, direkt oder per
wasserdichten Steckern. Wichtig ist nur, dass in diese Verbindungen kein
Wasser eindringen kann.

S400 Wind masthead installation manual 22


2.2. Den Windgeber ansetzen

Der Windgeber sollte möglichst montiert werden, bevor der Mast aufgesetzt wird.

Den Geber so in den Steckplatz einschieben, dass die Windfahne nach oben und das
Schaufellaufrad nach unten zeigt.
Die Überwurfmutter sorgfältig überschieben und fest auf der Konsole verschrauben. Die
Verbindung muss sicher wasserdicht sein.
Um eine gute Stabilität zu erreichen und um die Steckverbindung mechanisch nicht zu
belasten, das Geberrohr mit dem Befestigungsband an die über die Steckverbindung
hervorragende Zunge festbinden.

S400 Wind masthead installation manual 23


Waarschuwing

S400 advanSea instrumenten zijn conform de huidige regelgeving.

Belangrijk
Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar om deze unit zo te installeren dat deze
geen ongelukken, persoonlijke verwondingen of schade aan eigendommen kan
veroorzaken. De gebruiker van deze unit is verantwoordelijk voor veilige
scheepsbewegingen.

Installatie: als de installatie niet op de juiste wijze geschiedt, kan de unit niet naar
behoren functioneren. Als u twijfelt neem dan contact op met uw AdvanSea dealer. Let
er op dat alle gaten die u maakt om de units te bevestigen worden geboord op
plaatsen zonder risico en dat ze de structuur van de boot niet verzwakken. Bij twijfel,
neem contact op met een vakkundig scheepswerf.

PLASTIMO IS NIET VERANTWOORDELIJK ALS DIT APPARAAT ZODANIG WORDT


GEBRUIKT DAT ER EEN RISICO BESTAAT OP ONGELUKKEN SCHADE OF ONWETTIG
GEBRUIK.

Geldende taal: Deze garantieverklaring, instructiehandleiding, gebruikersinstructies en


andere informatie gerelateerd aan dit product (documentatie) kan worden vertaald, of
is vertaald in een andere taal (vertaling). Indien er een conflict is tussen enige vertaling
van de documentatie is de versie in de Engelse taal de officiële versie van deze
documentatie. Deze handleiding beschrijft de installatie procedures op het moment van
printen. AdvanSea behoudt zich het recht voor veranderingen in de specificaties aan te
brengen zonder waarschuwing vooraf.

Copyright © 2009 Plastimo, Frankrijk, alle rechten


voorbehouden. AdvanseaTM is een geregistreerd
handelsmerk van Plastimo.

S400 Wind masthead installation manual 24


Inhoudsopgave

1 Introductie
1.1. Algemene presentatie
1.2. Onderdelen die worden meegeleverd met uw Masttopunit
1.3. Technische eigenschappen
2. Installatie
2.1. De kabel van de masttopunit bevestigen
2.2. De wind masttopunit bevestigen

S400 Wind masthead installation manual 25


1 Introductie

Bedankt dat u een AdvanSea product hebt gekozen. Wij zijn ervan overtuigd dat uw
S400 instrument u vele veilige en aangename vaarjaren zal bezorgen. In de handleiding
staat beschreven hoe u de Wind S400 AdvanSea dient te installeren en bedienen.

1.1. Algemene presentatie


De windvaan/masttopunit is een instrument dat gebruikt wordt om de schijnbare wind-
snelheid en -richting te meten. De AdvanSea sensor is ontworpen om langdurig
buitencondities te weerstaan en verstrekt zeer accurate meetgegevens, zelf bij zeer
weinig wind. Zij is compatibel met de AdvanSea Wind en Wind-a displays.
Zij is voorzien van een 25m lange kabel, een steun om deze te bevestigen aan de top
van de mast en een waterdichte geïntegreerde 8-pin connector.

Robuuste anti-tril Kogellagers


bracket met
geïntegreerde
bescherming voor de
connector

Ontworpen om zelf-interferentie door de sensor te voorkomen: de vaan en de


cups zijn zo ver mogelijk verwijderd van de romp van de meter om een zo zuiver
mogelijke meting mogelijk te maken.

S400 Wind masthead installation manual 26


1.2. Onderdelen die met de masttopunit worden
meegeleverd.
Deze kan worden geleverd mét of zonder bevestigingssteun en kabel.
Er worden altijd 2 bevestigingsschroeven, een plastic tie wrap, deze handleiding en een
garantiekaart meegeleverd.

U treft ook een complete lijst accessoires aan op www.advanSea.com

1.3. Technische eigenschappen

Meet eenheden

Wind vaan: Bereik: 0 to 359°


Nauwkeurigheid: ±2° @25°C
Resolutie: 1°

Snelheidsmeter: Start drempelwaarde: minder dan 1.5 knopen


Stop drempelwaarde: minder dan 1 knoop
Meetbereik: van 1 tot 60 knopen
Maximale meetfout: minder dan 0.3 knopen in het bereik

Omgeving: IP66

S400 Wind masthead installation manual 27


Mechanische specificaties

Masttop bevestigings 500 mm


afmetingen:

285 mm
Vis Chc M5 x 35

26 mm
35 mm

53

75
Voorbeelden van
bevestigingen in de
mast:

 Bevestiging op een
extra plaat:

 Bevestiging op de
masttop:

S400 Wind masthead installation manual 28


2. Installatie

2.1. De windvaan kabel bevestigen

Wij bevelen aan de kabel te bevestigen voor dat u de mast gaat plaatsen
De windvaan sensor bracket, aan één zijde van de kabel, dient als volgt op de top van
de mast te worden geplaatst:

De onderzijde van de bracket dient horizontaal te worden geplaatst.


De arm van de windvaan sensor dient naar voren te wijzen, parallel aan de
as van het schip.
Bevestig de bracket aan de masttop met behulp van de 2 Ø 4 mm
schroeven.
Boor een gat van Ø 6 mm door de mast, naast de bracket, om de kabel
door de mast te voeren.
Boor een gat van Ø 6 mm aan de onderzijde van de mast, waar de kabel
eruit komt.
Plaats een waterdichte aansluitbox (Optie op www.advansea.com) nabij de
mast van de voet, om de kabel van de windvaan sensor aan te sluiten.
Gemakkelijk als in de toekomst de mast er af gaat.
Bepaal de vereiste lengte van de kabel tussen de senhsor en de
aansluitbox. Neem wat extra lengte voor de aansluiting is de box.
Knip de sensorkabel op de gewenste lengte.
Voer de kabel door de mast (-goot) van boven naar onder, zeker de kabel
aan de bovenzijde met een tie wrap (trekontlasting), en sluit de geboorde
gaten in de mast af met siliconenkit.
Bevestig het de van de sensorkabel met de geïntegreerde connector met de
WIND Display kabel en voer de kabel door de aansluitbox aan de onderzijde
van de mast. (Optie op www.advansea.com)
Strip de einden van de kabel in de aansluitbox (Optie op
www.advansea.com) en maak de verbindingen, kleur op kleur.
Sluit de aansluitbox; zorg ervoor dat deze waterdicht is
Als u ervoor gekozen heeft geen aansluitbox te gebruiken, kunt u de draden
solderen (kleur op kleur). Zorg voor goede isolatie. Zorg er ook voor dat
deze goed waterdicht zijn, b.v. door middel van krimpkousjes. AdvanSea
kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor onjuiste aansluitingen op
deze locatie als er geen aansluitbox wordt gebruikt. (Optie op
www.advansea.com)

S400 Wind masthead installation manual 29


2.2. De windvaansensor monteren

Wij bevelen aan de windvaansensor te bevestigen voor dat u de mast gaat plaatsen

Plaats de windvaansensor in de bracket met de cups aan de onderzijde en de windvaan


aan de bovenzijde. Draai de connectorring aan de basis goed vast om ervoor te zorgen
dat de afdichting waterdicht is. Bevestig de tie wrap aan het einde van de bracket om
de windvaan/masttopunit op zijn plaats te houden.

