Dead For A Dollar 2022 1080p WEB-DL DD5 1 H 264
Dead For A Dollar 2022 1080p WEB-DL DD5 1 H 264
2
00:02:37,290 --> 00:02:38,458
- Joe Cribbens.
3
00:02:39,994 --> 00:02:43,497
- Joe Cribbens! Visitor!
4
00:02:47,502 --> 00:02:50,805
- Well, goddamn. Hard to figure
who I'd less rather see.
5
00:02:52,573 --> 00:02:54,509
What brings a skunk
like you here?
6
00:02:54,542 --> 00:02:57,712
- I was in the neighborhood
collecting reward money.
7
00:02:57,745 --> 00:02:59,479
Thought I'd pay you a visit.
8
00:02:59,514 --> 00:03:03,283
- Yeah. Heard you took down
Frank Ledbetter last week.
9
00:03:03,316 --> 00:03:07,287
We get all the news in here.
You'd be surprised.
10
00:03:08,623 --> 00:03:10,892
How much you gonna collect
for old Frank?
11
00:03:10,925 --> 00:03:14,261
Friend of yours?
- Never met the man,
12
00:03:14,294 --> 00:03:15,897
but I was on his side.
13
00:03:18,331 --> 00:03:21,903
Okay, bounty man. Did you give
him much of a chance?
14
00:03:21,936 --> 00:03:23,805
- Same chance he gave me.
15
00:03:26,774 --> 00:03:28,743
- Give it up, Frank!
16
00:03:31,746 --> 00:03:35,750
- Right. Just another fella
dead for a dollar.
17
00:03:35,783 --> 00:03:39,854
I figure you know I'm getting
out of here next week.
18
00:03:40,655 --> 00:03:44,424
Served my time. All five years.
19
00:03:44,458 --> 00:03:46,259
- I heard you've been
telling people
20
00:03:46,293 --> 00:03:48,261
first thing you were gonna do
when you walk out of here
21
00:03:48,295 --> 00:03:50,631
is get a gun and look me up.
22
00:03:50,665 --> 00:03:52,466
- Don't flatter yourself.
23
00:03:52,499 --> 00:03:54,669
I'm not going out of my way
to find you.
24
00:03:55,737 --> 00:03:58,371
I'm going to head down
to Mexico.
25
00:03:58,405 --> 00:04:01,676
Just... play out the string.
26
00:04:01,709 --> 00:04:04,779
Cards, tequila, señoritas...
27
00:04:04,812 --> 00:04:06,881
- No matter where you're headed,
28
00:04:06,914 --> 00:04:10,752
you'll still end up the same.
Horse thief.
29
00:04:12,086 --> 00:04:14,522
- Guilty.
- Bank robber.
30
00:04:15,022 --> 00:04:17,792
- Couldn't prove it.
- Killed a couple of men.
31
00:04:18,425 --> 00:04:20,795
- Couldn't prove it,
and I never killed nobody
32
00:04:20,828 --> 00:04:23,296
that wasn't trying to kill me.
33
00:04:31,706 --> 00:04:34,742
When you took me down,
I was sleeping.
34
00:04:36,043 --> 00:04:37,645
It wasn't a real fight.
35
00:04:37,678 --> 00:04:41,348
I just... woke up with a gun
in my face.
36
00:04:41,381 --> 00:04:43,017
- Stay clear of me, Joe.
37
00:04:44,118 --> 00:04:45,720
- You do the same!
38
00:04:46,754 --> 00:04:50,525
Otherwise, most likely,
you're a dead man.
39
00:04:52,026 --> 00:04:56,396
- I don't usually tell a man
twice. Stay clear of me, Joe.
40
00:05:02,937 --> 00:05:04,505
- Shit heel.
41
00:05:27,995 --> 00:05:31,699
- Prisoner number 387,
Joe Cribbens.
42
00:05:34,035 --> 00:05:36,771
Your paperwork came
in the afternoon mail.
43
00:05:36,804 --> 00:05:38,773
Tomorrow morning 10 o'clock,
44
00:05:38,806 --> 00:05:40,842
you get your possessions back
and a government check
45
00:05:40,875 --> 00:05:43,945
for 50 dollars.
Good luck to you, Joe.
46
00:05:43,978 --> 00:05:45,412
- Yes, sir.
47
00:05:46,747 --> 00:05:47,915
Yip!
48
00:06:11,939 --> 00:06:13,674
Take a last look.
49
00:06:36,664 --> 00:06:39,567
Captain Brand.
Rider approaching, sir.
50
00:06:48,109 --> 00:06:50,878
Good morning.
Let me take care of your horse.
51
00:06:57,184 --> 00:06:59,687
Max Borlund, follow us.
52
00:07:08,162 --> 00:07:10,965
Sir. Mr. Borlund, sir.
53
00:07:10,998 --> 00:07:12,700
- As you were, corporal.
54
00:07:15,703 --> 00:07:19,607
Mr. Borlund. It's good
to see you again.
55
00:07:19,640 --> 00:07:21,909
It's been some time.
- It has.
56
00:07:21,943 --> 00:07:25,478
- This is Martin Kidd. He could
stand to use your services.
57
00:07:25,513 --> 00:07:27,782
Mr. Kidd is a prominent
businessman here
58
00:07:27,815 --> 00:07:30,184
in the territory,
and a friend to the army.
59
00:07:31,786 --> 00:07:34,989
- Mr. Borlund, it seems your
reputation precedes you.
60
00:07:35,022 --> 00:07:36,791
- I'll accept that
as a compliment.
61
00:07:36,824 --> 00:07:38,926
- Gentlemen, this is
a clandestine moment
62
00:07:38,960 --> 00:07:41,529
and a meeting
that never happened.
63
00:07:41,562 --> 00:07:44,231
That's why I've convened it out
here in the middle of nowhere.
64
00:07:44,265 --> 00:07:46,801
I'll let you two
get down to business.
65
00:07:46,834 --> 00:07:50,771
- Um, Mr. Borlund, I doubt
that you're familiar
66
00:07:50,805 --> 00:07:53,007
with a Buffalo soldier
by the name of Elijah Jones?
67
00:07:53,040 --> 00:07:54,842
Private Elijah Jones? No?
68
00:07:54,875 --> 00:07:58,179
<i>Right, he's taken a white woman,</i>
<i>my wife, Rachel.</i>
69
00:07:58,212 --> 00:08:00,715
<i>Abducted her three weeks ago,</i>
70
00:08:00,748 --> 00:08:03,084
<i>took her across the border</i>
<i>down to Mexico.</i>
71
00:08:03,117 --> 00:08:06,253
<i>- I sent out patrols,</i>
<i>thought we could head 'em off,</i>
72
00:08:06,287 --> 00:08:09,557
find 'em before they got
to the border. We missed 'em.
73
00:08:09,590 --> 00:08:11,993
- Alright, so, son of a bitch
is asking for $10,000
74
00:08:12,026 --> 00:08:13,861
in ransom money,
which I will not pay.
75
00:08:13,894 --> 00:08:17,565
I do not reward criminals,
but I am willing to offer you
76
00:08:17,598 --> 00:08:21,936
$2,000 to bring Rachel back.
$500 advance.
77
00:08:27,241 --> 00:08:30,578
This will help you
identify Rachel.
78
00:08:30,611 --> 00:08:33,547
Captain Brand there
has a document stating
79
00:08:33,581 --> 00:08:36,083
that you are a representative
of the United States government
80
00:08:36,117 --> 00:08:38,586
and you're in pursuit of Elijah,
in case you run into any
81
00:08:38,619 --> 00:08:41,088
legal problems down in Mexico.
82
00:08:41,122 --> 00:08:43,524
- Well, three weeks head
start...
83
00:08:44,291 --> 00:08:47,928
I need supplies, a pack mule,
ammunition.
84
00:08:47,962 --> 00:08:51,332
- Discretion in this matter,
that's of paramount importance.
85
00:08:51,365 --> 00:08:54,301
It's my wife's reputation
to consider.
86
00:08:55,336 --> 00:08:57,271
As well as my own.
87
00:08:57,304 --> 00:08:58,639
- Sergeant Poe!
88
00:08:59,907 --> 00:09:02,276
- Off the books, we're sending
one soldier to accompany you.
89
00:09:04,378 --> 00:09:08,149
- Sir! Mr. Borlund,
as ordered by the captain,
90
00:09:08,182 --> 00:09:10,684
Sergeant Alonzo Poe
reporting for duty, sir!
91
00:09:12,253 --> 00:09:14,588
Make sure
he dresses civilian.
92
00:09:14,622 --> 00:09:16,624
Things need to look proper.
93
00:09:16,657 --> 00:09:18,192
Don't want you two
to travel together
94
00:09:18,225 --> 00:09:19,827
until you're both south
of the border.
95
00:09:19,860 --> 00:09:22,329
- Yes, Sergeant.
- Sir, yes, sir!
96
00:09:38,212 --> 00:09:41,782
Well, well. Here comes
the bounty man.
97
00:09:43,150 --> 00:09:44,952
Captain say he the best shooter
in the territory,
98
00:09:44,985 --> 00:09:46,587
rifle or pistol.
99
00:09:59,133 --> 00:10:00,301
- Sergeant Poe.
100
00:10:01,368 --> 00:10:02,369
- Mr. Borlund, sir.
101
00:10:03,804 --> 00:10:06,006
- The captain tells me
you're gonna be a very
102
00:10:06,040 --> 00:10:07,842
valuable man on this trip.
103
00:10:07,875 --> 00:10:09,910
- I just want to say
if things get tight,
104
00:10:09,944 --> 00:10:12,413
I'm a damn good shot.
Best eye in the regiment.
105
00:10:12,446 --> 00:10:14,982
Captain also says
106
00:10:15,015 --> 00:10:18,719
you have an idea where Mrs. Kidd
and this Elijah Jones may be.
107
00:10:18,752 --> 00:10:21,822
- Oh, I know exactly where.
Got the map right here.
108
00:10:22,990 --> 00:10:24,158
Can't do much better than that,
109
00:10:24,191 --> 00:10:25,359
now can you?
110
00:10:25,392 --> 00:10:27,061
Shows you right to where
they're hiding out.
111
00:10:27,094 --> 00:10:28,329
Now, this here map
was given to me
112
00:10:28,362 --> 00:10:29,864
by Private Elijah Jones himself.
113
00:10:29,897 --> 00:10:31,432
- Private Jones
just hands out maps
114
00:10:31,465 --> 00:10:33,801
of where he's gonna be
after he deserts the army
115
00:10:33,834 --> 00:10:36,337
and abducts a white woman?
Let me see this map.
116
00:10:46,313 --> 00:10:49,850
According to this,
they're deep into Chihuahua.
117
00:10:49,884 --> 00:10:51,952
- Mm-hmm.
That sounds about right.
118
00:10:51,986 --> 00:10:53,921
Elijah said it was a fair piece.
119
00:10:54,822 --> 00:10:58,192
- Look, normally we'd head
straight to San Juanito.
120
00:10:58,225 --> 00:10:59,994
It's the best road south.
121
00:11:00,828 --> 00:11:03,764
Start asking if anyone's seen
a Black man travelling
122
00:11:03,797 --> 00:11:06,066
with a white woman,
but if he abducted her,
123
00:11:06,100 --> 00:11:08,169
he'd avoid showing up in cities.
124
00:11:08,202 --> 00:11:12,339
- No. He run off,
damn foolish. But...
125
00:11:13,874 --> 00:11:15,943
Well, Elijah didn't
abduct nobody.
126
00:11:17,311 --> 00:11:18,946
- That's not what
I've been told.
127
00:11:20,247 --> 00:11:21,882
- Let me tell you about Elijah.
128
00:11:22,416 --> 00:11:26,053
Like all of God's children,
he's got his faults.
129
00:11:26,086 --> 00:11:28,088
But in a lot of ways,
he's a really good fella.
130
00:11:30,191 --> 00:11:33,761
I know these is delicate
matters, but I gotta say,
131
00:11:33,794 --> 00:11:36,297
if she's with Elijah,
it's 'cause she wanna be.
132
00:11:36,964 --> 00:11:38,799
- Sounds like
you're defending him.
133
00:11:40,467 --> 00:11:42,203
- Private Elijah Jones
was expecting me
134
00:11:42,236 --> 00:11:45,072
to join up with him. Gave me
the map so I could find the way.
135
00:11:45,806 --> 00:11:48,976
Now I'm the one who's supposed
to deliver the ransom money.
136
00:11:49,009 --> 00:11:52,079
That's why I truly do believe
they are holed up
137
00:11:52,112 --> 00:11:54,982
in the middle of nowhere
at an American fella's place,
138
00:11:55,015 --> 00:11:56,417
named Hannon.
139
00:11:56,450 --> 00:12:00,020
- There's a Hannon
that's a wanted man in Texas.
140
00:12:00,054 --> 00:12:02,122
The poster's been up
for five years.
