Quick-Release Dumping Hopper: Safety
Quick-Release Dumping Hopper: Safety
SAFETY
WARNING! Follow these safety instructions to 6. Ensure that the dumper is locked in place and
avoid any personal injuries. secured to the fork truck's fork mast before
transporting it or raising it off the ground.
1. Failure to read and understand owner's manual
before using or servicing the hopper constitutes a 7. Maintenance and repairs are to be done only by
misuse of the product. All persons who will install, personnel qualified to perform the required work.
use or care for this product must be familiar with this
material. 8. Use only factory-approved replacement parts.
2. The load must be removed and the hopper secured 9. Assembly must be performed by suitably trained
against unexpected movement before any work is personnel with access to the appropriate equipment
performed. and tools.
3. Ensure that all safety and warning labels stay in 10. Adding casters will reduce the rolling load capacity.
place and are legible. Capacities are:
4. Do not use the dumper if any damage or unusual • Steel casters – 1,200 lbs./caster
noise is observed. • Mold-on-rubber casters – 600 lbs./caster
5. Watch the hopper carefully when it is being • Poly-on-steel casters – 1,200 lbs./caster
dumped or moved.
WARNING LABELS
1. "WARNING! KEEP CLEAR OF PINCH POINT"
2. "CAUTION! DO NOT PLAY ON OR AROUND"
3. "WARNING! KEEP CLEAR WHEN IN USE"
4. "WARNING! DO NOT WRAP RELEASE CABLE ON HAND.
PINCH POINT STAY CLEAR WHEN DUMPING"
5. "WARNING! SECURELY ATTACH SAFETY CHAIN TO
4
FORKLIFT"
5
1 3
Hopper x 1 Clevis Pin – Large x 1 Cotter Pin – Small x 1 Cotter Pin – Large x 1
QUICK-RELEASE ASSEMBLY
Figure 3
View From
Forklift Side
Lock Release
Lever
Small
Clevis Pin
Small
Cotter Pin
Large
Cotter Pin
Large
Clevis Pin Bumper Plate
WARNING! Never use the dumper if any Notify supervisor or maintenance personnel if anything
damage or unusual motion is observed, if seems out of the ordinary.
it is in need of repairs, or if it seems to be Ensure all safety and warning labels stay in place and
malfunctioning. are legible. Refer to the warning labels section.
MAINTENANCE
Inspect for the following: 6. All the information, safety and warning labels are in
place and in good condition.
1. Frayed or damaged pull cable.
7. Dirt and debris in any area that could affect normal
2. Damage or structural deformation to the hopper, or operation or dumping motion.
the dumper's frame.
3. Proper locking of the latch lock bracket.
4. Unusual noise or binding while dumping, or
evidence thereof.
5. Evidence of fatigue or damage to the securing
chain, its attachment point, or its quick-link.
1-800-295-5510
PAGE 5 OF 15 uline.com 1221 IH-8928
H-8928, H-9700, H-9701
H-9702, H-9703 800-295-5510
uline.mx
TOLVA AUTOVACIABLE
DE LIBERACIÓN RÁPIDA
SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Siga estas instrucciones de 6. Asegúrese de que la tolva esté fija en su lugar y
seguridad para evitar lesiones personales. asegurada al mástil del montacargas antes de
transportarla o levantarla del suelo.
1. No leer ni comprender el manual de usuario antes
de utilizar o dar mantenimiento a la tolva constituye 7. El mantenimiento y las reparaciones se deben
un mal uso del producto. Toda persona que instale, realizar solo por personal calificado para el trabajo
use o dé mantenimiento a este producto debe estar requerido.
familiarizada con este material.
8. Use solo partes de repuesto aprobadas de fábrica.
2. Debe remover la carga y asegurar la tolva contra
el movimiento antes de llevar a cabo cualquier 9. El ensamble se debe llevar a cabo por personal
trabajo. debidamente capacitado que tenga acceso al
equipo y las herramientas adecuadas.
3. Asegúrese de que todas las etiquetas de seguridad
y advertencia se mantengan en su lugar y sean 10. Agregar ruedas reducirá la capacidad de carga
legibles. rodante. Las capacidades son:
4. No utilice la caja de volteo si observa cualquier • Ruedas de acero – 544 kg (1,200 lbs.)/rueda
daño o ruido inusual. • Ruedas de caucho moldeado –
5. Observe la tolva con cuidado al moverla o 272 kg (600 lbs.)/rueda
descargarla. • Ruedas de acero recubierta de poliuretano –
544 kg (1,200 lbs.)/rueda
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
1. "WARNING! KEEP CLEAR OF PINCH POINT" (¡Advertencia!