S400 Wind masthead installation manual 30


Atención

Los instrumentos S400 advanSea cumplen con la normativa vigente.

Importante
Es responsabilidad del usuario asegurar la correcta instalación y uso del producto para
evitar causar accidentes, daños personales o materiales. El usuario de este equipo es
responsable de practicar una navegación segura.

Instalación: si no se instala correctamente, el equipo no funcionará correspondiendo a


todas sus capacidades. En caso de duda, contacte con su distribuidor advanSea.
Asegúrese de que la superficie a taladrar para la instalación no dañe la estructura del
barco. En caso de duda, contacte con un astillero cualificado.

PLASTIMO DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE INSTALACIÓN


NEGLIGENTE. LA UTILIZACIÓN DEL EQUIPO EN ESTAS CONDICIONES PODRÍA
PROVOCAR ACCIDENTES, DAÑOS Y NO RESPETAR LA LEGISLACIÓN.

Idioma de referencia: esta declaración, las guías de instrucciones, los manuales del
utilizador y los otros documentos de informaciones relativas al equipo descrito a
continuación por « la documentación », pueden ser traducidos a otro idioma. En caso
de litigio en lo que concierne a la interpretación de la documentación, la versión
francesa de la documentación será la valida. Esta guía presenta los procesos de
instalación y de utilización del equipo en la misma fecha de impresión. AdvanSea se
reserva el derecho de modificar las características técnicas del equipo sin preaviso.

Copyright © 2009 Plastimo, Francia, todos los derechos reservados.


AdvanSeaTM es una marca registrada por Plastimo.

S400 Wind masthead installation manual 31


Índice

1 Introducción
1.1. Presentación General
1.2. Componentes suministrados
1.3. Características técnicas
2. Instalación
2.1. Montaje del cable del transductor de viento
2.2. Montaje del transductor de viento

S400 Wind masthead installation manual 32


1 Introducción

Gracias por elegir un producto AdvanSea. Estamos seguros de que su instrumento S400
le proporcionará muchos años de navegación segura confortable. Este manual describe
cómo instalar y utilizar el transductor de viento S400 AdvanSea.

1.1. Presentación General


El transductor de viento es un sensor que mide tanto la velocidad como la dirección del
viento aparente. Está diseñado para soportar las más exigentes condiciones del
exterior, y provee de medidas precisas, incluso con vientos suaves.
Es compatible con las pantallas Advansea Wind y Wind-a.

Está servido con cable de 25m incluyendo en un extremo el soporte para sujetar en
tope de mástil y en el otro extremo un conector LT8 de 8 pines para conexión a
pantalla.

Soporte de alta Anemómetro


resistencia a la con cojinetes
vibración con
conector integrado
integradoprotection

Diseñado para prevenir interferencias hacia el sensor: la veleta y el anemómetro


están a una distancia prudente del cuerpo y soporte para asegurar que la
medición sea lo más real posible.

S400 Wind masthead installation manual 33


1.2. Componentes suministrados

Suministrado con o sin soporte y cable de mástil de conexión.


Suministrado siempre con tornillos de sujeción (2), brida de plástico, manual de
instalación y carta de garantía.

También encontrará una lista completa de accesorios en www.advanSea.com

1.3. Características técnicas

Datos de medición

Veleta: Rango de medición: 0 a 359°


Precisión: ±2° @25°C
Resolución: 1°

Anemómetro: Umbral de comienzo de medición: menos de 1.5 kn


Umbral de paro de medición: menos de 1 kn
Rango de medición: desde 1 a 60 kn
Máximo error de medición: menos de 0.3 kn dentro del rango

Estanqueidad: IP66

S400 Wind masthead installation manual 34


Características mecánicas

Total dimensiones para 500 mm


montaje del transductor:

285 mm
Vis Chc M5 x 35

26 mm
35 mm

53

75
Ejemplos de montaje en
tope de mástil:

 Montaje en platina
adicional:

 Montaje en superficie
de tope de mástil:

S400 Wind masthead installation manual 35


2. Instalación

2.1. Montaje del cable del transductor de viento

Se recomienda instalar el cable antes de arbolar el mástil.


El soporte del transductor de viento, en un extremo del cable, debe instalarse como se
explica a continuación:

o La base del soporte debe estar siempre en horizontal.


o El brazo de la veleta debe dirigirse siempre a proa, paralela a la
línea de crujía.
o Fije el soporte utilizando la tortillería suministrada ( 2 Ø 4 mm).
o Haga un taladro de Ø 6 mm en el tope de mástil para introducir
el cable en el mástil, cerca del soporte.
o Haga un taladro de Ø 6 mm en la parte inferior del mástil para
extraer el otro extremo del cable.
o Sitúe una caja de conexión estanca (Opción de accesorio en
www.advansea.com) cerca de la base del mástil, para conectar
el cable y facilitar futuros desmontajes.
o Calcule la longitud de cable necesaria entre el soporte del brazo
y la caja de conexión estanca en la base. Añada algunos cm
para insertar en cable en la misma caja.
o Corte el cable según medición y conserve la parte con el
conector.
o Inserte el cable en el mástil, y deslícelo por la ranura para el
cableado hasta la parte inferior. Fije el cable al mástil mediante
bridas y selle los agujeros con silicona.
o Conecte la parte del cable cortada con el conector a la pantalla
WIND, e instale el otro extremo en la caja de conexión estanca.
o Inserte el extreme procedente del mástil también a la caja
estanca de conexión, respetando las conexiones indicadas y el
color de los cables.
o Cierre la caja de conexión estanca.
o Si ha decidido no instalar la caja de conexión estanca en la base
del mástil, debe soldar las dos partes del cable respetando el
color de los conductores y asegurándose de que están
correctamente aislados uno del otro. Asegúrese también de que
la conexión es estanca y esté correctamente sellada. La garantía
AdvanSea no se hace responsable de conexiones incorrectas y
mal selladas realizadas sin la caja de conexión estanca (opción
disponible en www.advansea.com)

S400 Wind masthead installation manual 36


2.2. Montaje del transductor de viento

Se recomienda instalar el transductor de viento antes de arbolar el barco.

Introduzca el brazo del transductor en el soporte orientando la veleta en la parte


superior y anemómetro y cazoletas en la parte inferior, después apriete la tuerca de
sujeción de la base del conector, fuertemente para una perfecta estanqueidad.
Apriete el cierre al final del brazo, para asegurar el brazo en su sitio.

S400 Wind masthead installation manual 37


Varning

S400 advanSea instrument följer rådande normer och lagstiftning.

Viktigt
Ägaren är ensam ansvarig för att utrustningen installeras och används på ett sätt som
inte leder till olyckor, personskador eller skada på egendom. Användaren av
utrustningen är ensam ansvarig för att följa praxis för säkert båtbruk.
Installation: Vid felaktig installation kan enheten inte fungera optimalt. I händelse av
tvekan, kontakta din advanSea återförsäljare. Se till att alla hål som görs för att
montera utrustningen placeras på platser utan risk, och att de inte försvagar strukturen
i båten. Om du är osäker, kontakta en kvalificerad båtbyggare.