141
00:12:02,156 --> 00:12:05,392
Accomplice to murder.
Bank robbery in El Paso.
142
00:12:06,827 --> 00:12:08,195
- Do you know this woman?
- Mm-hmm.
143
00:12:08,229 --> 00:12:09,531
Ain't never met her.
144
00:12:09,564 --> 00:12:12,166
She helped improve Elijah's
reading in the school.
145
00:12:12,199 --> 00:12:13,834
At least that's what he told me.
146
00:12:14,802 --> 00:12:18,105
- Yeah, is this the face that
launched a thousand ships?
147
00:12:19,273 --> 00:12:21,208
- You wanna run that by me
one more time?
148
00:12:21,842 --> 00:12:24,211
- Ah, it's a line by Marlowe,
Shakespeare's time,
149
00:12:24,245 --> 00:12:26,113
you know, about Helen of Troy.
150
00:12:26,146 --> 00:12:28,148
- All right, right, right, I was
just reading all about that
151
00:12:28,182 --> 00:12:29,216
just the other day.
152
00:12:30,017 --> 00:12:32,319
- You trust that map?
- Mm-hmm.
153
00:12:33,420 --> 00:12:34,855
And they're holed up down there
154
00:12:34,888 --> 00:12:36,323
waiting for the money
that I ain't bringing.
155
00:12:38,425 --> 00:12:42,930
Ooh! Yes, sir! I guess you wanna
know my story too, huh?
156
00:12:42,963 --> 00:12:45,165
- Not necessarily.
- Oh, come on, now, Mr. Borlund.
157
00:12:45,199 --> 00:12:47,001
A little friendly talk
to help the time pass by.
158
00:12:47,034 --> 00:12:48,168
Ain't that true?
159
00:12:48,202 --> 00:12:49,970
- Thanks.
- You want me to call you Max?
160
00:12:54,341 --> 00:12:56,477
- I think Mr. Borlund
will do just fine.
161
00:12:57,344 --> 00:12:59,113
- Mr. Borlund it is.
162
00:12:59,146 --> 00:13:01,315
See now, the thing with Elijah
here is real simple.
163
00:13:01,982 --> 00:13:03,217
He wasn't an army man.
164
00:13:03,984 --> 00:13:06,353
See, where I come from,
a new bed,
165
00:13:06,387 --> 00:13:09,823
clean clothes, a good horse,
and three square meals a day
166
00:13:09,857 --> 00:13:11,358
sounded like
a mighty fine deal.
167
00:13:11,392 --> 00:13:13,528
I joined up in the army
when I was 17.
168
00:13:14,495 --> 00:13:17,431
The captain, he filled me in
about you too now, sir.
169
00:13:17,464 --> 00:13:21,168
Captain say you either a
Dutchman, or a Swede, or a...
170
00:13:21,201 --> 00:13:22,604
a German or something such.
171
00:13:22,637 --> 00:13:25,072
Captain say you used to be
a soldier some time way back.
172
00:13:25,105 --> 00:13:26,574
Ain't too sure about
which army, though.
173
00:13:26,608 --> 00:13:28,610
- Mm-hmm.
- Mind telling me?
174
00:13:28,643 --> 00:13:32,246
Is you a Dutchman or a Swede?
Whatever?
175
00:13:32,279 --> 00:13:34,848
- Not at all. I'm an American.
176
00:13:54,234 --> 00:13:55,503
- You know, uh...
177
00:13:57,104 --> 00:13:59,239
You've been acting real jumpy
the last few days.
178
00:14:02,544 --> 00:14:04,512
- I've come to realize...
179
00:14:06,480 --> 00:14:09,183
...my whole life, I've done
impulsive things.
180
00:14:11,519 --> 00:14:13,987
They don't always work out.
181
00:14:15,989 --> 00:14:18,125
Got a reserve of 20 bullets.
182
00:14:19,026 --> 00:14:21,095
I'm gonna use another five
to practice.
183
00:14:21,995 --> 00:14:24,532
I keep being told this is
a dangerous country.
184
00:14:36,711 --> 00:14:39,980
I'll never give them the
pleasure of watching me cry.
185
00:14:40,214 --> 00:14:43,585
- Good. Yeah, I like that.
186
00:14:44,519 --> 00:14:46,286
We did what we done.
187
00:14:46,320 --> 00:14:48,956
And we just saying
to all of them,
188
00:14:48,989 --> 00:14:50,424
"Piss upon ya.
189
00:14:51,526 --> 00:14:53,160
Go straight to hell."
190
00:15:08,108 --> 00:15:11,613
- I was sent here by Tiberio
because my English is good.
191
00:15:11,646 --> 00:15:13,480
Very good, as you can tell.
192
00:15:14,214 --> 00:15:18,385
Let me begin saying I am honored
to meet you, Mrs. Kidd.
193
00:15:18,419 --> 00:15:21,455
Obviously, a very kind and
beautiful woman.
194
00:15:22,456 --> 00:15:25,259
- I say thank you, Mr. Romero.
195
00:15:25,292 --> 00:15:27,227
But maybe you should get
to the point.
196
00:15:27,995 --> 00:15:29,263
Why are you here?
197
00:15:29,664 --> 00:15:32,399
- Oh. I'm here to represent
Tiberio Vargas,
198
00:15:32,433 --> 00:15:35,436
and to give response
to the financial offer
199
00:15:35,469 --> 00:15:37,438
made to him by Señor Hannon.
200
00:15:37,471 --> 00:15:39,106
Let us review the facts.
201
00:15:39,139 --> 00:15:41,341
- We don't have to do
this business here and now,
202
00:15:41,375 --> 00:15:42,677
in front of these people.
203
00:15:43,645 --> 00:15:45,680
- Mr. Hannon owes Tiberio Vargas
204
00:15:45,713 --> 00:15:47,582
several thousand dollars
in gambling debt.
205
00:15:47,615 --> 00:15:52,152
- Hold on, goddamn it!
This is between me and Tiberio.
206
00:15:52,186 --> 00:15:56,256
- To retire the debt, Mr. Hannon
has offered Tiberio Vargas
207
00:15:56,290 --> 00:15:59,727
$5,000 of Mrs. Kidd's
ransom money,
208
00:15:59,761 --> 00:16:03,130
in return for your safe passage
to Veracruz and then Cuba.
209
00:16:03,565 --> 00:16:07,434
- Goddamn it. You son
of a bitch, you sold us out.
210
00:16:08,703 --> 00:16:10,003
- All right...
211
00:16:10,738 --> 00:16:12,406
I needed money.
212
00:16:12,439 --> 00:16:16,611
The two of you, you eat up
my food, sleep all hours.
213
00:16:16,644 --> 00:16:18,445
You don't pay shit for rent.
214
00:16:19,213 --> 00:16:23,751
And worst of all, I gotta deal
with this hell cat of yours
215
00:16:23,785 --> 00:16:26,721
complaining all the time
about how dirty it is
216
00:16:26,754 --> 00:16:31,258
for her dainty self and that I
live like a goddamn bindlestiff!
217
00:16:31,291 --> 00:16:33,661
I don't see why I gotta
put up with this shit
218
00:16:33,695 --> 00:16:35,730
from this rich bitch whore
219
00:16:35,763 --> 00:16:37,599
without getting paid
royal for it!
220
00:16:45,472 --> 00:16:48,810
I've decided...
the price for room and board
221
00:16:48,843 --> 00:16:52,446
for these two runaways
is $2,500.
222
00:16:53,280 --> 00:16:56,450
Everybody in this deal
is guaranteed something.
223
00:16:56,851 --> 00:16:58,452
Everybody benefits.
224
00:16:59,353 --> 00:17:01,589
- I'll tell you
about guarantees.
225
00:17:01,623 --> 00:17:03,223
I'll guarantee you this.
226
00:17:03,791 --> 00:17:06,594
I am not a whore.
227
00:17:27,849 --> 00:17:32,219
- A message is sent
to Tiberio by Señor Hannon.
228
00:17:32,587 --> 00:17:35,823
His offer proposes that Tiberio,
for $5,000,
229
00:17:35,857 --> 00:17:40,562
will guarantee safe conduct for
you and Mrs. Kidd to Veracruz.
230
00:17:41,629 --> 00:17:43,631
I have come here to
tell you that
231
00:17:43,665 --> 00:17:46,501
Tiberio accepts your proposal.
232
00:17:50,203 --> 00:17:51,739
- Maybe this actually works.
233
00:17:52,507 --> 00:17:56,243
Sure, we lose some money, but...
it gets us a clean getaway.
234
00:18:26,173 --> 00:18:27,407
- Mr. Borlund.
235
00:18:36,249 --> 00:18:39,152
Outlaws?
- Until proven differently.
236
00:18:59,540 --> 00:19:00,575
- Greetings.
237
00:19:01,876 --> 00:19:03,711
This is Señor Tiberio Vargas,
238
00:19:03,745 --> 00:19:06,413
I am Esteban Romero,
at your service.
239
00:19:06,446 --> 00:19:08,248
I will translate.
240
00:19:08,281 --> 00:19:12,185
Señor Vargas is a very important
and generous man.
241
00:19:12,219 --> 00:19:15,355
Ten years ago, he sent me
to Monterrey to study law.
242
00:19:27,835 --> 00:19:30,805
As you can see,
Tiberio is hunting,
243
00:19:30,838 --> 00:19:32,774
entertaining his guest and
business associate,
244
00:19:32,807 --> 00:19:34,474
Señor Palmer.
245
00:19:34,509 --> 00:19:37,578
Señor Palmer has come
all the way from London
246
00:19:37,612 --> 00:19:39,580
to do business with Tiberio.
247
00:19:39,614 --> 00:19:41,883
- Really?
- Uh, Tiberio says
248
00:19:41,916 --> 00:19:43,751
that the land
you're travelling through,
249
00:19:43,785 --> 00:19:46,754
the water you're helping
yourselves to is all his,
250
00:19:46,788 --> 00:19:51,491
and as a result, there is a fee
to be paid for safe passage.
251
00:19:54,862 --> 00:19:56,698
Tiberio is not happy.
252
00:19:56,731 --> 00:19:59,801
He says force
could possibly be used.
253
00:19:59,834 --> 00:20:01,368
He has many guns.
254
00:20:01,736 --> 00:20:04,806
- So do we. Tiberio will be
the first one to be shot.
255
00:20:04,839 --> 00:20:07,809
- If you allow me, sir,
I don't mean to interfere,
256
00:20:07,842 --> 00:20:10,878
but it might not be wise
to contest this issue.
257
00:20:10,912 --> 00:20:14,281
Now, if you want my opinion--
- I don't.
258
00:20:16,551 --> 00:20:19,419
Mr. Poe!
- That'll be me, sir.
259
00:20:19,453 --> 00:20:21,354
Armed and ready.
260
00:20:24,659 --> 00:20:27,595
Down here,
the gringos are not the boss.
261
00:20:27,628 --> 00:20:30,598
- So you do speak English.
- Only when I want.
262
00:20:42,342 --> 00:20:43,376
- Who the hell are you?
263
00:20:44,579 --> 00:20:46,914
- I'm the fella with the gun.
Who the hell is you?
264
00:20:46,948 --> 00:20:48,883
- I go by Jack Tyree.
265
00:20:48,916 --> 00:20:51,018
- Looks like you a long way
from home, Jack.
266
00:20:52,019 --> 00:20:54,021
- I'm giving you advice, amigo.
267
00:20:54,989 --> 00:20:59,292
Clear on out of here. Tiberio
don't kill you, I just might.
268
00:20:59,326 --> 00:21:02,329
I don't much like me some damned
smart mouthed fucker.
269
00:21:08,936 --> 00:21:10,303
- So, what's it gonna be?
270
00:21:11,005 --> 00:21:12,405
How do you want to play it?
271
00:21:28,956 --> 00:21:31,692
Tiberio asks if
you, like so many others,
272
00:21:31,726 --> 00:21:33,561
are here to seek gold.
273
00:21:33,594 --> 00:21:35,462
- We all work for money.
274
00:21:43,470 --> 00:21:46,774
Well, sir,
my name is William Palmer.
275
00:21:47,108 --> 00:21:49,376
I just wish to say that
your good fortune matches
276
00:21:49,409 --> 00:21:50,878
your obstinate stupidity.
277
00:21:51,512 --> 00:21:53,480
<i>- Vamos, vamos!</i>
- Good day.
278
00:21:54,381 --> 00:21:55,516
Yah!
279
00:21:58,385 --> 00:22:01,354
- You find gold,
you must share it with Tiberio.
280
00:22:01,856 --> 00:22:04,659
Otherwise, I guarantee
the consequences will be
281
00:22:04,692 --> 00:22:06,561
extremely unpleasant.
282
00:22:22,043 --> 00:22:24,377
- I don't think we made
a new friend.
283
00:23:01,515 --> 00:23:03,584
Do you wish
for a meal or a room?
284
00:23:03,618 --> 00:23:04,952
- I reckon I need both.
