Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 1

po etr y 'T l)N ll; \lT l CA N WR IT E'

- Pa blo Ne ru da

L__ __ __ _

An Introduction to P.,hlo Neruda:


_.., ______ ____
.,. ~ - -
Pablo Nl' ntd ., (Jul y 12, 1904- Srplt.'rnber
2:1, '1973), , orig ina l nan w Nd t~\I
Ricardo Rey es Basoal_tn, ~•v as a Chi lean pnl.
'l, dip \om al, and po\iliriiln wh o w;is
,n,vnt1..ied the No bel Pn7.l' tor Liter.1ture in 197
1. I h~was ~wrhaps the mo sl imporl.111\
~ti n An1erican poet of the 20th Cl'nlury.
As a teenager he n:•ccivL'd enc our age me nt
fron, one of his tea che rs, the poe t
Gabriela Mistral, wh o wo uld later win a No
bel Prize. Manuel Du ran and
Margery Safir in Ear th Tones: The Poetry of Pab
lo Neruda nolc, "It is a\rnosl
inconceivable th~t two suc h gifted poets sho
uld find each oth er in suc h an
unlikely spot. Mistral recognized the young Nef
tali's talent and encour .:-igc<l it
by givin~ th~ "boy boo ks. and the sup por t he
lacked at hon1c." This sup por t
helped hun find the confidence to write poetry
and at fourteen to change his
name legally to Pablo Ne rud a. Du rin g high sch
ool he published poems in local
papers a~d ':o n lit~rary con:petitions. In the
early 1920s he attended lns titu to
Pedagog1co 1n Santiago, Chile, and in 1926,
the University of Chile. His first
collection of poetry, La cancion de la fiesta, wa
s published in Chile in 1921. He
followed tha t volun1e wit h two more: Crepuscul
ario in 1923 and Veinte poemas
de amory una cancion des esp era da in 1924. The
latter collection, which includes
his poem "Tonight I Ca n Write," became a
pop ula r success in La~:n America
and was tran sla ted in 1969 as Twenty Love Poe
ms and a Song of Despair.

❖ An Introduction to Tonight I Can Write :


''Tonight I .Ca n Write" wa s pub lish ed in 192
4 in a collection of poe ms by
Pablo Ne rud a titl ed Veinte poe ma s de am or
y una cancion des esp era da. The
collection wa s tra nsl ate d int o English in 1969
by W. S. Me rwi n as Twenty Love
Poems and a Son g of Despair. Alt hou gh som
e reviewers we re shocked by the
explicit sex ual ity in the poe ms , the collection
bec am e a bes t seller and wa s
translated int o sev era l lan gua ges . Ma rjo rie
Ag osi n wri tes in her arti cle on .
Neruda, "O ne of the rea son s tha t Tw ent y
Love Poe ms dra ws the rea der so
powerfully is the sob rie ty of exp res sio n and
the eco nom y of the images." Rene
de Costa in his arti cle on Ne rud a not es tha
t all the poe ms in this collection
contain "a hig hly ch~ rge d confessional inti
ma cy tha t cha llen ged and cha rm ed
the sensibility of ·its rea der , cre atin g in the pro
ces s a con tem por ary stil nuo vo
which continues to res ona te in the lan gua ge of
love." Th e poe ms cha rt a lov e

For the text of "Tonight I Can Write,, with footnotes


and the paraphrase of the Text, refer to "A
Companion to Pot Colonial literature (Poetry)"

You might also like