PLASTIMO SKALL INTE HÅLLAS ANSVARIGT FÖR DEN HÄNDELSE ATT ANVÄNDNING
AV UTRUSTNINGEN MEDFÖR OLYCKA, SKADA ELLER LAGÖVERTRÄDELSE.

Referens språk: detta uttalande, instruktioner och bruksanvisningar och andra


handlingar rörande utrustningen, nedan kallat "dokumentationen", kan översättas till
andra språk. I händelse av en tvist om tolkningen av dokumentationen, är det den
franska versionen av dokumentationen som är den bindande. Denna handbok beskriver
installation och drift av utrustningen vid tidpunkten för tryckning. AdvanSea förbehåller
sig rätten att ändra de tekniska egenskaperna hos utrustningen utan förvarning.

Copyright © 2009 Plastimo, Frankrike, alla rättigheter förbehålles.


AdvanSeaTM är ett registrerat Plastimo varumärke.

S400 Wind masthead installation manual 38


Innehåll

1 Inledning
1.1. Allmän information
1.2. Medföljande delar
1.3. Tekniska specifikationer
2. Installation
2.1. Montering av mastfäste och mastkabel
2.2. Montering av masttoppsgivaren

S400 Wind masthead installation manual 39


1 Inledning

Tack för att Du valt en AdvanSea-produkt. Denna handbok beskriver installation och
handhavande av AdvanSea WIND och WIND-a S400.

1.1. Allmän information


Vindgivaren mäter den skenbara vindhastigheten och vindriktningen;
“masttoppsvinden”. AdvanSea masttoppsgivare är utformad för att motstå tuffa
omgivningsförhållanden och medger mycket noggrann mätning, även vid lätta vindar.
Den passar till AdvanSea Wind och Wind-a displayerna.

Masttoppsgivaren är leveras med mastkabeln på 25 m. Kabeln är ingjuten i mastfästet


ena änden och i den vattentäta 8-poliga kontakten i den andra.

Stadigt mastfäste Kullager


med innbyggt
kontaktskydd

Utformad för att förebygga självstörning: vindflöjel och rotor är utflyttade för att
mätningen skall kunna ske så ostört som möjligt.

S400 Wind masthead installation manual 40


1.2. Medföljande delar

Masttoppsgivaren kan levereras med eller utan monteringsfäste med kabel.


Den levereras alltid med monteringsskruv (2), buntband, denna manual och
garantikort.

Besök vår hemsida www.advanSea.com för ytteriligare information om tillbehör.

1.3. Tekniska specifikationer

Specifikationer Mätning

Vindriktning (flöjel): Mätområde: 0 till 359°


Noggrannhet: ±2° @25°C
Upplösning: 1°

Vindhastighet (rotor): Starttröskel: mindre än 1.5 knop


Stopptröskel: mindre än 1 knop
Mätområde: 1 till 60 knop
Maximalt mätfel: Mindre än 0.3 knop inom mätområdet

Omgivningsklass: IP66

S400 Wind masthead installation manual 41


Mekaniska specifikationer

Monteringsmått: 500 mm

285 mm
Vis Chc M5 x 35

26 mm
35 mm

53

Exempel på montering i
75
masttoppen:

 Montering på extra
platta:

 Montering på
masttoppen:

S400 Wind masthead installation manual 42


2. Installation

2.1. Montering av mastfäste och mastkabel

Vi rekommenderar att mastkabeln monteras innan påmastning.


Mastfästet installeras i masttoppen enligt följande:

Basen på mastfästet måste placeras horisontellt.


Armen på vindgivaren skall peka mot fören, parallellt med båtens längdaxel.
Skruva fast mastfästet med de medföljande 2 Ø 4 mm bultarna eller andra
lämpliga skruv.
Borra ett hål med Ø 6 mm genom masttoppen, nära fästet, för införandet av
mastkabeln i masten.
Borra ett hål med Ø 6 mm i nedre delen av masten för mastkabeln.
Placera en vattentät skarvdosa (tillbehör på www.advansea.com) nära mastfoten
för skarvning av mastkabeln, för att underlätta framtida av- och påmastningar.
Beräkna erfoderlig kabellängd mellan mastfästet och skarvdosan. Lägg till några
centimeter för att fästa kabeln inne i skarvdosan.
Klipp mastkabeln vid den beräknade längden. Behåll även delen med
kontaktstycket!
För in mastkabeln i det borrade hålet i masttoppen och låt den glida ner genom
rännan för mastkablar, och sedan ut genom det borrade hålet i botten av masten.
Fixera kabeln i masttoppen och täta hålen i masten med silikon.
Anslut den andra delen av mastkabeln (den delen med kontakten) till kontakten
på WIND-instrumentet. Dra sedan in andra änden till skarvdosan nära mastfoten
(tillbehör på www.advansea.com).
Anslut de båda delarna av mastkabeln till varandra i skarvdosan. Följ
färgkodningen på trådarna.
Stäng igen skarvdosan, se till att den stängs ordentligt så att full vattentäthet
uppnås.
Om den vattentäta skarvdosan från AdvanSea ej används skall sammanfogningen
av mastkabeln göras på annat sätt som garanterar god kontakt och vattentäthet,
t.ex. sammanfogning med lödning och därefter överdragning med krympslang
med lim. AdvanSea skall inte hållas ansvarigt för problem som uppstår på grund
av dåliga sammanfogningar.

2.2. Montering av masttoppsgivaren

Det kan vara enklast att montera masttoppsgivaren innan påmastning, men se då till
att den inte skadas under påmastningen.
Sätt i givaren i mastfästet med rotorn riktad nedåt mot mastfoten och vindflöjeln uppåt.
Skruva åt kragmuttern ordentligt så att givaren sitter stadigt. Då är också anslutningen
vattentät. Dra slutligen fast givaren ordentligt till mastfästet med buntbandet (se bilden
ovan).

S400 Wind masthead installation manual 43


Varoitus

S400 advanSea instrumentit vastaavat kyseisiä vaatimuksia.

Tärkeää
On omistajan omalla vastuulla varmistaa että laite on asennettu ja sitä käytetään
tavalla joka ei aiheuta onnettomuuksia, loukkaantumisia tai omaisuus vahinkoa.
Laitteen käyttäjä on täysin vastuussa turvallisista veneily tavoista.

Asennus: jos laite ei ole oikein asennettu, se ei toimi parhaimmalla tavalla. Jos olet
epävarma, ota yhteys AdvanSea myyjääsi. Varmista että kaikki laitteen asennus reiät on
porattu riskittömiin paikkoihin ja että ne eivät heikennä veneen rakennetta. Jos olet
epävarma, ota yhteys pätevään veneenrakentajaan.

PLASTIMO EI OLE VASTUUSSA JOS TÄMÄN LAITTEEN KÄYTTÖ AIHEUTTAA


ONNETTOMUUDEN, VAHINKOA TAI ON LAIN VASTAISTA.

Lähdekieli: tämä tiedote, ohjeet ja käyttöohjeet sekä muut neuvonta dokumentit


koskien laitetta, tästä eteenpäin viitattuna "dokumentaatio", voi olla käännetty muille
kielille. Jos dokumentaation tulkinnassa on erimielisyys, on silloin ranskankielinen
sitova. Tämä manuaali esittää laitteen asennus ja käyttö toimenpiteet
julkaisupäivämääränä. AdvanSea varaa oikeuden muokata laitteen teknisiä
ominaisuuksia varoittamatta.

Tekijänoikeus © 2009 Plastimo, Ranska, kaikki oikeudet pidätetään.


AdvanSeaTM on Plastimon rekisteröity tavaramerkki.