285
00:23:04,986 --> 00:23:07,154
- Ah. How long are you
gonna stay, Señor?
286
00:23:07,188 --> 00:23:10,524
- Ah, a couple of weeks.
Maybe more, <i>quién sabe.</i>
287
00:23:10,558 --> 00:23:12,660
- Ah, we've got lots of rooms.
288
00:23:15,763 --> 00:23:17,464
I give you
the best one.
289
00:23:18,032 --> 00:23:20,167
- Looks to be kind of quiet
around here.
290
00:23:20,201 --> 00:23:21,802
- You know, we have this town.
291
00:23:21,836 --> 00:23:23,838
People still come here
to gamble.
292
00:23:24,471 --> 00:23:26,607
Tiberio Vargas
y <i>sus hombres,</i>
293
00:23:26,641 --> 00:23:28,509
they come here, they gamble.
294
00:23:28,542 --> 00:23:31,178
We still have <i>rucas.</i>
<i>Buenas rucas.</i>
295
00:23:31,212 --> 00:23:34,447
We have the house dealer,
Sylvio, an honest man.
296
00:23:35,082 --> 00:23:37,852
- Right now, that's just
what the doctor ordered.
297
00:23:37,885 --> 00:23:40,388
Gonna suit me right down
to the ground.
298
00:23:40,988 --> 00:23:43,524
Joe Cribbens,
at your service.
299
00:23:43,557 --> 00:23:46,160
- <i>Entonces...</i> What,
you are a businessman?
300
00:23:46,193 --> 00:23:50,898
- I retired. I just like
to play cards and...
301
00:23:50,932 --> 00:23:52,600
stay out of trouble.
302
00:24:07,982 --> 00:24:11,719
- See them two horses down
there? Them is army horses.
303
00:24:12,286 --> 00:24:13,688
The map worked out.
304
00:24:14,588 --> 00:24:16,090
We got 'em, Mr. Borlund.
305
00:24:16,123 --> 00:24:18,059
We got 'em with the element
of surprise.
306
00:24:19,760 --> 00:24:24,065
- The map was correct.
Very good, Mr. Poe. Very good.
307
00:24:24,966 --> 00:24:26,534
- I aim to please.
308
00:24:58,599 --> 00:25:01,702
- Don't seem
to be any luck. Shit.
309
00:25:03,104 --> 00:25:05,172
- You got a bad temper, Jack.
310
00:25:06,107 --> 00:25:09,043
The other night,
you were way out of hand.
311
00:25:11,679 --> 00:25:13,247
You oughta get it under control.
312
00:25:14,248 --> 00:25:16,117
I still can't accept--
313
00:25:21,956 --> 00:25:25,126
- Elijah, don't!
I wouldn't try anything foolish.
314
00:25:25,159 --> 00:25:26,727
Walk away from that gun.
315
00:25:26,761 --> 00:25:29,063
No, no, no, no!
This ain't part of the deal!
316
00:25:29,096 --> 00:25:30,598
This is my private fucking--
317
00:25:30,631 --> 00:25:33,200
- Oh, Mr. Hannon, keep
your arms up and stay quiet!
318
00:25:33,234 --> 00:25:34,802
- Who are you?
- Go easy now, ma'am,
319
00:25:34,835 --> 00:25:37,038
a lot of guns in here.
- Damn you, I asked who are you.
320
00:25:37,071 --> 00:25:38,339
Just what do you think
you're doing?
321
00:25:38,372 --> 00:25:40,041
- We're here on full legal
authority, Mrs. Kidd.
322
00:25:40,074 --> 00:25:41,976
- That, and me and Elijah here
are old friends.
323
00:25:42,009 --> 00:25:44,845
- Alonzo, you done gone over,
you done sold me out?
324
00:25:44,879 --> 00:25:47,748
- Yep! Turns out I'm just a good
old army man, ain't that right?
325
00:25:47,782 --> 00:25:49,784
- You're the only damn person
in the regiment I trusted!
326
00:25:49,817 --> 00:25:51,952
You let me down, brother!
- You let yourself down
327
00:25:51,986 --> 00:25:54,055
with this dumbass plan.
That and getting caught up
328
00:25:54,088 --> 00:25:55,723
with this silly-ass white woman.
329
00:25:56,123 --> 00:25:58,592
- One thing is for certain,
I ain't going back to Texas
330
00:25:58,626 --> 00:26:00,294
with some bounty man!
331
00:26:01,695 --> 00:26:03,030
I got a rope waiting for me.
332
00:26:03,064 --> 00:26:05,299
Get the hell gone
or I'll kill her, sure as hell!
333
00:26:05,332 --> 00:26:07,134
- He's not after you,
he's after us.
334
00:26:07,168 --> 00:26:08,335
- Bullshit!
- Goddamn--
335
00:26:23,417 --> 00:26:24,685
- You killed him.
336
00:26:25,019 --> 00:26:26,120
- Yes, I did.
337
00:26:27,154 --> 00:26:29,256
You're gonna bury him,
Mr. Jones.
338
00:26:31,659 --> 00:26:33,828
Max Borlund. Ma'am.
339
00:26:35,162 --> 00:26:37,932
I've been hired by your husband
to take you home.
340
00:27:04,125 --> 00:27:06,060
- You see the mess
you done got yourself in?
341
00:27:06,694 --> 00:27:08,929
You ain't nothing
but a damn stupid fool.
342
00:27:18,873 --> 00:27:21,075
- I'm not grateful
for your mission here.
343
00:27:22,009 --> 00:27:25,045
But I should thank you
for possibly saving my life.
344
00:27:26,013 --> 00:27:27,882
- Hannon was a foolish man.
345
00:27:27,915 --> 00:27:30,184
- Mr. Hannon was
a treacherous man.
346
00:27:32,019 --> 00:27:33,821
- Get yourself together,
Mrs. Kidd,
347
00:27:33,854 --> 00:27:36,290
and whatever you need,
we ride within the hour.
348
00:27:38,292 --> 00:27:40,995
- I suppose I need
to surrender my gun.
349
00:27:41,028 --> 00:27:43,397
I keep a derringer in my valise.
350
00:27:49,770 --> 00:27:51,805
I'm doing this because
Elijah might
351
00:27:51,839 --> 00:27:53,874
try to do something foolish.
352
00:27:54,475 --> 00:27:56,143
I wouldn't want
to see him killed.
353
00:27:57,444 --> 00:27:59,446
I'd feel more than
partially responsible
354
00:27:59,480 --> 00:28:01,115
if he came to any harm.
355
00:28:01,749 --> 00:28:05,252
- Deserted the army,
attempted extortion.
356
00:28:05,286 --> 00:28:07,087
He's coming in
for a lot of harm.
357
00:28:07,488 --> 00:28:10,491
- Maybe the easiest way out
of this mess is to shoot you.
358
00:28:10,525 --> 00:28:12,993
And solve at least
some of my problems.
359
00:28:13,761 --> 00:28:16,163
- I don't think that's such
a good idea, Mrs. Kidd.
360
00:28:27,141 --> 00:28:30,344
- Mr. Borlund,
I have a question.
361
00:28:32,547 --> 00:28:35,983
Are you under the impression
that you are rescuing me?
362
00:28:36,383 --> 00:28:38,052
- I was told
that you were abducted.
363
00:28:38,553 --> 00:28:40,120
- That was a lie.
364
00:28:40,154 --> 00:28:43,123
- I've also been told that
by Sergeant Poe.
365
00:29:30,605 --> 00:29:33,240
- When you killed Mr. Hannon
back at his cabin...
366
00:29:33,274 --> 00:29:34,174
- Mm-hmm.
367
00:29:35,342 --> 00:29:38,145
- Your bullets missed
my head by inches.
368
00:29:38,178 --> 00:29:39,246
- Mm-hmm.
369
00:29:41,215 --> 00:29:43,317
- You're that confident
in your marksmanship?
370
00:29:44,084 --> 00:29:45,052
- No.
371
00:29:49,890 --> 00:29:51,158
- Thought you was my friend.
372
00:29:52,627 --> 00:29:54,562
You went and turned
your back on me.
373
00:29:59,967 --> 00:30:01,402
- Now, you listen
to me, brother.
374
00:30:02,269 --> 00:30:03,571
This thing ain't over yet.
375
00:30:04,639 --> 00:30:06,574
I might just be able
to get you out of this mess
376
00:30:06,608 --> 00:30:08,075
you done put yourself in.
377
00:30:09,310 --> 00:30:10,878
Oh, and let me say this.
378
00:30:12,146 --> 00:30:14,148
I still think it's a good idea
you and the army is finished.
379
00:30:15,049 --> 00:30:17,251
You wasn't exactly
the soldier type of fella.
380
00:30:18,385 --> 00:30:20,487
I go along with the notion
seeing it's a real good idea
381
00:30:20,522 --> 00:30:23,324
that you end up in Cuba
some such. You hear me?
382
00:30:25,225 --> 00:30:26,894
- Maybe you oughta hear this.
383
00:30:27,494 --> 00:30:29,897
I got me and Rachel
an insurance policy.
384
00:30:30,532 --> 00:30:32,166
His name is Tiberio.
385
00:30:34,468 --> 00:30:36,036
- You know I'm married.
386
00:30:38,005 --> 00:30:40,542
Certainly, you know I've run off
with a man of color.
387
00:30:41,475 --> 00:30:44,478
I expect you think you have me
pretty well figured out.
388
00:30:48,415 --> 00:30:51,952
- Your husband hired me to take
you back across the border.
389
00:30:51,985 --> 00:30:54,221
Beyond that,
I have no opinion.
390
00:30:55,189 --> 00:30:57,592
- Martin Kidd is not simply
a bad husband.
391
00:30:58,593 --> 00:31:00,961
He's also a very bad man.
392
00:31:03,030 --> 00:31:05,265
- Not everyone I work for
is a saint.
393
00:31:06,501 --> 00:31:09,403
I took a job and I intend
to earn my money.
394
00:31:10,938 --> 00:31:12,574
- You live by a code?
395
00:31:13,140 --> 00:31:14,241
- I try.
396
00:31:14,274 --> 00:31:16,009
- You ever question it?
397
00:31:16,544 --> 00:31:18,011
- Not often.
398
00:31:19,179 --> 00:31:20,582
- Got a wife?
399
00:31:27,154 --> 00:31:29,624
- I don't think I'm a good fit
for the whole idea.
400
00:31:29,657 --> 00:31:30,924
- Yeah, well...
401
00:31:31,693 --> 00:31:33,561
- Excuse me, I gotta see
Mr. Poe.
402
00:31:44,371 --> 00:31:46,608
Go get something to eat,
I'll relieve you.
403
00:31:47,307 --> 00:31:49,410
You can spell me
in four hours, I'll wake you.
404
00:31:49,443 --> 00:31:52,045
- I got some information
about Elijah.
405
00:31:52,079 --> 00:31:53,480
The goddamn fool done made
some type of deal
406
00:31:53,515 --> 00:31:54,915
with that Tiberio fella.
407
00:31:56,283 --> 00:31:58,553
- Does... Does Mrs. Kidd
know that?
408
00:31:59,286 --> 00:32:02,055
- I don't know for sure,
but I expect so.
409
00:32:10,330 --> 00:32:12,199
- Very interesting game, poker.
410
00:32:12,667 --> 00:32:14,502
Sometimes, it's hard to figure
411
00:32:14,536 --> 00:32:18,172
when the man's bluffing
or when he's got the goods.
412
00:32:18,205 --> 00:32:20,207
So far,
you seem to be on your game.
413
00:32:24,244 --> 00:32:25,547
You know, I like to know
414
00:32:25,580 --> 00:32:27,448
the name of the people
I play cards with. That way,
415
00:32:27,481 --> 00:32:29,082
when they take my money,
it makes it that little
416
00:32:29,116 --> 00:32:30,384
bit more friendly.
417
00:32:30,417 --> 00:32:32,419
- You played here
for an hour and a half,
418
00:32:32,453 --> 00:32:34,556
and not knowing my name
didn't seem to bother you
419
00:32:34,589 --> 00:32:36,023
until I started winning.
420
00:32:36,056 --> 00:32:37,592
- Well, you do show some signs
421
00:32:37,625 --> 00:32:39,259
of being a professional
card shark.
422
00:32:39,293 --> 00:32:40,728
- Really?
- Mm-hmm.
423
00:32:41,596 --> 00:32:44,532
- I'll take that
as a sign of respect.
424
00:32:44,566 --> 00:32:46,534
- Well, it wasn't meant
in that spirit.
425
00:32:46,568 --> 00:32:48,268
Now, I'd like to have a name,
426
00:32:48,302 --> 00:32:49,704
unless it's something
you're ashamed of.
427
00:32:49,737 --> 00:32:51,506
One card.
428
00:32:51,539 --> 00:32:52,740
- Sure thing, amigo.
429
00:32:54,676 --> 00:32:57,010
But I want to be real polite.