Manténgase Alejado del Punto de Pellizcos)
2. "CAUTION! DO NOT PLAY ON OR AROUND" (¡Precaución! No
Juegue Encima o Alrededor de ella)
3. "WARNING! KEEP CLEAR WHEN IN USE" (¡Advertencia! Manténgase
Alejado Cuando Esté en Uso)
4
4. "WARNING! DO NOT WRAP RELEASE CABLE ON HAND. PINCH
5 POINT STAY CLEAR WHEN DUMPING" (¡Advertencia! No se Enrolle
el Cable de Liberación en la Mano. Manténgase Alejado del
2
Punto de Pellizco al Vaciar la Tolva)
5. "WARNING! SECURELY ATTACH SAFETY CHAIN TO FORKLIFT"
(¡Advertencia! Fije la Cadena de Seguridad de Forma Segura
1 3
al Montacargas)
Palanca de
Liberación de Bloqueo
Perno de
Leva Chico
Pasador de
Chaveta
Chico
Perno de
Leva Grande
Pasador de Chaveta
Grande Placa Parachoque
MANTENIMIENTO
800-295-5510
PAGE 10 OF 15 uline.mx 1221 IH-8928
H-8928, H-9700, H-9701
H-9702, H-9703 1-800-295-5510
uline.ca
BENNE BASCULANTE À
DÉGAGEMENT RAPIDE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Suivez ces consignes de 6. Assurez-vous que la benne est bien verrouillée en
sécurité pour éviter tout risque de blessures. place et fixée au mât des fourches du chariot
élévateur avant de la transporter ou de la soulever.
1. Le défaut de lire et comprendre le guide d'utilisation
avant d'utiliser ou d'effectuer l'entretien de la benne 7. Toute opération d'entretien et de réparation doit
constitue un usage impropre du produit. Toute être effectuée uniquement par un personnel qualifié
personne affectée à l'installation, l'utilisation ou à pour réaliser les travaux demandés.
l'entretien du produit doit prendre connaissance de
ces consignes. 8. Utilisez uniquement des pièces de remplacement
approuvées par le fabricant.
2. Avant d'effectuer tout travail sur la benne, celle-ci
doit être déchargée et immobilisée pour éviter tout 9. Le montage doit être exécuté par du personnel
déplacement inopiné. dûment qualifié ayant accès à l’équipement et aux
outils appropriés.
3. Assurez-vous que toutes les étiquettes de sécurité et
d'avertissement sont bien en place et lisibles. 10. L'ajout de roulettes réduira la capacité de charge
de roulement. Les capacités sont :
4. N'utilisez pas la benne si vous constatez un
dommage ou un bruit inhabituel. • Roulettes en acier – 544 kg (1 200 lb/roulette)
ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT
1. « WARNING! KEEP CLEAR OF PINCH POINT » (AVERTISSEMENT!
RESTER À L'ÉCART DES POINTS DE PINCEMENT)
2. « CAUTION! DO NOT PLAY ON OR AROUND » (MISE EN GARDE!
NE PAS JOUER SUR LA BENNE OU À PROXIMITÉ DE CELLE-CI)
3. « WARNING! KEEP CLEAR WHEN IN USE » (AVERTISSEMENT! GARDER
L'ESPACE DÉGAGÉ PENDANT L'UTILISATION)
4
4. « WARNING! DO NOT WRAP RELEASE CABLE ON HAND. PINCH
5 POINT STAY CLEAR WHEN DUMPING » (AVERTISSEMENT! NE PAS
ENROULER LE CÂBLE DE DÉGAGEMENT SUR LA MAIN. SE TENIR
2
ÉLOIGNÉ DES POINTS DE PINCEMENTS LORS DU DÉCHARGEMENT)
5. « WARNING! SECURELY ATTACH SAFETY CHAIN TO FORKLIFT »
(AVERTISSEMENT! FIXER SOLIDEMENT LA CHAÎNE DE SÉCURITÉ AU
1 3
CHARIOT ÉLÉVATEUR)
Levier de
dégagement
du verrou
Petite goupille
de chape
Petite
goupille
fendue
Grande
goupille
fendue
Grande goupille
de chape Plaque de butée
8. Inclinez le mât du chariot élévateur vers l'arrière, Prévenez votre superviseur ou votre personnel
puis éloignez-vous du conteneur à déchets et d'entretien si vous remarquez quelque chose d'irrégulier.
abaissez lentement la benne. La benne pivotera Assurez-vous que toutes les étiquettes de sécurité et
automatiquement vers l'arrière et se verrouillera en d'avertissement sont bien en place et lisibles. Reportez-
position verticale. vous à la section sur les étiquettes d'avertissement.
AVERTISSEMENT! N'utilisez pas la benne si vous
constatez un dommage ou un mouvement
inhabituel, si elle a besoin d'être réparée, ou si
elle semble défectueuse.
ENTRETIEN
1-800-295-5510
PAGE 15 OF 15 uline.ca 1221 IH-8928