S400 Wind masthead installation manual 44


Sisällysluettelo

1 Esittely
1.1. Yleinen esittely
1.2. AdvanSea mastoanturin mukana toimitetut osat
1.3. Tekninen erittley
2. Asennus
2.1. Anturin kaapelin asennus
2.2. Tuulianturin asennus

S400 Wind masthead installation manual 45


1 Esittely

Kiitos että valitsit AdvanSea tuotteen. Olemme vakuuttuneita että S400 instrumentti
tarjoaa sinulle monia turvallisia ja iloisia navigointi vuosia. Tämä käyttöohje kertoo
kuinka asentaa ja käyttää S400 AdvanSea mastoanturia.

1.1. Yleinen esittely


Tuuliviiri anturia käytetään mittaamaa suhteellisen tuulen nopeutta ja suuntaa.
AdvanSea annturi on suunniteltu kestämään ulkoisia olosuhteita ja tarjoamaan erittäin
tarkkoja mittauksia, kevyilläkin tuulilla.
Se on yhteensopiva AdvanSea Wind ja Wind-a näyttöjen kanssa.

Se on varustettu 25m kaapelilla mukaan lukien toisessa päässä olevalla tuella, joka
liitetään mastoanturiin ja toisessa päässä, vesitiivis 8-nastainen liitin.

Vahva värinä Laakeroitu


vaimennettu teline anturi
sisäänrakennetulla
liittimen suojalla

Suunniteltu ehkäisemään anturin häiriöt: lapa ja kupit on eristetty osoittimen


rungosta, että mittauslukemat ovat mahdollisimman oikeita.

S400 Wind masthead installation manual 46


1.2. AdvanSea mastoanturin mukana toimitetut osat

Tuote on saatavilla asennustelineellä ja kaapelilla tai ilman.


Se toimitetaan aina asennusruuveilla (2), muovi kiristimellä, käyttöohjeella ja
takuukortilla.

Löydät myös täyden lisäosa listan osoitteesta www.advanSea.com

1.3. Tekniset ominaisuudet

Mitta ominaisuudet

Tuuliviiri: Mittaus alue: 0 - 359°


Tarkkuus: ±2° @25°C
Resoluutio: 1°

Anemometri: Aloitusraja: vähemmän kuin 1.5 solmua


Lopetusraja: vähemmän kuin 1 solmu
Mittaus alue: 1 - 60 solmua
Maksimi mittaus virhe: vähemmän kuin 0.3 solmua
mittausalueella
Ympäristö: IP66

S400 Wind masthead installation manual 47


Mekaaniset ominaisuudet

Mastotelineen mitat: 500 mm

285 mm
Vis Chc M5 x 35

26 mm
35 mm

53

Esimerkkejä maston
75
päähän asentamisesta:

 Asentaminen lisä
levylle:

 Asentaminen maston
päähän:

S400 Wind masthead installation manual 48


2. Asennus

2.1. Tuulianturin kaapelin asentaminen

On suositeltavaa asentaa tuulianturin kaapeli ennen maston nostoa.


Tuulianturi teline, kaapelin toisessa päässä, pitää asentaa mastoon seuraavasti:

Telineen pohja pitää asettaa vaakasuoraan.


Tuulianturin varsi pitää suunnata keulaa kohti, samansuuntaisesti veneen
keskiviivan kanssa.
Asenna teline maston päähän käyttäen 2 Ø 4 mm ruuveja.
Poraa Ø 6 mm reikä mastonpään läpi, lähelle telinettä, jotta voit laittaa
kaapelin maston sisään.
Poraa Ø 6 mm reikä maston alaosaan kaapelin ulostuloa varten.
Aseta vesitiivis liitin kotelo (Lisävaruste www.advansea.com) lähelle maston
kantaa, jotta voit yhdistää tuulianturin, ja mahdollistaa purkamisen
tulevaisuudessa.
Laske kaapelin tarvittava pituus anturi telineen ja liitin kotelon välillä. Lisää
muutama senttimetri kaapelin liittämiseen liitin koteloon.
Katkaise anturikaapeli mitatun pituiseksi ja säilytä päällevalettu liitin osa.
Laita anturikaapeli mastonpäässä olevan reiän läpi, ja liu’uta se alas
mastonpää kaapeleiden uraa pitkin, ota se ulos maston tyveen poratusta
reiästä. Kiinnitä kaapeli mastonpäähän käyttäen kaapelisilmukkaa ja tiivistä
mastoon poratut reiät silikoni tiivisteellä.
Kiinnitä anturikaapelin päällevalettu liitin osa WIND näytön kaapeliin, ja
asenna tämä kaapeli liitin koteloon maston tyvessä (lisävaruste
www.advansea.com).
Laita anturi kaapelin 2-päätä liitin koteloon maston tyvessä (lisävaruste
www.advansea.com), riisu johdot ja liitä kaapelit värien mukaan.
Sulje liitin kotelo maston tyvessä (lisävaruste www.advansea.com),
varmistaen että se on vesitiivis.
Jos olet päättänyt olla asentamatta liitin koteloa maston tyveen, juota
johdot yhteen värien mukaan ja varmista että ne on eristetty toisistaan.
Varmista myös että asennus on vesitiivis. AdvanSea:ta ei voi pitää takuu
vastuussa sopimattomista liitännöistä ilman maston juuressa olevaa liitin
koteloa (lisävaruste www.advansea.com)

2.2. Tuulianturin asentaminen

On suositeltavaa asentaa tuulianturi ennen maston nostoa.


Aseta tuulianturi telineeseen hyrrän osoittaessa alaspäin ja siiven ylöspäin, ja ruuvaa
liitin rengas pohjaan. Täydellistä vedenpitävyyttä varten varmista että rengas on
ruuvattu tiukkaan.
Kiristä kiinnitin telineen päässä, pitämään tuulianturi paikoillaan.

S400 Wind masthead installation manual 49


Warning

Os instrumentos da série 400 AdvanSea estão conforme regulamentos em vigor

1. Importante
É da responsabilidade do proprietário instalar e utilizar a unidade para que não
cause acidentes, ferimentos pessoais, ou danos ao dispositivo. O utilizador deste
produto é o responsável pela salvaguarda de práticas náuticas seguras.

Instalação:

Se a instalação não estiver correcta a unidade não pode executar o seu potencial
projectado. Em caso de dúvida, consulte o seu revendedor AdvanSea. Garanta
que todas as furações são feitas numa posição segura e que não irá enfraquecer
a estrutura do barco. Em caso de dúvida, consultar um construtor de barcos
qualificado.

A PLASTIMO REJEITA QUALQUER RESPONSABILIDADE POR USO INDEVIDO


DESTE PRODUTO DE UMA FORMA DANOSA QUE POSSA PROVOCAR
ACIDENTES, DANOS OU VIOLAÇÕES DA LEI.

Norma linguística: Esta declaração, quaisquer manuais de instruções, guias de


utilizador e outras informações relacionadas com o produto (documentação)
podem ser traduzidas, ou ter sido traduzida de outro idioma (tradução). Em caso
de qualquer conflito entre qualquer tradução da documentação, a versão da
documentação em Inglês será a versão oficial da mesma. Este manual exibe os
procedimentos de instalação como no momento da impressão. A AdvanSea
reserva-se o direito de fazer alterações às especificações sem aviso prévio.

Copyright © 2009Plastimo, France, todos os direitos reservados.


AdvanSea ™ é uma marca registada Plastimo.