430
00:32:57,044 --> 00:32:58,245
You first.
431
00:32:58,646 --> 00:33:01,716
- With pleasure.
William Palmer Esquire,
432
00:33:01,749 --> 00:33:03,150
firm purchase agent for the
433
00:33:03,183 --> 00:33:04,786
Turnbull Mining
Properties Limited.
434
00:33:04,819 --> 00:33:07,187
Offices in London, Manchester,
and New Orleans.
435
00:33:07,221 --> 00:33:09,990
Around here, they refer to me
as Guillermo Inglés.
436
00:33:10,357 --> 00:33:13,360
- English Bill.
Long way from home.
437
00:33:13,393 --> 00:33:14,495
- Indeed.
438
00:33:16,330 --> 00:33:17,498
And you are?
439
00:33:18,465 --> 00:33:21,435
- Joe Cribbens. I'm from Texas.
440
00:33:24,539 --> 00:33:29,076
You seem to be a man of strong
opinions, English Bill.
441
00:33:29,109 --> 00:33:31,411
- Mr. Palmer, if you please.
442
00:33:31,813 --> 00:33:34,181
Now, let me put you on notice,
Mr. Cribbens.
443
00:33:34,214 --> 00:33:35,817
I'm a very, very good
card player.
444
00:33:35,850 --> 00:33:38,418
I do not intend to be taken in
by any tricks of your trade
445
00:33:38,452 --> 00:33:41,054
because I am not a man
to be taken advantage of.
446
00:33:41,088 --> 00:33:44,057
I can defend myself adequately
here in this rough terrain.
447
00:33:44,091 --> 00:33:46,193
I'm also here on business
with Mr. Tiberio Vargas,
448
00:33:46,226 --> 00:33:47,529
who, as you must certainly know,
449
00:33:47,562 --> 00:33:49,531
is lord of all he surveys
in these parts.
450
00:33:50,598 --> 00:33:55,803
- Now, since I think you're just
another bullshit Englishman,
451
00:33:55,837 --> 00:33:58,506
the kind of fella
we gringos have already
452
00:33:58,540 --> 00:34:00,642
whipped twice in two wars...
453
00:34:02,209 --> 00:34:04,478
Why don't we cut the blabber
454
00:34:04,512 --> 00:34:07,147
and just concentrate
on playing cards?
455
00:34:11,786 --> 00:34:13,353
Well, hell!
456
00:34:13,855 --> 00:34:18,593
English Bill. Your luck's bound
to change sometime.
457
00:34:19,226 --> 00:34:21,495
So, I guess I'll call.
458
00:34:22,296 --> 00:34:24,832
With... two itty-bitty pairs.
459
00:34:27,902 --> 00:34:29,369
- Son of a bitch.
460
00:34:29,403 --> 00:34:31,471
- Some fellas just can't get
away with a bluff.
461
00:34:31,506 --> 00:34:33,473
They lack the character for it.
462
00:34:33,508 --> 00:34:34,374
- I'll tell you this
Mr. Cribbens,
463
00:34:34,408 --> 00:34:36,243
you're damn lucky
I'm not wearing a gun.
464
00:34:36,276 --> 00:34:38,111
- And I'll tell you this,
English Bill.
465
00:34:38,145 --> 00:34:40,314
You're damn lucky
I don't put a bullet up your ass
466
00:34:40,347 --> 00:34:41,883
just on general principle.
467
00:34:41,916 --> 00:34:46,854
Now, if I was you,
I'd get out of my sight,
468
00:34:46,888 --> 00:34:49,456
before I run through
all my good humor.
469
00:36:01,228 --> 00:36:03,698
I have
a fugitive of the law,
470
00:36:03,731 --> 00:36:07,167
army deserter and extortionist.
471
00:36:11,304 --> 00:36:15,510
I am Max Borlund representing
the United States army.
472
00:36:15,543 --> 00:36:17,845
- And I am Captain
Miguel Aragon.
473
00:36:17,879 --> 00:36:19,881
Chief Magistrate
of Trinidad Maria.
474
00:36:19,914 --> 00:36:21,448
- At your service.
475
00:36:21,481 --> 00:36:23,918
- Who's the woman?
- I have a name.
476
00:36:25,019 --> 00:36:27,220
Mrs. Rachel Kidd.
477
00:36:27,254 --> 00:36:30,357
- You can put the prisoner
in a cell and send a telegram
478
00:36:30,390 --> 00:36:32,960
to the territorial deputy
in Santa Fe saying that you have
479
00:36:32,994 --> 00:36:35,897
a Private Elijah Jones
in your custody.
480
00:36:35,930 --> 00:36:38,331
- You have no jurisdiction here.
481
00:36:38,365 --> 00:36:40,601
- Yes. But your country's law
482
00:36:40,635 --> 00:36:42,804
doesn't permit deserters
of foreign armies
483
00:36:42,837 --> 00:36:44,605
to find safe haven.
484
00:36:44,639 --> 00:36:47,942
There's an honorable tradition
of extraditing men
485
00:36:47,975 --> 00:36:49,677
who come here
with bad intentions.
486
00:36:49,711 --> 00:36:50,945
- Maybe you oughta
hear this, Captain.
487
00:36:51,713 --> 00:36:55,348
You lock me up, Tiberio Vargas
might not like it one damn bit.
488
00:36:55,382 --> 00:36:56,851
- Tiberio Vargas?
- Uh-huh. Me and him
489
00:36:56,884 --> 00:36:59,821
were talking business before
this bounty man showed up.
490
00:37:00,555 --> 00:37:03,958
By the way, he killed a man.
Jack Hannon.
491
00:37:08,395 --> 00:37:10,263
- You killed a man?
- Yeah.
492
00:37:11,032 --> 00:37:15,002
American. Wanted criminal
who resisted arrest.
493
00:37:15,036 --> 00:37:17,471
They're witnesses.
- Yes.
494
00:37:18,606 --> 00:37:21,876
Mr. Borlund killed Mr. Hannon
after he put a gun to my head.
495
00:37:22,610 --> 00:37:25,412
Mr. Borlund probably
saved my life.
496
00:37:31,919 --> 00:37:33,788
We are officers
of the law.
497
00:37:34,889 --> 00:37:36,289
We will lock him up.
498
00:37:46,534 --> 00:37:48,503
- Can't say I didn't do nothing
for you, brother.
499
00:37:50,505 --> 00:37:52,472
- Yeah, real goddamn funny.
500
00:37:52,507 --> 00:37:54,341
- Well, I'll check in on you
every now and then,
501
00:37:54,374 --> 00:37:55,743
make sure they're
feeding you proper.
502
00:38:02,016 --> 00:38:04,986
- Mr. Borlund,
a word in private.
503
00:38:18,465 --> 00:38:20,668
- I'm sorry, Elijah.
504
00:38:21,836 --> 00:38:23,771
None of this
is turning out right.
505
00:38:24,404 --> 00:38:27,474
- Yeah. Gotta admit,
506
00:38:27,508 --> 00:38:29,744
Cuba's looking real far away.
507
00:38:33,815 --> 00:38:36,784
- My government expects me
to protect lives and property.
508
00:38:36,818 --> 00:38:39,020
If Tiberio Vargas becomes angry,
509
00:38:39,053 --> 00:38:41,122
or attempts to profit
from this situation,
510
00:38:41,155 --> 00:38:42,757
there could be trouble.
511
00:38:42,790 --> 00:38:45,526
This town is under
my jurisdiction,
512
00:38:45,560 --> 00:38:48,095
but out there,
Tiberio is king.
513
00:38:49,096 --> 00:38:51,732
There are those who come here
and then break the law.
514
00:38:51,766 --> 00:38:53,634
Two gringos.
515
00:38:53,668 --> 00:38:56,070
They were robbing local farmers,
hiding up in the mountains.
516
00:38:56,103 --> 00:38:58,739
Tiberio and his men
hunted them down.
517
00:38:58,773 --> 00:39:01,142
I let them hang
for two weeks after that.
518
00:39:01,175 --> 00:39:03,077
The smell gets very bad.
519
00:39:03,110 --> 00:39:04,946
- Did you give them a trial?
520
00:39:06,647 --> 00:39:08,516
- It wasn't necessary.
521
00:39:15,957 --> 00:39:18,926
You should go over to the
hotel and get yourself a room.
522
00:39:21,662 --> 00:39:25,533
- Unfortunately, I am without
sufficient funds.
523
00:39:25,566 --> 00:39:26,868
- Yeah, I'll take care of that
524
00:39:26,901 --> 00:39:29,003
after I send a telegram
to your husband.
525
00:39:35,042 --> 00:39:37,078
See all this mess
you done caused?
526
00:39:37,111 --> 00:39:39,146
Runaway woman,
527
00:39:39,180 --> 00:39:42,683
bounty hunter,
price on your head...
528
00:39:44,151 --> 00:39:46,654
And believe me, for sure,
they'd rather see you dead.
529
00:39:46,687 --> 00:39:48,823
- Guess I was better off
in the army all those years
530
00:39:48,856 --> 00:39:50,558
taking nothing but shit.
531
00:39:50,591 --> 00:39:53,127
And knowing if I quit the army,
532
00:39:53,160 --> 00:39:56,496
I ain't got much chance
of doing nothing else.
533
00:39:56,530 --> 00:39:59,066
Except shining shoes
or serving food.
534
00:40:00,601 --> 00:40:02,036
Well no, sir.
535
00:40:03,204 --> 00:40:04,872
No thank you.
536
00:40:47,682 --> 00:40:49,050
Do you speak English?
537
00:40:49,083 --> 00:40:50,518
- I do, Señor.
538
00:40:50,551 --> 00:40:52,485
- Mrs. Kidd will need a room
539
00:40:52,520 --> 00:40:56,489
for a few days, maybe more.
I need a room as well.
540
00:40:57,858 --> 00:41:00,695
- Number four, at the top
of those stairs.
541
00:41:00,728 --> 00:41:02,129
- Thank you.
542
00:41:02,163 --> 00:41:05,066
- You have number two,
across the hallway.
543
00:41:05,099 --> 00:41:07,101
- Thanks.
- Señor.
544
00:41:11,839 --> 00:41:14,075
- I suppose I should say
thank you,
545
00:41:14,108 --> 00:41:16,677
but then I remember
who you're working for.
546
00:41:18,245 --> 00:41:20,081
It doesn't seem right,
547
00:41:20,114 --> 00:41:22,183
Elijah being treated
like a criminal,
548
00:41:22,216 --> 00:41:24,018
and I'm put up in a nice hotel.
549
00:41:25,586 --> 00:41:28,556
- Elijah left the army,
that makes him a deserter.
550
00:41:28,589 --> 00:41:32,059
You left your marriage.
No one goes to jail for that.
551
00:41:54,048 --> 00:41:56,250
- Ah, there he is.
552
00:41:56,283 --> 00:42:00,221
Joe Cribbens.
Professional card shark.
553
00:42:01,722 --> 00:42:03,591
See, I've been considering
our card game,
554
00:42:03,624 --> 00:42:05,026
and I believe you cheated me.
555
00:42:05,059 --> 00:42:07,862
- I don't need to cheat
to beat you, amigo.
556
00:42:07,895 --> 00:42:10,865
- Well, this time, I brought
my service revolver
557
00:42:10,898 --> 00:42:14,168
and I fully intend on dealing
with the situation.
558
00:42:14,201 --> 00:42:17,171
Now, I suggest you give me
back my money
559
00:42:17,204 --> 00:42:19,940
and throw in a few extra
shillings for good measure.
560
00:42:33,054 --> 00:42:37,258
- Goddamn Englishman
went and committed suicide.
561
00:42:57,311 --> 00:42:59,213
- Esperanza, you can come in.
562
00:43:01,048 --> 00:43:02,850
- I thought I picked...
Oh, I'm sorry.
563
00:43:02,883 --> 00:43:04,885
- No, come in.
- What I wanted to discuss--
564
00:43:04,919 --> 00:43:06,353
- I said come in.
565
00:43:11,659 --> 00:43:14,328
As you can see, I'm trying
to take a bath.
566
00:43:14,361 --> 00:43:16,664
My first real one in weeks.
567
00:43:19,733 --> 00:43:21,335
What's the matter?
568
00:43:21,368 --> 00:43:22,903
You suspect I'm a whore,
569
00:43:22,937 --> 00:43:24,805
I supposed I might
as well act like one.
570
00:43:27,141 --> 00:43:28,776
Are you getting nervous?
571
00:43:30,111 --> 00:43:32,780
Maybe, like most men,
572
00:43:32,813 --> 00:43:36,951
you're just scared to death of
really dealing with a woman.
573
00:43:36,984 --> 00:43:38,686
- Are you finished?
574
00:43:41,822 --> 00:43:44,058
I came to let you know
that tomorrow
575
00:43:44,091 --> 00:43:46,093
I'll start making arrangements
576
00:43:46,127 --> 00:43:48,162
to have you taken back
across the border.
577
00:43:50,231 --> 00:43:52,366
- My life is done there.
578
00:43:52,399 --> 00:43:55,002
I have to move on, not go back.
579
00:43:55,035 --> 00:43:57,304
I appreciate your concern,
580
00:43:57,338 --> 00:43:59,306
but I will be the one
to figure out my life.
581
00:44:00,908 --> 00:44:01,942
- Mm-hmm.
582
00:44:04,245 --> 00:44:06,680
You refuse to go?
583
00:44:06,714 --> 00:44:08,782
- I refuse to go.
584
00:44:09,416 --> 00:44:11,685
Even at gun point.
585
00:44:14,955 --> 00:44:18,159
If you'll excuse me.
- I'm sorry.
586
00:44:25,199 --> 00:44:26,400
As you have been told,
587
00:44:26,433 --> 00:44:28,302
I'm here representing
Tiberio Vargas.
588
00:44:28,335 --> 00:44:31,138
He has already heard about this
unfortunate incident.
589
00:44:31,172 --> 00:44:34,408
- Look, this man tried
to kill me, came here to do it.
590
00:44:34,441 --> 00:44:37,711
Most likely a real shit heel
in general.
591
00:44:37,745 --> 00:44:40,047
I figured I was doing
everybody a favor.
592
00:44:40,080 --> 00:44:43,717
- We need no favors,
but possibly you do.
593
00:44:43,751 --> 00:44:46,253
This man you killed
was doing serious business
594
00:44:46,287 --> 00:44:47,488
with Tiberio Vargas.
595
00:44:47,522 --> 00:44:50,124
- Tiberio Vargas,
I keep hearing the name.
596
00:44:50,157 --> 00:44:52,826
- Mmm, you do not want him
for an enemy.
597
00:45:02,903 --> 00:45:04,271
- Joe Cribbens.
598
00:45:06,307 --> 00:45:10,344
Name's not Joseph.
Just Joe will cover the deal.
599
00:45:11,078 --> 00:45:13,113
I was Texas, born and bred.
600
00:45:13,147 --> 00:45:15,517
Been knocking around
since I was 15.
601
00:45:15,550 --> 00:45:17,952
Worked Teamster, worked Trooper.
602
00:45:17,985 --> 00:45:19,753
Drifted some.
603
00:45:19,787 --> 00:45:21,822
I always liked playing cards.
604
00:45:23,123 --> 00:45:26,093
- Tell me why you shot
this Englishman.
605
00:45:27,895 --> 00:45:30,532
- I beat him at cards.
I beat him fair and square.
606
00:45:30,565 --> 00:45:32,399
He didn't take it too good.
607
00:45:32,433 --> 00:45:35,135
Guess I just turned out
to be the better man.
608
00:45:35,169 --> 00:45:38,272
- Luis agrees the Englishman
shot first.
609
00:45:38,305 --> 00:45:43,277
He's an honest man.
Tiberio will consider all this.
610
00:45:43,310 --> 00:45:45,179
You must wait here in Guadalupe
611
00:45:45,212 --> 00:45:47,448
while Tiberio makes
his decision.
612
00:45:48,349 --> 00:45:51,519
- Damn. My luck's run bad.
613
00:46:52,079 --> 00:46:55,382
- Mr. Borlund. We meet again.
614
00:46:55,416 --> 00:46:58,886
This time, I'm happy to say
I'm not sitting in a bathtub.
615
00:46:58,919 --> 00:47:00,555
Do you have news?
616
00:47:00,588 --> 00:47:03,023
- I was just informed
a few minutes ago
617
00:47:03,057 --> 00:47:06,360
by Captain Aragon that
your husband is on his way here,
618
00:47:06,393 --> 00:47:08,295
he's travelling by coach.
619
00:47:08,329 --> 00:47:11,832
I am to watch over you
until he arrives.
620
00:47:17,605 --> 00:47:20,608
- A very bad situation
now made worse.
621
00:47:26,548 --> 00:47:28,248
The last time we talked,
622
00:47:28,282 --> 00:47:31,018
I was extremely short-tempered.
I apologize.
623
00:47:31,051 --> 00:47:32,554
- No apology necessary.
624
00:47:32,587 --> 00:47:37,324
- I've decided you need to be in
greater possession of the facts.
625
00:47:37,358 --> 00:47:39,527
I believe you need
to know my story.
626
00:47:40,562 --> 00:47:43,964
It begins with
a well-off family.
627
00:47:43,997 --> 00:47:46,501
I'm the youngest
of three sisters,
628
00:47:46,534 --> 00:47:49,069
educated by a series
of governesses.
629
00:47:49,637 --> 00:47:53,107
Rebellious. Didn't get along
with anybody much,
630
00:47:53,140 --> 00:47:55,476
including my parents
and my sisters.
631
00:47:56,711 --> 00:48:01,148
Fell in love at 17.
It was quite passionate.
632
00:48:02,383 --> 00:48:06,019
I've always resisted
traditional morality.
633
00:48:08,055 --> 00:48:11,091
My mother once told me,
"You only fall completely
634
00:48:11,125 --> 00:48:15,229
in love once, and usually,
when you're very young."
635
00:48:17,197 --> 00:48:19,567
She also told me,
"Almost no woman ends up
636
00:48:19,601 --> 00:48:21,201
with her first choice."
637
00:48:21,235 --> 00:48:24,138
Five years later,
I met Martin Kidd.
638
00:48:25,339 --> 00:48:28,442
He was charming, ambitious,
639
00:48:28,475 --> 00:48:31,546
seemed very rich,
and he was from the west.
640
00:48:32,747 --> 00:48:35,983
I desperately wanted to get away
from where I grew up.
641
00:48:36,016 --> 00:48:39,153
We had a quick romance, and four
weeks later, we were married.
642
00:48:39,186 --> 00:48:41,255
We went to live
in his home in Santa Fe.
643
00:48:42,657 --> 00:48:46,026
Then, the horror started.
644
00:48:47,394 --> 00:48:50,063
I discovered he's a crook,
645
00:48:50,097 --> 00:48:55,202
a conniver, an extortionist,
a land cheat.
646
00:48:55,235 --> 00:48:57,371
He constantly consorted
with other women,
647
00:48:57,404 --> 00:48:59,139
usually prostitutes.
648
00:48:59,173 --> 00:49:03,143
I was reduced to being
that which I most despise,
649
00:49:03,177 --> 00:49:05,446
a decoration wife.
650
00:49:07,181 --> 00:49:12,219
To my shame, I took all of it
and more for five years.
651
00:49:13,454 --> 00:49:16,156
There were endless fights
with Martin.
652
00:49:16,190 --> 00:49:20,695
Finally, he condescendingly
allowed me to start a school.
653
00:49:20,728 --> 00:49:25,032
I taught those who had very
little advantage in life, and...
654
00:49:27,434 --> 00:49:30,037
And as time passed,
I eventually became
655
00:49:30,070 --> 00:49:33,373
more than a teacher
with one of my students.
656
00:49:33,407 --> 00:49:35,242
- Elijah Jones.
657
00:49:37,478 --> 00:49:39,046
- Elijah Jones.
658
00:49:40,047 --> 00:49:42,784
He had his own set of problems.
659
00:49:42,817 --> 00:49:46,654
I was sympathetic.
One thing led to another.
660
00:49:46,688 --> 00:49:50,224
Eventually, we realized escape
was our only recourse.
661
00:49:50,257 --> 00:49:52,493
So we made a plan to run off.
662
00:49:53,293 --> 00:49:54,629
And did.
663
00:49:57,064 --> 00:49:58,499
I suppose you know the rest.
664
00:50:01,536 --> 00:50:03,370
He's a good person.
665
00:50:04,204 --> 00:50:07,509
And often, a great comfort to
me, but we are very different.
666
00:50:07,542 --> 00:50:09,409
We have no future together.
667
00:50:10,612 --> 00:50:13,280
We've had some good times,
but eventually,
668
00:50:13,313 --> 00:50:15,783
we will go our separate ways.
We both know it.
669
00:50:15,817 --> 00:50:17,752
Probably sooner than later.
670
00:50:19,386 --> 00:50:22,289
If I'm being completely honest,
671
00:50:22,322 --> 00:50:26,159
Elijah was not the first
of my romantic adventures
672
00:50:26,193 --> 00:50:27,729
since I married Martin.
673
00:50:28,763 --> 00:50:31,365
Most were in simple retaliation.
674
00:50:35,402 --> 00:50:37,572
Well, I think I've done
enough confessing.
675
00:50:40,407 --> 00:50:43,678
I want you to think of me
as an honest person.
676
00:50:44,679 --> 00:50:46,581
However, imperfect.
677
00:50:46,614 --> 00:50:48,716
I want you to think of me
as an honest person,
678
00:50:48,750 --> 00:50:51,084
because I believe
that matters to you.
679
00:50:51,118 --> 00:50:55,088
I just want to say this,
for the record.
680
00:50:57,725 --> 00:51:02,730
When my husband gets here,
he intends to kill me.
681
00:51:14,642 --> 00:51:16,578
- I know you heard
Mrs. Kidd and the others
682
00:51:16,611 --> 00:51:17,779
can't come visit you.
683
00:51:19,479 --> 00:51:21,783
- Anybody bother
giving a reason?
684
00:51:21,816 --> 00:51:23,851
Just when we're kicking
the balls for Elijah.
685
00:51:23,885 --> 00:51:27,655
- Captain Aragon said the bounty
man and me has jurisdiction.
686
00:51:27,689 --> 00:51:30,157
Ain't nobody else allowed.
- Yeah.
687
00:51:31,258 --> 00:51:33,193
Just one more kick
in the balls, huh.
688
00:51:33,226 --> 00:51:35,295
- Quit feeling sorry
for yourself.
689
00:51:35,329 --> 00:51:36,764
It don't help a damn thing.
690
00:51:37,699 --> 00:51:40,635
And you know Mr. Kidd himself
is on the way up here right now.
691
00:51:42,369 --> 00:51:44,137
- Yeah.
692
00:51:44,639 --> 00:51:46,173
Oh yeah, I heard.
693
00:51:46,641 --> 00:51:49,142
Captain Aragon told me.
694
00:51:49,176 --> 00:51:51,512
You know, I just figure
he's bringing the ransom money
695
00:51:51,546 --> 00:51:53,581
in a... personal way.
696
00:51:53,615 --> 00:51:56,149
- More likely he coming up
to settle things with you.
697
00:51:56,183 --> 00:51:57,919
Now, I gotta figure out a way
how I'm a bust you up
698
00:51:57,952 --> 00:52:00,320
out of here and get you on your
way to some half-ass freedom.
699
00:52:00,822 --> 00:52:02,289
Now first...
700
00:52:02,624 --> 00:52:04,257
And you gotta do this...
701
00:52:05,927 --> 00:52:07,795
Forget this white woman.
702
00:52:08,362 --> 00:52:09,664
You travelling with her,
you get spotted
703
00:52:09,697 --> 00:52:11,733
real easy and you finished.
704
00:52:11,766 --> 00:52:14,301
Plus, I gotta figure out a way
how I'm gonna stay clean.
705
00:52:14,334 --> 00:52:15,903
Because I plans to be
going back home,
706
00:52:15,937 --> 00:52:17,839
-and I'm going back to the army.
- That's what it is.
707
00:52:17,872 --> 00:52:20,207
Don't let nothing interfere
with what's good for Alonzo Poe.
708
00:52:20,240 --> 00:52:21,475
- You goddamn right!
709
00:52:21,509 --> 00:52:22,744
Because I sure as shit
ain't finna go
710
00:52:22,777 --> 00:52:24,344
outlaw for a dumbass like you.
711
00:52:24,378 --> 00:52:26,313
You've already caused me
enough grief.
712
00:52:28,415 --> 00:52:30,685
Now, keep your mouth shut,
keep your eyes open,
713
00:52:30,718 --> 00:52:32,754
and boy, you better pray...
714
00:52:32,787 --> 00:52:34,856
that I can do you
some real good.
715
00:52:46,567 --> 00:52:48,368
Mr. Borlund,
716
00:52:48,402 --> 00:52:50,370
I figured I'd take
the horses out for exercise.
717
00:52:50,404 --> 00:52:52,640
Wanna keep 'em fit.
718
00:52:52,674 --> 00:52:54,575
- Very good, Mr. Poe.
719
00:52:54,609 --> 00:52:56,276
- Yes, sir.
720
00:52:58,012 --> 00:53:00,447
Boots and saddle, slap leather
and ride.
721
00:53:00,480 --> 00:53:01,516
That's our motto.
722
00:53:02,684 --> 00:53:05,586
I'm a cavalry man.
So I sticks to it.
723
00:53:07,021 --> 00:53:09,189
- Sergeant Poe.
- Yes, sir.
724
00:53:10,692 --> 00:53:13,226
- With the prisoner
Elijah Jones...
725
00:53:13,895 --> 00:53:15,328
- Yes, sir.