S400 Wind masthead installation manual 50


Indice

1 Introdução
1.1. Apresentação geral
1.2. Componentes fornecidos com unidade mastro AdvanSea
1.3. Características técnicas
2. Instalação
2.1. Montagem do cabo do sensor de vento
2.2. Montagem do sensor de vento

S400 Wind masthead installation manual 51


1 Introdução

Obrigado por escolher um produto AdvanSea. Estamos convencidos de que o seu


instrumento S400 irá proporcionar-lhe muitos anos de navegação seguros e felizes. Este
manual descreve como instalar e funcionar com o AdvanSea Multi S400.

1.1. Apresentação geral


O cata-vento/unidade de mastro é um instrumento usado para medir o vento aparente e
a direcção do mesmo. A unidade de mastro AdvanSea foi concebido para resistir a
condições exteriores severas, e fornece medições muito precisas, mesmo com pouco
vento. E compatível com o ecrã da AdvanSea Wind e Wind-a.

É fornecido com um cabo 25m incluindo em uma das extremidades o suporte para ser
fixado ao mastro e, no outro extremo, 1 conector 8-pinos estanque.

Suporte de alta Rolamentos


resistência anti vibrações
com conector integrado
de protecção

Concebido para evitar a interferência pelo sensor: as palhetas e os copos são


compensados a partir do corpo do indicador para garantir uma medida mais real
possível.

S400 Wind masthead installation manual 52


1.2. Componentes fornecidos com unidade de mastro
AdvanSea
Pode ser fornecido com ou sem suporte e cabo.
E fornecido sempre com parafusos para montagem (2) , braçadeira plástica, este manual
e cartão de garantia

Pode consultar a lista completa de acessórios em www.advanSea.com

1.3. Características técnicas

Características medição

Sensor vento: Intervalo medição: 0 to 359°


Precisão: ±2° @25°C
Resolução: 1°

Anemómetro: Início limiar: menos de 1.5 nó


Fim limiar: menos de 1 nó
Intervalo medição : de 1 a 60 nós
Medição máxima de erro: menos de 0.3 nós no intervalo de
medição
Ambiente : IP66

S400 Wind masthead installation manual 53


Especificações mecânicas

Dimensões da unidade de 500 mm


mastro

285 mm
Vis Chc M5 x 35

26 mm
35 mm

53

75
Exemplos de instalação no
topo do mastro

 Montagem na placa
anexa

 Montagem sobre o
mastro

S400 Wind masthead installation manual 54


2. Instalação

2.1. Instalação do cabo do sensor de vento

É recomendado instalar o cabo do sensor de vento antes da montagem do mastro do


barco.

O suporte do sensor de vento, numa das extremidades do cabo, deve ser instalado no
mastro da seguinte maneira:

A base do suporte deve ser colocada horizontalmente.


braço do sensor de vento deve ser direccionado para a frente,
paralelamente ao eixo do barco.
Fixe o suporte no mastro usando 2 parafusos com Ø 4 mm.
Faça um furo de Ø 6 mm no mastro, perto do suporte, de forma a inserir o
cabo dentro do mastro.
Faça outro furo de Ø 6 mm na parte inferior do mastro para sair o cabo.
Coloque uma caixa estanque de junção (ver opção em www.advansea.com)
próximo à base do mastro, a fim de ligar o cabo do sensor de vento, e
facilitar futuras remoções do mastro.
Calcule o comprimento do cabo necessário entre o sensor e o suporte da
caixa de junção. Acrescentar alguns centímetros para fixar o cabo na junção
caixa.
Corte o cabo do sensor ao comprimento que mediu e retenha a parte
equipada com o conector pré-moldado.
Coloque o cabo do sensor através do orifício do mastro, e empurre-o para
baixo de modo a sair pelo buraco feito na base do mastro. Fixe o cabo ao
mastro usando uma capa aderente e sele os buracos que fez no mastro
usando silicone
Ligue a parte do cabo do sensor equipado com o conector pré-moldado ao
cabo do ecrã Wind e instale este cabo na caixa de junção situada na base
do mastro (ver opção em www.advansea.com).
Coloque as 2 extremidades do cabo do sensor na caixa de junção na base
do mastro
(ver opção em www.advansea.com), tire os cabos e ligue-os respeitando a
cor dos fios.
Feche a caixa de junção na base do mastro (ver opção
www.advansea.com), garantindo que é estanque.
Se optar por não instalar a caixa de junção na base do mastro, solde os fios
respeitando as cores e certifique-se que eles estão isolados uns dos outros.
Não se esqueça de confirmar se esta montagem é estanque com sistemas
de selagem por capas de retracção por aquecimento. A AdvanSea não pode
ser responsabilizada ao abrigo da garantia sem a utilização da caixa de
junção na base do mastro (ver opção em www.advansea.com)

S400 Wind masthead installation manual 55


2.2. Instalação do sensor de vento

È recomendado instalar o cabo do sensor de vento antes da montagem do mastro do


barco.

Insira o sensor de vento no suporte com os copos virados para baixo e as palhetas para
cima, e atarraxe o conector circular na base. Para uma perfeita estanquicidade, certifique-
se que este anel fique devidamente apertado.
Apertar o fecho no final do suporte, para manter o sensor de vento no lugar.

S400 Wind masthead installation manual 56


Gli strumenti S400 advanSea sono conformi alle leggi vigenti.

Importante
È esclusiva responsabilità del proprietario assicurarsi che il dispositivo sia installato ed
utilizzato in modo da non provocare incidenti, lesioni personali o danni materiali.
L’utente di questo dispositivo è l’unico responsabile del rispetto di tutte le norme di
sicurezza per la navigazione.

Installazione: se non viene installato correttamente, il dispositivo non potrà operare al


meglio delle proprie capacità. In caso di dubbi, siete pregati di contattare il Vostro
rivenditore advanSea. Assicuratevi che i fori necessari per montare il dispositivo
vengano praticati in punti privi di rischi e che non indeboliscano la struttura
dell’imbarcazione. In caso di dubbi, contattate un cantiere navale qualificato.

PLASTIMO NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ NEL CASO IN CUI L’USO DI


QUESTO DISPOSITIVO DOVESSE PROVOCARE INCIDENTI, DANNI O VIOLAZIONI
DELLE LEGGI.

Lingua di riferimento: la presente dichiarazione, i manuali e le istruzioni per l’uso e


altra documentazione informativa relativa al dispositivo, nel seguito "documentazione",
possono essere tradotte in altre lingue. In caso di controversie relative
all'interpretazione della documentazione, la versione francese sarà considerata la
versione vincolante. Questo manuale presenta le procedure per l’installazione e l’uso del
dispositivo, valide alla data di stampa. AdvanSea si riserva il diritto di modificare le
caratteristiche tecniche del dispositivo senza preavviso.

Copyright © 2009 Plastimo, Francia, tutti i diritti riservati. AdvanSeaTM TM è


un marchio registrato di Plastimo.

S400 Wind masthead installation manual 57


Indice

1 Introduzione
1.1. Presentazione generale
1.2. Componenti forniti con la testa d’albero advanSea
1.3. Caratteristiche tecniche
2. Installazione
2.1. Montaggio del cavo del segnavento-anemometro
2.2. Montaggio del sensore del segnavento-anemometro

S400 Wind masthead installation manual 58


1 Introduzione

Vi ringraziamo per avere scelto un prodotto AdvanSea. Siamo convinti che il Vostro
strumento S400 Vi garantirà molti anni di navigazione sicura e divertente. Il presente
manuale descrive come installare ed utilizzare la testa d’albero S400 AdvanSea.