726
00:53:15,797 --> 00:53:17,431
- Don't do anything stupid
727
00:53:17,464 --> 00:53:19,901
like try to break him out
of jail and set him free.
728
00:53:20,968 --> 00:53:22,202
- Yes, sir.
729
00:53:22,837 --> 00:53:24,337
Why would you think that?
730
00:53:24,371 --> 00:53:25,573
- Because you're not as clever
731
00:53:25,606 --> 00:53:27,875
and I'm not as stupid
as you imagine.
732
00:53:30,410 --> 00:53:33,413
- Yes, sir. I mean... No, sir.
733
00:53:39,053 --> 00:53:42,222
- The time to do it
is when step back to the border.
734
00:53:44,726 --> 00:53:46,794
- Now I'm a little
confused here. Uh...
735
00:53:49,697 --> 00:53:51,298
You mean...
736
00:53:51,733 --> 00:53:53,868
- I mean, this whole job
is a lie
737
00:53:53,901 --> 00:53:55,570
and it started as a lie.
738
00:53:55,603 --> 00:53:58,740
I don't like being lied to
and I don't like being used.
739
00:54:00,942 --> 00:54:02,610
- You're gonna help me
let Elijah go?
740
00:54:02,643 --> 00:54:03,911
- You have my word.
741
00:54:04,612 --> 00:54:05,813
- Well, sir...
742
00:54:07,380 --> 00:54:09,016
Sure is full of surprises.
743
00:54:09,050 --> 00:54:10,051
- Yeah.
744
00:54:14,922 --> 00:54:16,490
- Look who's coming.
745
00:54:25,365 --> 00:54:28,503
- Tiberio wants to start
negotiating about Elijah.
746
00:54:33,473 --> 00:54:35,009
Yeah, I'll handle the diplomacy.
747
00:54:35,042 --> 00:54:36,878
You go and cause
a little trouble.
748
00:54:36,911 --> 00:54:39,914
I don't want Tiberio
to think we're pushover.
749
00:54:39,947 --> 00:54:41,716
How about I go tell
Mr. Peckerwood
750
00:54:41,749 --> 00:54:42,950
over there a thing or two?
751
00:54:42,984 --> 00:54:44,886
Seeing that he was
kind of insulting me...
752
00:54:45,920 --> 00:54:47,454
- Yeah, go ahead.
753
00:54:48,488 --> 00:54:49,757
Try not to kill him.
754
00:54:49,791 --> 00:54:51,025
- Yes, sir.
755
00:54:51,058 --> 00:54:53,828
- I'll go have a drink
and wait for Esteban.
756
00:55:23,691 --> 00:55:25,893
Well,
howdy, Tyree.
757
00:55:25,927 --> 00:55:27,595
Say, you remember me, right?
758
00:55:27,628 --> 00:55:29,130
The fellow with the gun?
759
00:55:29,163 --> 00:55:31,766
- Yeah. Out there
at the water hole.
760
00:55:31,799 --> 00:55:33,034
- That's right.
761
00:55:33,067 --> 00:55:35,435
- I see you still got
a real smart mouth.
762
00:55:35,803 --> 00:55:37,805
You need to learn some manners.
763
00:55:37,839 --> 00:55:41,042
Maybe I ought to bullwhip me
a real uppity fella.
764
00:55:41,075 --> 00:55:43,443
Just might do you some good.
765
00:55:45,646 --> 00:55:48,816
- Now, Jack, I know you ain't
the smartest man I ever met,
766
00:55:49,951 --> 00:55:53,921
but maybe you forgot that
I'm the one carrying the gun.
767
00:55:53,955 --> 00:55:55,455
- Yeah, well...
768
00:55:56,057 --> 00:55:58,092
Go ahead and shoot me.
769
00:55:58,125 --> 00:55:59,492
And those fellows over there...
770
00:56:00,628 --> 00:56:02,830
...well, they'll shoot you.
771
00:56:05,498 --> 00:56:08,368
- Señor Borlund,
we meet another time.
772
00:56:09,937 --> 00:56:14,008
I'm afraid Tiberio has now heard
you're a bounty man, yes?
773
00:56:15,109 --> 00:56:17,444
He thought you were
looking for gold.
774
00:56:18,212 --> 00:56:21,115
- Well, he'll just have to learn
to live with the truth.
775
00:56:30,625 --> 00:56:31,792
Thank you.
776
00:56:33,527 --> 00:56:35,763
- Tiberio feels he was deceived.
777
00:56:35,796 --> 00:56:37,765
You should know this...
778
00:56:37,798 --> 00:56:40,935
Tiberio has made a business
arrangement with your prisoner.
779
00:56:43,771 --> 00:56:45,006
- I'm aware of that.
780
00:56:46,140 --> 00:56:50,177
But due to circumstances,
that deal is null and void.
781
00:56:59,887 --> 00:57:03,190
- That... idea will be
unacceptable.
782
00:57:04,525 --> 00:57:07,762
5,000 dollars American
is owed to him.
783
00:57:08,729 --> 00:57:10,531
- You know what?
784
00:57:10,564 --> 00:57:13,501
Goddamit, Jack, you're right.
785
00:57:13,534 --> 00:57:14,835
You're right.
786
00:57:14,869 --> 00:57:17,104
Because I occasionally
keep one of these handy
787
00:57:17,138 --> 00:57:19,907
when I gotta bullwhip me
some damn yokel.
788
00:57:25,846 --> 00:57:28,249
First five years in the army,
they had me working Teamster.
789
00:57:28,282 --> 00:57:31,252
And I was cracking one of these
every day of the week.
790
00:58:18,899 --> 00:58:20,835
- Lucky son of a bitch.
791
00:58:26,107 --> 00:58:27,608
- Señor Borlund...
792
00:58:28,743 --> 00:58:30,811
My advice is for you
and your companion
793
00:58:30,845 --> 00:58:32,913
to go immediately
from this place.
794
00:58:32,947 --> 00:58:35,049
Leave Trinidad Maria at once,
795
00:58:35,082 --> 00:58:37,651
but leave Mrs. Kidd
and Elijah behind.
796
00:58:37,685 --> 00:58:39,887
- That's good advice. No.
797
00:58:40,988 --> 00:58:45,126
You can explain to Señor Tiberio
that I am a man of the law.
798
00:58:46,694 --> 00:58:48,796
And Elijah is a criminal.
799
00:59:18,325 --> 00:59:20,594
- You don't much like me,
do you, Mr. Poe?
800
00:59:21,362 --> 00:59:23,731
- I'm just doing my job, ma'am.
801
00:59:23,764 --> 00:59:26,167
And Mr. Borlund told me that
I need to watch over you, now.
802
00:59:26,200 --> 00:59:28,202
- It's because of Elijah,
isn't it?
803
00:59:29,637 --> 00:59:31,705
You hold the trouble
he's in against me.
804
00:59:32,273 --> 00:59:34,241
I understand that.
805
00:59:34,275 --> 00:59:36,577
But I take it,
despite everything...
806
00:59:37,411 --> 00:59:39,313
...you still like Elijah.
807
00:59:41,248 --> 00:59:43,150
- He's awful mad at me.
808
00:59:43,184 --> 00:59:44,752
Thinks I let him down.
809
00:59:46,821 --> 00:59:48,856
I still count him as a friend.
810
00:59:51,826 --> 00:59:55,830
- And now, we have these events
that really irritate Tiberio.
811
00:59:55,863 --> 00:59:59,733
The situation with this Señora
Kidd is <i>muy complicada.</i>
812
00:59:59,767 --> 01:00:02,269
This man makes things difficult
for Tiberio,
813
01:00:02,303 --> 01:00:06,307
he has little authority over
the situation in Trinidad Maria.
814
01:00:07,108 --> 01:00:09,610
- This legal fellow got a name?
815
01:00:10,344 --> 01:00:12,813
- He's called Señor Max Borlund.
816
01:00:14,348 --> 01:00:16,851
- Uh, say that again.
817
01:00:16,884 --> 01:00:18,752
- Señor Max Borlund.
818
01:00:18,786 --> 01:00:21,021
He's a private investigator.
819
01:00:22,923 --> 01:00:24,859
- I know the man.
820
01:00:28,129 --> 01:00:30,664
You see this, Esteban?
821
01:00:30,698 --> 01:00:33,033
You put a gun in it,
822
01:00:33,067 --> 01:00:35,669
and it's the devil's right hand.
823
01:00:49,183 --> 01:00:50,951
- I would like to see Elijah.
824
01:00:50,985 --> 01:00:53,187
You have him in that cell there.
825
01:00:53,220 --> 01:00:54,855
- Not possible, Señora.
826
01:00:54,889 --> 01:00:56,290
The prisoner will have
no visitors
827
01:00:56,323 --> 01:00:58,359
until his legal status
is determined.
828
01:00:58,392 --> 01:01:00,027
He's in my custody, but...
829
01:01:00,060 --> 01:01:02,830
under the jurisdiction
of Mr. Borlund.
830
01:01:02,863 --> 01:01:04,365
- Mr...
831
01:01:14,141 --> 01:01:16,143
- I'll need my key, please.
832
01:01:16,177 --> 01:01:19,079
- Did you have a pleasant walk?
- I did not.
833
01:01:19,113 --> 01:01:21,415
My friend is in jail and they
refuse to let me see him.
834
01:01:21,448 --> 01:01:23,150
Entirely because of Mr. Borlund.
835
01:01:23,184 --> 01:01:24,885
- Señora.
836
01:01:24,919 --> 01:01:27,922
This was left for you
by Mr. Borlund.
837
01:01:34,495 --> 01:01:36,697
- Elijah's gun and mine.
838
01:01:39,366 --> 01:01:42,169
Mr. Borlund is a man
of surprises.
839
01:02:12,399 --> 01:02:14,201
- Hola, Tiberio.
840
01:02:15,469 --> 01:02:17,137
- You were expecting me.
841
01:02:17,171 --> 01:02:18,405
- Yes, sir.
842
01:02:18,439 --> 01:02:20,407
After my friendly talk
with Esteban,
843
01:02:20,441 --> 01:02:23,744
I figured you might wanna
get to know Joe Cribbens.
844
01:02:24,579 --> 01:02:26,413
I hear all the news and gossip
845
01:02:26,447 --> 01:02:30,050
since I've been staying in this
near-ghost town of yours.
846
01:02:30,985 --> 01:02:33,521
I even hear you're up against
Max Borlund.
847
01:02:34,321 --> 01:02:36,457
He's a man with a reputation.
848
01:02:37,424 --> 01:02:39,093
And I owe him.
849
01:02:39,126 --> 01:02:40,828
- You owe him?
850
01:02:40,861 --> 01:02:42,129
A favor?
851
01:02:43,130 --> 01:02:44,932
- No, <i>jefe.</i>
852
01:02:44,965 --> 01:02:46,867
He's not my amigo.
853
01:02:47,535 --> 01:02:49,169
<i>- Oy, hombre.</i>
854
01:02:52,339 --> 01:02:56,377
Why don't you tell me about
this... Max Borlund?
855
01:02:56,410 --> 01:02:59,346
Then, afterwards, maybe I have
somebody shoot you.
856
01:03:01,181 --> 01:03:03,117
- Have I offended you, <i>jefe?</i>
857
01:03:03,150 --> 01:03:04,586
- You killed the Englishman.
858
01:03:04,619 --> 01:03:07,921
He was doing a land contract
with me for many pesos.
859
01:03:07,955 --> 01:03:10,357
- He accused me of cheating.
- Were you guilty?
860
01:03:10,391 --> 01:03:12,393
- I didn't need to cheat him.
861
01:03:13,294 --> 01:03:15,129
I'm a good card player.
862
01:03:16,230 --> 01:03:17,998
- So am I, <i>hombre.</i>
863
01:03:18,032 --> 01:03:19,501
So am I.
864
01:03:32,880 --> 01:03:34,281
- Three cards.
865
01:03:50,397 --> 01:03:53,033
I wanna see what you have,
<i>jefe.</i>
866
01:03:54,669 --> 01:03:56,070
- I have the winner.
867
01:03:58,238 --> 01:04:00,542
- Ah... Sorry, <i>jefe.</i>
868
01:04:05,979 --> 01:04:08,215
- Most men are afraid
to beat me at cards.
869
01:04:08,916 --> 01:04:10,351
To take my money.
870
01:04:11,686 --> 01:04:14,388
- If I lost on purpose,
I'd be insulting you.
871
01:04:15,289 --> 01:04:18,626
This way, I prove I respect
the way you honor a game
872
01:04:18,660 --> 01:04:21,161
of skill and good fortune.
873
01:04:22,363 --> 01:04:23,565
<i>- Americano?</i>
874
01:04:24,465 --> 01:04:26,735
<i>- Americano,</i> from Texas.
875
01:04:30,605 --> 01:04:33,173
- I decide not to kill you.
876
01:04:33,207 --> 01:04:35,109
I decide to use you.