1.1. Presentazione generale


Il sensore segnavento-anemometro è uno strumento utilizzato per misurare la direzione
e la velocità apparente del vento. Il sensore AdvanSea è stato progettato per resistere
alle condizioni ambientali esterne e fornisce misurazioni estremamente precise, anche
con venti deboli.
È compatibile con i display AdvanSea Wind e Wind-a.

Il dispositivo è dotato di un cavo da 25 m che comprende, ad un’estremità, il supporto


da fissare alla testa d’albero e, all’altra estremità, un connettore preformato a 8 pin a
tenuta stagna.

Staffa anti-vibrazioni ad Cuscinetti a


ad alta resistenza con con rulli
protezione integrata del
del connettore

Progettato per evitare l’auto-interferenza da parte del sensore: il segnavento e le


coppette sono disassati rispetto al corpo dell’indicatore per garantire una
misurazione che si avvicini il più possibile alla realtà.

S400 Wind masthead installation manual 59


1.2. Componenti forniti con la testa d’albero
AdvanSea

Fornita con o senza staffa di montaggio e cavo.


Fornita sempre con le relative viti di montaggio (2), un connettore in plastica, il
presente manuale e una scheda di garanzia.

Su www.advanSea.com troverete anche un elenco completo di accessori.

1.3. Caratteristiche tecniche

Caratteristiche di misurazione

Segnavento: Intervallo di misurazione: da 0 a 359°


Precisione: ±2° @25°C
Risoluzione: 1°

Anemometro: Inizio soglia: meno di 1,5 nodi


Fine soglia: meno di 1 nodo
Intervallo di misurazione: da 1 a 60 nodi
Errore massimo di misurazione: meno di 0,3 nodi nell’intervallo
di misurazione
Ambiente: IP66

S400 Wind masthead installation manual 60


Specifiche meccaniche

Dimensioni di montaggio 500 mm


della testa d’albero:

285 mm
Vis Chc M5 x 35

26 mm
35 mm

53

75
Esempio di montaggio in
testa d’albero:

 Montaggio su piastra
aggiuntiva:

 Montaggio sulla testa


d’albero:

S400 Wind masthead installation manual 61


2. Installazione
2.1. Montaggio del cavo del segnavento-anomometro

Si consiglia di montare il cavo del segnavento-anemometro prima di montare l’albero.


La staffa del sensore del segnavento-anemometro, all’estremità del cavo, deve essere
installato sulla testa d’albero come segue:

Posizionare orizzontalmente la base della staffa.


Il braccio del sensore segnavento-anemometro deve essere rivolto in avanti,
parallelo all’asse dell’imbarcazione.
Fissare la staffa alla testa d’albero utilizzando le due viti Ø 4 mm.
Praticare un foro di diametro 6 mm attraverso la testa d’albero, vicino alla
staffa, in modo da potere inserire il cavo nell’albero.
Praticare un foro di diametro 6 mm nella parte inferiore dell’albero per
l’uscita del cavo.
Posizionare una scatola di giunzione a tenuta stagna (optional su
www.advansea.com) vicino alla base dell’albero, per collegare il cavo del
sensore segnavento-anemometro e facilitare un futuro disalberamento.
Calcolare la lunghezza di cavo necessaria tra la staffa del sensore e la
scatola di giunzione. Aggiungere alcuni centimetri per collegare il cavo nella
scatola di giunzione.
Tagliare il cavo del sensore in base alla lunghezza misurata e trattenere la
parte provvista di connettore preformato.
Inserire il cavo del sensore attraverso il foro nella testa d’albero e farlo
scorrere verso il basso nella scanalatura portacavi, facendolo uscire
attraverso il foro alla base dell’albero. Fissare il cavo alla testa d’albero
utilizzando un dispositivo di serraggio per cavi e sigillare i fori praticati
nell’albero con un collante al silicone.
Collegare l’estremità del cavo del sensore dotata di connettore preformato
al cavo del display WIND ed installare questo cavo nella scatola di giunzione
alla base dell’albero (optional su www.advansea.com).
Inserire le 2 estremità del cavo del sensore nella scatola di giunzione alla
base dell’albero (optional su www.advansea.com), spelare i fili e collegare i
due cavi rispettando il colore dei fili.
Chiudere la scatola di giunzione alla base dell’albero (optional su
www.advansea.com), assicurandosi che sia a tenuta stagna.
Se avete deciso di non installare una scatola di giunzione alla base
dell’albero, saldate insieme i fili rispettandone il colore ed assicurandovi che
siano isolati l'uno rispetto all'altro. Assicuratevi inoltre che questo insieme
sia a tenuta stagna mediante sistemi quali guaine saldate retrattili al calore.
AdvanSea non si assume alcuna responsabilità ai sensi della garanzia in
caso di collegamenti inadeguati in questo punto senza l’uso della scatola di
giunzione alla base dell’albero (optional su www.advansea.com)

S400 Wind masthead installation manual 62


2.2. Montaggio del sensore del segnavento-anemometro

Si consiglia di montare il sensore del segnavento-anemometro prima di montare


l’albero.

Inserire il sensore segnavento-anemometro nella staffa con le coppette rivolte verso il


basso e il segnavento rivolto verso l’alto e avvitare l'anello di giunzione alla base. Per
garantire una perfetta tenuta stagna, assicurarsi che l’anello sia avvitato stretto.
Stringere il dispositivo di serraggio all’estremità della staffa in modo che mantenga in
posizione il segnavento-anemometro.

S400 Wind masthead installation manual 63


Πποειδοποίηζη

Σα όξγαλα S400 ηεο advanSea πιεξνύλ ηηο ηζρύνπζεο δηαηάμεηο.

Σημανηικό
Δίλαη απνθιεηζηηθή επζύλε ηνπ θαηόρνπ λα βεβαησζεί όηη ε παξνύζα ζπζθεπή έρεη
εγθαηαζηαζεί θαη ρξεζηκνπνηείηαη κε ηέηνην ηξόπν ώζηε λα κελ πξνθαιέζεη αηπρήκαηα,
ηξαπκαηηζκό ή δεκηά ζε πεξηνπζία. Ο ρξήζηεο ηνπ πξντόληνο απηνύ είλαη ν κόλνο
ππεύζπλνο γηα ηελ ηήξεζε ησλ πξαθηηθώλ αζθαιείαο ζηε λαπζηπινΐα.

Δγθαηάζηαζε: ΢ε πεξίπησζε πνπ ε εγθαηάζηαζε δελ είλαη ζσζηή, ε ζπζθεπή δελ ζα


κπνξεί λα απνδώζεη όπσο έρεη ζρεδηαζηεί. ΢ε πεξίπησζε ακθηβνιίαο, ζπκβνπιεπζείηε
ηνλ αληηπξόζσπν ηεο Advansea. Βεβαησζείηε όηη ζε πεξίπησζε δηάλνημεο νπώλ, απηέο
ζα γίλνπλ ζε αζθαιέο ζεκείν θαη δελ ζα επεξεάζνπλ ηε δνκή ηνπ ζθάθνπο. ΢ε
πεξίπησζε ακθηβνιίαο, ζπκβνπιεπζείηε θάπνην λαππεγό.

Ζ PLASTIMO ΑΡΛΔΗΣΑΗ ΟΗΑΓΖΠΟΣΔ ΔΤΘΤΛΖ ΓΗΑ ΣΤΥΟΛ ΥΡΖ΢Ζ ΑΤΣΟΤ ΣΟΤ


ΠΡΟΪΟΛΣΟ΢ ΚΔ ΣΡΟΠΟ ΠΟΤ ΘΑ ΚΠΟΡΟΤ΢Δ ΛΑ ΠΡΟΘΑΙΔ΢ΔΗ ΑΣΤΥΖΚΑΣΑ, ΕΖΚΗΑ Ζ
ΛΑ ΑΛΣΗΒΑΗΛΔΗ ΣΟ ΛΟΚΟ.