877
01:04:35,142 --> 01:04:37,177
<i>Oy, hombre,</i>
I don't like to lose money.
878
01:04:37,211 --> 01:04:38,546
Another game.
879
01:04:38,580 --> 01:04:40,180
But understand this:
880
01:04:40,214 --> 01:04:42,116
Now, you work for me.
881
01:04:42,983 --> 01:04:44,519
You will follow orders.
882
01:05:10,578 --> 01:05:14,549
- Old man, go find the gringo
bounty man.
883
01:05:15,416 --> 01:05:18,085
Tell him to prepare
to go to hell.
884
01:05:18,118 --> 01:05:20,254
Tell him I intend to kill him.
885
01:06:08,435 --> 01:06:10,170
Joe Cribbens.
886
01:06:10,204 --> 01:06:11,606
What, you know him?
887
01:06:11,639 --> 01:06:13,407
- He's a dangerous man.
888
01:06:14,408 --> 01:06:16,578
- You ain't got nothing
to worry about.
889
01:06:16,611 --> 01:06:19,313
He kill you, I kill him.
890
01:06:29,657 --> 01:06:32,059
- I hear you're breaking
your promise.
891
01:06:32,092 --> 01:06:33,595
You're looking for me,
after all.
892
01:06:33,628 --> 01:06:36,330
- Yeah. Time and circumstance.
893
01:06:36,363 --> 01:06:38,999
Besides, it's a long
time coming.
894
01:06:40,067 --> 01:06:42,537
I got lots of personal feelings
against you, Mr. Borlund,
895
01:06:42,570 --> 01:06:44,772
but that's not why I'm here.
896
01:06:44,806 --> 01:06:47,307
Right now, I'm just getting
paid to do a job.
897
01:06:48,543 --> 01:06:52,346
But first, since this
is a special occasion,
898
01:06:53,380 --> 01:06:55,282
I guess I'd...
899
01:06:55,315 --> 01:06:57,317
kind of like to have me a drink.
900
01:07:11,733 --> 01:07:13,467
Time to settle up.
901
01:07:13,501 --> 01:07:16,136
I like to pay off what I owe.
902
01:07:16,169 --> 01:07:18,405
You low-rate me, Mr. Borlund.
903
01:07:18,438 --> 01:07:20,140
Always have.
904
01:07:20,173 --> 01:07:22,810
So, before I lay you low,
905
01:07:22,844 --> 01:07:26,380
I'm gonna teach you
how to show me a little respect.
906
01:07:27,749 --> 01:07:28,816
Have one.
907
01:07:30,150 --> 01:07:31,586
- Skip the bullshit.
908
01:07:32,452 --> 01:07:34,556
But you can tell me
who's paying you.
909
01:07:35,188 --> 01:07:37,157
- Figure you already
know the answer.
910
01:07:37,190 --> 01:07:39,459
- Oh, Tiberio's got you
doing the dirty work.
911
01:07:39,493 --> 01:07:41,563
- Tiberio's got me doing
the hard work.
912
01:07:41,596 --> 01:07:43,397
See it as a compliment.
913
01:07:43,430 --> 01:07:44,599
- I was expecting you was trying
914
01:07:44,632 --> 01:07:46,734
to come in on Mr. Borlund's
bounty money.
915
01:07:46,768 --> 01:07:49,537
- I don't make my pesos
that way.
916
01:07:50,872 --> 01:07:53,541
I've done a few things
not on the square.
917
01:07:54,408 --> 01:07:56,310
But I never sink that low.
918
01:08:01,849 --> 01:08:03,150
Well...
919
01:08:08,255 --> 01:08:10,490
If you're not gonna
drink with me...
920
01:08:11,726 --> 01:08:13,360
I guess it's time...
921
01:08:14,428 --> 01:08:16,396
...to see how good
you really are.
922
01:08:16,430 --> 01:08:18,131
- Gonna have to take us both.
923
01:08:19,399 --> 01:08:21,536
- Your move, Joe.
- Gentlemen.
924
01:08:25,238 --> 01:08:28,375
My name is Rachel Kidd,
if it's of any interest.
925
01:08:28,408 --> 01:08:29,911
- Don't be getting in this,
ma'am.
926
01:08:29,944 --> 01:08:33,881
- He's right, Mrs. Kidd.
You best back away.
927
01:08:33,915 --> 01:08:36,216
- Mr. Borlund and I
have our differences.
928
01:08:36,249 --> 01:08:37,852
But he doesn't deserve
to be gunned down
929
01:08:37,885 --> 01:08:39,687
by a common criminal.
930
01:08:39,721 --> 01:08:42,356
- Oh, I'm not so common, ma'am.
931
01:08:42,389 --> 01:08:45,727
And even though you seem to
have a real unpleasant nature,
932
01:08:45,760 --> 01:08:48,696
I'd still hate to put
the finish on a woman.
933
01:08:49,396 --> 01:08:52,432
It ain't my style.
934
01:08:52,466 --> 01:08:54,902
- At this distance,
I don't think I'm going to miss.
935
01:08:55,970 --> 01:08:58,640
Now, listen to me
very carefully.
936
01:08:58,673 --> 01:09:00,708
I will not lose my nerve.
937
01:09:00,742 --> 01:09:02,577
I will pull the trigger.
938
01:09:02,610 --> 01:09:04,444
I promise.
939
01:09:13,320 --> 01:09:15,255
You proud?
940
01:09:15,288 --> 01:09:18,760
Hiding behind a backup gun
and a woman.
941
01:09:19,594 --> 01:09:20,928
- Tell you what, Joe.
942
01:09:20,962 --> 01:09:23,463
I think I'd ride on out
before she gets nervous
943
01:09:23,497 --> 01:09:25,800
and accidentally
pulls the trigger.
944
01:09:27,502 --> 01:09:28,870
- Okay, amigo.
945
01:09:32,439 --> 01:09:34,842
I guess this hand goes to you.
946
01:09:34,876 --> 01:09:38,513
But... this ain't over yet.
947
01:09:52,492 --> 01:09:55,362
- Told you. Ain't got
nothing to worry about.
948
01:09:56,764 --> 01:09:59,232
- Once again, Mr. Poe,
very good.
949
01:10:00,300 --> 01:10:02,637
- Once good, I aim to please.
950
01:10:13,648 --> 01:10:17,350
- Guess it was a good thing
you gave me back my gun.
951
01:10:17,384 --> 01:10:19,921
- Joe was right.
This isn't over.
952
01:10:19,954 --> 01:10:24,324
But I appreciate what you did,
even though it was very foolish.
953
01:10:24,357 --> 01:10:27,562
- You probably saved my life
back in the cabin.
954
01:10:27,595 --> 01:10:29,396
I owed you.
955
01:10:29,429 --> 01:10:30,865
I try to pay my debts.
956
01:10:32,299 --> 01:10:34,702
I don't really drink,
but I think I need this.
957
01:10:45,546 --> 01:10:48,683
- Come to check
on the deserter man.
958
01:10:48,716 --> 01:10:51,519
- How long you figure
before Rachel's husband arrives?
959
01:10:52,419 --> 01:10:53,955
- About another day or two.
960
01:10:56,057 --> 01:10:58,025
- He better be bringing
his money.
961
01:11:48,509 --> 01:11:49,911
- Driver!
962
01:11:49,944 --> 01:11:51,378
Why in the hell
are we stopping?
963
01:11:51,411 --> 01:11:52,980
It's the middle of nowhere.
964
01:11:54,481 --> 01:11:55,983
Hello, ladies.
965
01:11:56,017 --> 01:11:57,852
Martin Kidd, right?
966
01:11:58,886 --> 01:12:00,855
You step on out
and come with me.
967
01:12:00,888 --> 01:12:02,623
<i>Por favor.</i>
968
01:12:02,657 --> 01:12:05,425
Mr. Tiberio Vargas would like
to have a talk with you.
969
01:12:24,512 --> 01:12:28,883
I... speak English
a little bit.
970
01:12:29,750 --> 01:12:31,686
But only when I want to.
971
01:13:21,102 --> 01:13:22,169
<i>- Vamos.</i>
972
01:13:26,240 --> 01:13:29,176
- Mr. Kidd.
- Mr. Borlund!
973
01:13:29,210 --> 01:13:32,113
You're my welcoming party.
It's good to see you.
974
01:13:32,146 --> 01:13:33,814
How's my wife?
975
01:13:33,848 --> 01:13:36,183
- She's in the hotel
down the road.
976
01:13:36,217 --> 01:13:39,754
- Oh, that's where she is,
but how is she?
977
01:13:39,787 --> 01:13:43,490
- The past few weeks have been
very difficult for her.
978
01:13:44,525 --> 01:13:45,760
- And Elijah Jones?
979
01:13:45,793 --> 01:13:48,095
- He's in a jail cell
around the corner.
980
01:13:48,129 --> 01:13:51,899
- Good. I'll go visit Rachel
in due course,
981
01:13:51,933 --> 01:13:55,036
I'm in no hurry to deal
with her salacious conduct.
982
01:13:56,270 --> 01:13:59,173
Have you met this
Tiberio Vargas?
983
01:13:59,206 --> 01:14:02,043
- Only once.
- He's quite a fellow.
984
01:14:03,277 --> 01:14:06,580
Well, I owe you a debt
of gratitude
985
01:14:06,614 --> 01:14:08,516
for rounding up
these two runaways.
986
01:14:08,549 --> 01:14:09,884
- You owe me money.
987
01:14:09,917 --> 01:14:12,452
- Oh, I do. And you'll be paid.
988
01:14:13,120 --> 01:14:14,487
Paid in full.
989
01:14:58,833 --> 01:15:01,102
- If I may join you,
I wish to discuss with you
990
01:15:01,135 --> 01:15:03,504
the situation we find
ourselves in.
991
01:15:04,005 --> 01:15:05,606
- Then...
992
01:15:05,639 --> 01:15:08,309
I guess we oughta
discuss Tiberio,
993
01:15:08,342 --> 01:15:10,644
since nobody around here
can take a piss
994
01:15:10,678 --> 01:15:12,179
without him saying so.
995
01:15:12,213 --> 01:15:14,615
- Tiberio is of course
disappointed.
996
01:15:14,648 --> 01:15:16,851
He feels your tactics
were too bold.
997
01:15:16,884 --> 01:15:19,186
You were foolish and arrogant.
998
01:15:20,688 --> 01:15:22,957
I am here to tell you that
999
01:15:22,990 --> 01:15:26,027
Tiberio has no further need
of your services.
1000
01:15:28,729 --> 01:15:30,297
You are dismissed.
1001
01:15:31,866 --> 01:15:33,601
You're free to go.
1002
01:16:28,956 --> 01:16:32,326
- One thing about you and
your kind, Mr. Cockroach,
1003
01:16:32,359 --> 01:16:34,295
can't get rid of you, can we?
1004
01:16:35,930 --> 01:16:38,766
Yes, sir, you sons of bitches
1005
01:16:38,799 --> 01:16:42,036
must be first cousin
with Mr. Boll Weevil.
1006
01:16:43,104 --> 01:16:45,272
And that means nothing much
good to be said.
1007
01:16:46,140 --> 01:16:48,109
Just a goddamn nuisance.
1008
01:17:12,166 --> 01:17:13,334
- Mr. Borlund.
1009
01:17:13,968 --> 01:17:16,403
- Have you seen
your husband yet?
1010
01:17:18,139 --> 01:17:21,909
I think he made some kind
of a deal with Tiberio Vargas,
1011
01:17:21,942 --> 01:17:23,344
probably about you.
1012
01:17:23,377 --> 01:17:25,813
I just wanted to make sure
you're alright.
1013
01:17:28,382 --> 01:17:31,118
- I saw his arrival on
the overland from the parlor.
1014
01:17:32,319 --> 01:17:35,222
It cost me a difficult moment.
1015
01:17:35,256 --> 01:17:37,992
But I'm fine, Mr. Borlund.
Thank you for your concern.
1016
01:17:41,162 --> 01:17:42,663
Just a moment.
1017
01:17:51,939 --> 01:17:54,241
My last will and testament.
1018
01:17:54,275 --> 01:17:56,944
My lawyer's name is on
the front of the envelope.
1019
01:17:56,977 --> 01:17:59,713
To be delivered
in the event of my death.
1020
01:18:17,498 --> 01:18:19,099
Yeah.
1021
01:18:19,133 --> 01:18:20,734
Must be getting me
out of here.
1022
01:18:20,768 --> 01:18:22,736
You know, I figured Tiberio
1023
01:18:22,770 --> 01:18:26,740
would see the light.
Me and him, we got business.
1024
01:18:32,813 --> 01:18:34,715
- Hello, Elijah.
1025
01:18:36,050 --> 01:18:37,451
- Mr. Kidd.
1026
01:18:39,887 --> 01:18:41,422
Now, uh...
1027
01:18:44,391 --> 01:18:46,961
I can't say I expected you
to come down here.