Επίζημη γλώζζα: Ζ παξνύζα δήισζε, νηαδήπνηε εγρεηξίδηα νδεγηώλ, εγρεηξίδηα


ρξήζηε θαη ινηπέο πιεξνθνξίεο πνπ αθνξνύλ απηή ηε ζπζθεπή, εθεμήο απνθαινύκελεο
«ηεθκεξίσζε» κπνξνύλ λα κεηαθξαζηνύλ ζε άιιεο γιώζζεο. ΢ε πεξίπησζε δηαθνξάο
ζρεηηθά κε ηελ εξκελεία ηεο ηεθκεξίσζεο, ζα ππεξηζρύεη ην γαιιηθό θείκελν. Σν παξόλ
εγρεηξίδην παξνπζηάδεη ηε δηαδηθαζία εγθαηάζηαζεο θαη ιεηηνπξγίαο ηεο ζπζθεπήο σο
έρεη θαηά ηε ζηηγκή ηεο έθδνζήο ηνπ. Ζ AdvanSea δηαηεξεί ην δηθαίσκα λα πξνβεί ζε
αιιαγέο ησλ ηερληθώλ ραξαθηεξηζηηθώλ ρσξίο πξνεηδνπνίεζε.

Δικαιώμαηα Πνεςμαηικήρ Ιδιοκηηζίαρ © 2009 Plastimo, Γαλλία, με ηην


επιθύλαξη πανηόρ δικαιώμαηορ. Το AdvanSeaTM αποηελεί καηασωπημένο
εμποπικό ζήμα ηηρ Plastimo.

S400 Wind masthead installation manual 64


Πίνακαρ πεπιεσομένων

1 Ειζαγωγή
1.1. Γεληθή παξνπζίαζε
1.2. Δμαξηήκαηα πνπ παξέρνληαη κε ηελ θνξπθή ηνπ θαηαξηηνύ
advanSea
1.3. Σερληθά ραξαθηεξηζηηθά
2. Εγκαηάζηαζη
2.1. Σνπνζέηεζε ηνπ θαισδίνπ ηνπ αλεκνκέηξνπ-αλεκνδείθηε
2.2. Σνπνζέηεζε ηνπ αηζζεηήξα αλεκνκέηξνπ-αλεκνδείθηε

S400 Wind masthead installation manual 65


1 Ειζαγωγή

Δπραξηζηνύκε πνπ επηιέμαηε απηό ην πξντόλ ηεο AdvanSea. Δίκαζηε πεπεηζκέλνη όηη ην
όξγαλν S400 ζα ζαο παξέρεη πνιιά ρξόληα αζθαινύο θαη επράξηζηεο λαπζηπινΐαο. Σν
παξόλ εγρεηξίδην πεξηγξάθεη ηνλ ηξόπν εγθαηάζηαζεο θαη ιεηηνπξγίαο ηεο θνξπθήο ηνπ
θαηαξηηνύ S400 ηεο AdvanSea.

1.1. Γενική παποςζίαζη


Ο αηζζεηήξαο αλεκνκέηξνπ-αλεκνδείθηε απνηειεί έλα όξγαλν πνπ ρξεζηκνπνηείηαη γηα
ηε κέηξεζε ηεο θαηλνκεληθήο ηαρύηεηαο θαη δηεύζπλζεο ηνπ αλέκνπ. Ο αηζζεηήξαο ηεο
AdvanSea έρεη ζρεδηαζηεί ώζηε λα αληέρεη ηηο εμσηεξηθέο ζπλζήθεο, θαη παξέρεη
εμαηξεηηθά αθξηβείο κεηξήζεηο, αθόκε θαη κε αλέκνπο ρακειήο έληαζεο.
Δίλαη ζπκβαηόο κε ηηο νζόλεο AdvanSea Wind θαη Wind-a.

Δίλαη εμνπιηζκέλνο κε θαιώδην 25 κέηξσλ πνπ πεξηιακβάλεη ζηε κηα ηνπ άθξε ηε βάζε
ζηήξημεο ζηελ θνξπθή ηνπ θαηαξηηνύ θαη ζηελ άιιε άθξε έλα πδαηνζηεγέο θηο κε 8
αθξνδέθηεο.

Βάζε πςειήο αληνρήο θαη ΢θαηξηθό


θαηά ησλ θξαδαζκώλ κε
ξνπιεκάλ
ελζσκαησκέλν
πξνζηαηεπηηθό ηνπ θηο

΢ρεδηαζκέλν γηα ηελ απνθπγή παξεκβνιώλ από ηνλ αηζζεηήξα: ν αλεκνδείθηεο


θαη ηα θύπειια έρνπλ απόζηαζε από ην ζώκα ηεο ζπζθεπήο πξνθεηκέλνπ λα
δηαζθαιίδνπλ όζν ην δπλαηόλ πην αμηόπηζηε κέηξεζε.

S400 Wind masthead installation manual 66


1.2. Εξαπηήμαηα πος παπέσονηαι με ηην κοπςθή ηος
καηαπηιού AdvanSea

Ζ θνξπθή ηνπ θαηαξηηνύ παξέρεηαη κε ή ρσξίο βάζε ζηεξέσζεο θαη θαιώδην.


Παξέρεηαη πάληνηε κε ηηο βίδεο ηνπνζέηεζεο (2), ηνλ πιαζηηθό ζύλδεζκν, ην παξόλ
εγρεηξίδην θαη κηα θάξηα εγγύεζεο.

Θα βξείηε επίζεο έλα πιήξε θαηάινγν ησλ εμαξηεκάησλ ζηε δηεύζπλζε


www.advanSea.com

1.3. Τεσνικά σαπακηηπιζηικά


Χαπακηηπιζηικά μέηπηζηρ

Ανεμοδείκηηρ: Δύξνο κέηξεζεο: 0 έσο 359°


Αθξίβεηα: ±2° @25°C
Αλάιπζε: 1°

Ανεμόμεηπο: Όξην έλαξμεο: ιηγόηεξν από 1,5 knots


Όξην δηαθνπήο: ιηγόηεξν από 1 knot
Δύξνο κέηξεζεο: από 1 έσο 60 knots
Κέγηζην ζθάικα κέηξεζεο: ιηγόηεξν από 0,3 knots ζην εύξνο
κέηξεζεο
Πεπιβάλλον: IP66

S400 Wind masthead installation manual 67


Μησανικέρ πποδιαγπαθέρ

Διαζηάζειρ ηοποθέηηζηρ 500 mm


κοπςθήρ ηος καηαπηιού:

285 mm
Vis Chc M5 x 35

26 mm
35 mm

53

75
Παπαδείγμαηα
ηοποθέηηζηρ ζηην
κοπςθή ηος καηαπηιού:

 Σνπνζέηεζε ζε
επηπξόζζεηε βάζε:

 Σνπνζέηεζε ζηελ
θνξπθή ηνπ θαηαξηηνύ:

S400 Wind masthead installation manual 68


2. Εγκαηάζηαζη

2.1. Τοποθέηηζη ηος καλωδίος ηος ανεμομέηπος-ανεμοδείκηη

΢πληζηάηαη λα ηνπνζεηείηε ην θαιώδην ηνπ αλεκνκέηξνπ-αλεκνδείθηε πξνηνύ


ηνπνζεηήζεηε ην θαηάξηη ηνπ ζθάθνπο.
Ζ βάζε ηνπ αηζζεηήξα αλεκνκέηξνπ-αλεκνδείθηε, ζην έλα άθξν ηνπ θαισδίνπ, πξέπεη
λα εγθαηαζηαζεί ζηελ θνξπθή ηνπ θαηαξηηνύ σο εμήο:

Ζ βάζε πξέπεη λα ηνπνζεηείηαη νξηδόληηα.