1028
01:18:46,994 --> 01:18:49,396
- No small talk, Elijah.
1029
01:18:49,430 --> 01:18:51,131
It's time to pay you off.
1030
01:18:54,034 --> 01:18:55,836
You gonna shoot
an unarmed man?
1031
01:18:55,869 --> 01:18:57,771
Yeah.
1032
01:19:04,845 --> 01:19:06,814
Put a gun
in his hand.
1033
01:19:06,847 --> 01:19:08,882
You open that cell door.
1034
01:19:09,584 --> 01:19:11,285
He was trying to escape.
1035
01:19:36,110 --> 01:19:37,177
He was dead
1036
01:19:37,211 --> 01:19:39,013
when he fell to the floor
of his cell.
1037
01:19:41,382 --> 01:19:42,916
- Poor Elijah.
1038
01:19:57,364 --> 01:20:00,000
- Ah, Mr. Borlund. I expect
you've heard the news.
1039
01:20:00,034 --> 01:20:03,904
US Army Private Elijah Jones
is no longer a problem.
1040
01:20:04,305 --> 01:20:07,207
- How much did it cost
Mr. Kidd to commit this murder?
1041
01:20:07,241 --> 01:20:09,310
- I'm investigating
these circumstances.
1042
01:20:09,343 --> 01:20:11,513
- I am confused, Mr. Borlund.
1043
01:20:11,546 --> 01:20:13,314
Who do you think
you're working for?
1044
01:20:13,347 --> 01:20:16,116
- I work for myself.
Always have.
1045
01:20:16,884 --> 01:20:18,419
- I was dishonored.
1046
01:20:18,452 --> 01:20:20,854
A wife is not supposed
to run away from her husband
1047
01:20:20,888 --> 01:20:22,356
with a common soldier.
1048
01:20:22,389 --> 01:20:24,425
- You mean common
Black soldiers?
1049
01:20:25,492 --> 01:20:27,562
- Yeah, that's exactly
what I mean.
1050
01:20:27,595 --> 01:20:31,198
Common... Black... soldiers.
1051
01:20:32,199 --> 01:20:34,001
- I tell you again,
I'm investigating--
1052
01:21:33,127 --> 01:21:35,462
I'd like to see
my wife, Mrs. Rachel Kidd.
1053
01:21:35,496 --> 01:21:37,898
Can you tell me her room number?
1054
01:21:39,066 --> 01:21:40,934
- She's in number 4.
1055
01:21:40,968 --> 01:21:42,537
Up the stairs.
1056
01:22:06,326 --> 01:22:07,928
- Martin.
1057
01:22:10,565 --> 01:22:15,235
- I am, uh... a bit slow
on coming to see you.
1058
01:22:15,269 --> 01:22:17,237
Of course, there's no point
in pretending
1059
01:22:17,271 --> 01:22:20,508
that there's any affection
between us, is there?
1060
01:22:20,542 --> 01:22:23,110
- No. None at all.
1061
01:22:25,212 --> 01:22:26,614
I take it you owe Mr. Borlund
1062
01:22:26,648 --> 01:22:29,016
a great deal of money
for finding me.
1063
01:22:29,049 --> 01:22:31,218
- Mr. Borlund will receive
what he's earned.
1064
01:22:31,251 --> 01:22:34,455
- Just like Elijah?
Did he receive what he earned?
1065
01:22:34,488 --> 01:22:37,224
- Uh, no. I was too good to him.
He died a quick death.
1066
01:22:37,257 --> 01:22:39,426
- You are despicable, Martin.
1067
01:22:42,463 --> 01:22:43,997
- You're breaking marriage vows.
1068
01:22:44,031 --> 01:22:46,166
You run away with
an army deserter
1069
01:22:46,200 --> 01:22:49,571
who's also a criminal low-life
demanding ransom money
1070
01:22:49,604 --> 01:22:51,438
for your services to him
as a whore.
1071
01:22:51,472 --> 01:22:54,274
You come very close
to jeopardizing my future
1072
01:22:54,308 --> 01:22:56,376
political career
with this lurid scandal,
1073
01:22:56,410 --> 01:22:59,313
and then you tell me
that I'm despicable?
1074
01:22:59,346 --> 01:23:00,481
- I was stupid.
1075
01:23:01,381 --> 01:23:03,083
I made bad situations worse
1076
01:23:03,116 --> 01:23:04,719
which caused terrible
things to happen.
1077
01:23:04,752 --> 01:23:06,521
I have no excuse.
1078
01:23:06,554 --> 01:23:08,055
You just wanted legitimacy
1079
01:23:08,088 --> 01:23:09,757
and the security
of my future inheritance.
1080
01:23:09,791 --> 01:23:11,158
We never loved each other.
1081
01:23:11,191 --> 01:23:12,627
- Hmm.
- It was all just
1082
01:23:12,660 --> 01:23:14,261
mutual convenience.
1083
01:23:14,294 --> 01:23:16,631
- I intend to return to Santa Fe
1084
01:23:16,664 --> 01:23:19,433
where the story'll be put out
in the newspapers
1085
01:23:19,466 --> 01:23:22,169
how I killed my wife's abductor
in a heroic act,
1086
01:23:22,202 --> 01:23:24,304
but that she was unfortunately
captured and killed
1087
01:23:24,338 --> 01:23:26,473
by a gang of Mexican outlaws,
1088
01:23:26,508 --> 01:23:29,276
killed after, you know,
being used by them
1089
01:23:29,309 --> 01:23:31,579
in the lowest possible ways.
1090
01:23:31,613 --> 01:23:32,580
- Good story.
1091
01:23:32,614 --> 01:23:34,181
Sad thing is a lot of people
1092
01:23:34,214 --> 01:23:35,382
will probably believe it.
1093
01:23:35,415 --> 01:23:36,784
- It's gonna be quite close
to the truth.
1094
01:23:36,818 --> 01:23:39,353
Given your appetite,
you might enjoy being fucked
1095
01:23:39,386 --> 01:23:43,691
up, down and sideways by those
<i>vaqueros</i> before they kill you.
1096
01:23:43,725 --> 01:23:45,325
They will of course kill you.
1097
01:23:45,359 --> 01:23:49,664
No, it's part of my
understanding with Señor Vargas.
1098
01:23:50,532 --> 01:23:53,333
- You think I'll go willingly?
- Oh no.
1099
01:23:54,167 --> 01:23:57,672
But these men are quite
happy to use force.
1100
01:23:57,705 --> 01:23:59,807
And you have nowhere to hide.
1101
01:24:01,843 --> 01:24:06,246
I'll leave you now
to think about your future.
1102
01:24:08,482 --> 01:24:11,151
- I don't think it's going
to work out the way you want.
1103
01:24:13,788 --> 01:24:15,757
- You won't do it.
1104
01:24:15,790 --> 01:24:18,425
You don't actually
have the nerve to kill a man.
1105
01:24:18,458 --> 01:24:20,093
- I've changed.
1106
01:24:20,127 --> 01:24:22,830
And you always underestimate me.
1107
01:24:23,865 --> 01:24:26,568
- I repeat... You won't do--
1108
01:24:50,625 --> 01:24:52,594
I heard a shot!
Are you...
1109
01:24:55,329 --> 01:24:57,297
- I've killed my husband.
1110
01:25:00,267 --> 01:25:02,570
- Well, you gave him
what he deserved.
1111
01:25:02,604 --> 01:25:04,471
He killed Elijah.
1112
01:25:05,907 --> 01:25:07,374
- Yes.
1113
01:25:09,276 --> 01:25:10,878
I'm not sorry.
1114
01:26:33,961 --> 01:26:35,830
Knock next time!
1115
01:28:37,885 --> 01:28:39,053
I assume...
1116
01:28:39,821 --> 01:28:41,989
...you intend to defend
Mrs. Kidd?
1117
01:28:42,023 --> 01:28:44,025
- And I imagine you have
a nice safe spot
1118
01:28:44,058 --> 01:28:45,660
picked out for yourself.
1119
01:28:45,693 --> 01:28:47,662
- I will ignore your insult.
1120
01:28:48,629 --> 01:28:50,665
And I promise you
I will do my duty today
1121
01:28:50,698 --> 01:28:51,966
as an officer of the law.
1122
01:28:51,999 --> 01:28:54,569
- Just like you did
with Elijah Jones?
1123
01:28:55,169 --> 01:28:56,971
- That was my mistake.
1124
01:28:57,672 --> 01:29:00,608
I should have realized Mr. Kidd
intended to kill Elijah.
1125
01:29:01,709 --> 01:29:03,376
He bribed my deputy.
1126
01:29:05,980 --> 01:29:07,414
I am ashamed.
1127
01:33:01,382 --> 01:33:03,217
I'm taking you
out, mister.
1128
01:33:03,250 --> 01:33:05,786
- Alright then,
go ahead and try.
1129
01:34:32,273 --> 01:34:34,408
I thought
that you were smarter...
1130
01:34:37,111 --> 01:34:39,346
...than getting
in the middle of this.
1131
01:34:50,357 --> 01:34:53,060
Ride out of here
before I decide to shoot you.
1132
01:34:53,761 --> 01:34:55,796
- I thank you for your
courtesy and kindness.
1133
01:35:28,563 --> 01:35:30,264
- Tiberio Vargas!
1134
01:35:52,219 --> 01:35:53,787
Yah!
1135
01:36:14,074 --> 01:36:15,442
- Tiberio!
1136
01:36:16,010 --> 01:36:17,411
Just want to tell you,
1137
01:36:17,444 --> 01:36:19,480
since I'm not working
for you anymore,
1138
01:36:19,514 --> 01:36:22,082
I think you're shit.
1139
01:36:22,116 --> 01:36:23,518
Always did.
1140
01:36:36,096 --> 01:36:37,398
Guess what?
1141
01:36:37,431 --> 01:36:39,567
I did you a favor, bounty man.
1142
01:36:39,601 --> 01:36:43,337
You're gonna thank me
for killing my old boss?
1143
01:36:45,239 --> 01:36:47,908
He was gonna spoil
my fun with you.
1144
01:36:50,411 --> 01:36:52,880
- About time you did
something good.
1145
01:37:01,656 --> 01:37:03,957
You know, you can
ride out of here, Joe.
1146
01:37:06,026 --> 01:37:08,228
- I took his money.
1147
01:37:08,262 --> 01:37:09,997
Maybe ought to earn it.
1148
01:37:11,198 --> 01:37:14,234
Besides, there's no avoiding it.
1149
01:37:15,202 --> 01:37:17,338
You and me got a reckoning.
1150
01:37:17,371 --> 01:37:21,208
- I'm giving you a clean start.
Don't be a damn fool!
1151
01:37:21,241 --> 01:37:23,277
- Amigo...
1152
01:37:23,310 --> 01:37:25,245
I was born a fool.
1153
01:37:33,320 --> 01:37:35,255
I'll be a son of a bitch.
1154
01:37:36,957 --> 01:37:38,425
You killed me.
1155
01:37:43,598 --> 01:37:45,265
Luck ran out.
1156
01:37:47,201 --> 01:37:49,136
I'm just dying.
1157
01:37:52,072 --> 01:37:54,108
Happens to us all.
1158
01:37:54,141 --> 01:37:55,309
Don't it?
1159
01:38:20,968 --> 01:38:22,269
- Mr. Poe.
1160
01:38:24,271 --> 01:38:26,306
- Mr. Borlund.
1161
01:38:33,247 --> 01:38:35,449
- I'm gonna make sure
that your body gets sent
1162
01:38:35,482 --> 01:38:38,218
back to the army. They'll give
you a proper finish,
1163
01:38:38,252 --> 01:38:40,220
bugle, flags...
1164
01:38:40,254 --> 01:38:41,623
A man can do worse.
1165
01:38:41,656 --> 01:38:43,591
- Goddamit. I...
1166
01:38:43,625 --> 01:38:45,560
I've been shot,
but I ain't dying.
1167
01:38:46,694 --> 01:38:49,597
Just make sure the damn doctor
don't cut my arm off.
1168
01:38:50,431 --> 01:38:52,332
- Yeah, you have my word.
1169
01:39:05,179 --> 01:39:07,080
Your husband's dead.
1170
01:39:09,450 --> 01:39:12,453
He was obviously shot
by Tiberio's men.
1171
01:39:16,256 --> 01:39:19,026
- You really think
the truth won't come out?
1172
01:39:20,260 --> 01:39:21,529
- Who's to ask?
1173
01:39:22,496 --> 01:39:24,131
Well, who is to tell?
1174
01:39:28,335 --> 01:39:31,171
Oh, you need that looked after.
1175
01:39:31,205 --> 01:39:33,140
It's gonna take a few stitches.
1176
01:39:34,576 --> 01:39:37,344
- I'll wear my scar
as a badge of honor.
1177
01:39:38,412 --> 01:39:40,347
- Mm-hmm.
1178
01:39:43,116 --> 01:39:44,686
I need a drink.