Ο βξαρίνλαο ηνπ αηζζεηήξα ηνπ αλεκνκέηξνπ-αλεκνδείθηε πξέπεη λα
«θνηηάδεη» πξνο ηα εκπξόο θαη λα είλαη παξάιιεινο κε ηνλ άμνλα ηνπ
ζθάθνπο.
΢ηεξεώζηε ηε βάζε ζηελ θνξπθή ηνπ θαηαξηηνύ ρξεζηκνπνηώληαο ηηο 2
βίδεο Ø 4 ριζη.
Αλνίμηε κε ην ηξππάλη κηα νπή Ø 6 ριζη. ζηελ θνξπθή ηνπ θαηαξηηνύ, θνληά
ζηε βάζε ώζηε λα εηζάγεηε ην θαιώδην κέζα ζην θαηάξηη.
Αλνίμηε κε ην ηξππάλη κηα νπή Ø 6 ριζη. ζην θάησ κέξνο ηνπ θαηαξηηνύ γηα
ηελ έμνδν ηνπ θαισδίνπ.
Σνπνζεηήζηε έλα πδαηνζηεγέο θνπηί ζύλδεζεο (δηαζέζηκν από ηε δηεύζπλζε
www.advansea.com) θνληά ζηε βάζε ηνπ θαηαξηηνύ, πξνθεηκέλνπ λα
ζπλδέζεηε ην θαιώδην ηνπ αηζζεηήξα ηνπ αλεκνκέηξνπ-αλεκνδείθηε, θαη λα
δηεπθνιύλεηε κειινληηθή αθαίξεζε ηνπ θαηαξηηνύ.
Τπνινγίζηε ην απαηηνύκελν κήθνο θαισδίνπ αλάκεζα ζηε βάζε ηνπ
αηζζεηήξα θαη ην θνπηί ζύλδεζεο. Πξνζζέζηε κεξηθά εθαηνζηά γηα λα
ζπλδέζεηε ην θαιώδην ζην θνπηί ζύλδεζεο.
Θόςηε ην θαιώδην ηνπ αηζζεηήξα ζην κήθνο πνπ κεηξήζαηε θαη θξαηήζηε
ην ηκήκα κε ην θηο.
Δηζάγεηε ην θαιώδην ηνπ αηζζεηήξα κέζσ ηεο νπήο ζην θαηάξηη, θαη
γιηζηξήζηε ην κέζα ζηελ απιάθσζε ησλ θαισδίσλ ηνπ θαηαξηηνύ,
βγάδνληάο ην από ηελ νπή ζηε βάζε ηνπ θαηαξηηνύ. ΢ηεξεώζηε ην θαιώδην
ζηελ θνξπθή ηνπ θαηαξηηνύ ρξεζηκνπνηώληαο ζθηγθηήξα θαισδίσλ θαη
ζηεγαλνπνηήζηε ηηο νπέο πνπ έρνπλ αλνηρζεί ζην θαηάξηη κε ζηιηθόλε
ζηεγαλνπνίεζεο.
΢πλδέζηε ην ηκήκα ηνπ θαισδίνπ ηνπ αηζζεηήξα πνπ δηαζέηεη ην θηο κε ην
θαιώδην ηεο νζόλεο WIND, θαη εγθαηαζηήζηε απηό ην θαιώδην ζην θνπηί
ζύλδεζεο ζηε βάζε ηνπ θαηαξηηνύ (δηαζέζηκν ζηε δηεύζπλζε
www.advansea.com).
Δηζάγεηε ηηο 2 άθξεο ηνπ θαισδίνπ ηνπ αηζζεηήξα ζην θνπηί ζύλδεζεο ζηε
βάζε ηνπ θαηαξηηνύ (δηαζέζηκν ζηε δηεύζπλζε www.advansea.com),
μεγπκλώζηε ηα θαιώδηα θαη ελώζηε ηα δύν θαιώδηα πξνζέρνληαο λα
ηαηξηάδνπλ ηα ρξώκαηα.
Θιείζηε ην θνπηί ζύλδεζεο ζηε βάζε ηνπ θαηαξηηνύ (δηαζέζηκν ζηε
δηεύζπλζε www.advansea.com), θαη βεβαησζείηε όηη είλαη πδαηνζηεγέο.

S400 Wind masthead installation manual 69


Δάλ έρεηε απνθαζίζεη λα κελ εγθαηαζηήζεηε ην θνπηί ζύλδεζεο ζηε βάζε
ηνπ θαηαξηηνύ, θνιιήζηε κε θαιάη ηα θαιώδηα πξνζέρνληαο λα ηαηξηάδνπλ
ηα ρξώκαηα θαη βεβαησζείηε όηη ηα θαιώδηα δελ έξρνληαη ζε επαθή κεηαμύ
ηνπο. Βεβαησζείηε επίζεο όηη ην ζύλνιν απηό είλαη πδαηνζηεγέο
ρξεζηκνπνηώληαο ζηεγαλνπνηεκέλα ζεξκνζπζηειιόκελα πεξηβιήκαηα. Ζ
AdvanSea δελ θέξεη επζύλε κε βάζε ηελ εγγύεζε γηα ιαλζαζκέλεο
ζπλδέζεηο ζην ζεκείν απηό ρσξίο ηε ρξήζε θνπηηνύ ζύλδεζεο ζηε βάζε ηνπ
θαηαξηηνύ (δηαζέζηκν ζηε δηεύζπλζε www.advansea.com)

2.2. Τοποθέηηζη ηος αιζθηηήπα ανεμομέηπος-ανεμοδείκηη

΢πληζηάηαη λα ηνπνζεηείηε ην θαιώδην ηνπ αλεκνκέηξνπ-αλεκνδείθηε πξνηνύ


ηνπνζεηήζεηε ην θαηάξηη ηνπ ζθάθνπο.

Δηζάγεηε ηνλ αηζζεηήξα ηνπ αλεκνκέηξνπ-αλεκνδείθηε ζηε βάζε κε ηα θύπειια λα


θνηηάδνπλ πξνο ηα θάησ θαη ην πηεξύγην πξνο ηα επάλσ, θαη βηδώζηε ην δαθηύιην ηνπ
θηο ζηε βάζε. Γηα βέιηηζηε ζηεγαλόηεηα, βεβαησζείηε όηη ν δαθηύιηνο είλαη ζθηθηά
βηδσκέλνο.
΢θίμηε ην ζθηγθηήξα ζηελ άθξε ηεο βάζεο, γηα λα δηαηεξεζεί ην αλεκόκεηξν-
αλεκνδείθηεο ζηε ζέζε ηνπ.

S400 Wind masthead installation manual 70


where to contact us?
Unsere Kontakadressen:
mo contactar con nosotros?
où nous contacter ?
ζηοισεια επικοινωνιαζ
dove contattarci ?
Onde pode nos contactar?
Kontakta oss:
Waar vindt u ons?

Plastimo Distribution
15 rue Ingénieur Verrière
56100 LORIENT
FRANCE
Tél : +33 (0)2 97 87 36 36
Fax : +33 (0)2 97 87 36 49
e-mail : [email protected]
web : www.plastimo.com
www.advansea.com

advanSeaTM is a registered trademark of

S400 Series instruments – Wind masthead unit - Ref. 58180 – January 2013 – Rev. 2

You might also like