Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 6

Ìyáàmi Òsòròngà - Mother of Witches

Aje E Ile, o s o Ile, m’ohun mi,

Witches and sorcerers of the Earth, you all know my voice,

Eleye kii ba eleye wino.

Mystical birds do not compete with each other.

(These invocations sung Babalawo in certain ceremonies of Ifa).

This comes from Odu Ifa Oturupon Odi

Iyami Òsòròngà - Divine Power, who lives between Heaven and Earth in space, which is called
orita meta aragbansala. Iyami Òsòròngà Adzhe - Mother of Witches, birds or manages eleye
(class of spirits). Olodumare (creator) has given these powers of the world that they control
nature. Before arriving at Earth, these forces have lived in Ikorita aragbansala - the space
between Heaven and Earth. When these forces arrived on Earth, they settled at the crossroads -
orita meta ona-ara. They also settled in Iroko trees. (From Wood Iroko (Cholorphora excelsa),
manufactured OPON (board ELISA) and other ritual tools used in the rituals of Ifa).

According to the teachings of Ifa, there are two categories of bird’s forces - eleye; «useful" and
"harmful."

(A) «Useful" also known as "white birds" bring benefits. They protect against external
aggression, hunger, epidemics, and infertility.

(B) «Harmful» eleye can be divided into two groups: "black birds" and "red bird".

(I) «Black" is usually harmful to others. They cause infertility, create disorder; give rise to hatred
and other forms of destruction.

(Ii) «Red" also hurt others, and does not listen to anyone who applies to them.

Many verses of Odu Ifa, Odu and Merindinlogun (prediction with 16 cowries) may indicate the
existence of problems with these forces. Or to solve specific tasks necessary to hold a ceremony
IPESE (pacification forces Iyami Òsòròngà). Identify the need for the ceremony, May, through
an oracle, not only Babalawo, but a priest or priestess Orisha. IPESE-ceremony of appeasement
has different ways and no one ceremony. There are hundreds of options, spells, techniques, etc.
In addition to the IPESE to these forces favored man, a priest can use the other helper methods
such as: magic soaps, powders, spells, etc.

Verse of the Odu Osa meji tells us about how Orunmila signed a contract with the forces of
birds - eleye.

Orunmila nikan soso lo b'eleye mule nigba iwase

Translation: In the beginning Orunmila was the first who signed a contract with the fowl
(eleye)

Nijo ti won ntikole orun bo wa'le aye

Translation: When the birds are headed to Earth from the spirit world.

Orunmila ni nibo ni won lo

Translation: Orunmila asked them "Where are you going?”

Won Ni awon nlo sile aye

Translation: They told him that they were heading to Earth

Orunmila Ni kinni won nlo se

Translation: Orunmila asked, "For what purpose?”

Awon eleye ni awon nlo se ika

Translation: They said that their mission was to make a mess

Wipe, «Eni ti tire ba ti daru»

Translation: And to create problems

Orunmila ni ki won pada

Translation: Orunmila ordered them to go back

Won ni ki Orunmila o jowo

Translation: They pleaded Orunmila that he did not return their


Orunmila ni awon omo oun po lode aye

Translation: Orunmila told them that he has a lot of children on Earth

Won ni awon yoo ba Orunmila mu'le

Translation: They offered to enter into an agreement or contract with Orunmila

Orunmila ni oun ko mo ohun imule

Translation: Orunmila told them that he did not know how to seal an agreement

Orunmila ni hun, oun «Gbo ohun ti e wi»

Translation: Orunmila said "I heard your promise, and it is written"

O ni, «Eni ti o ba ko, to l'oun o ni gbo nko»

Translation: He asked them - "... but what, if any of you refuse to abide by this
agreement?”

Won ni, «Eni to ba ko ni, eni to l'oun o ni gbo ni»

Translation: They said - "if there is any witch (or warlock) will refuse to abide by this
oath ..."

Won ni, «Iyo a yoo lo s'orun» -

Translation: They said - "... the power to send him back where there is no return ...."

Won ni, «Eja kii ja'gun werewere ko da'le»

Translation: They said - "... the fish cannot survive without water ..."

Won ni «Ni'jo igbin ba f'enu kan iyo, laruwe ekun nse'gbin» -

Translation: They said - "... the snail will die instantly, licking the salt ..."

Also, any witch or wizard who refuses to abide by this oath immediately turns the power
Olodumare (creator)

On Iyami Òsòròngà reported in many verses of Odu Ifa, like this: Oyeku meji, Irete Meji,
Irete Olota, Ogbe Yonu, Odi Meji, Ogbe Osa, Osa Meji, Irete Ogbe, Ose Oyeku etc. Ode
Irete meji tells us about how these forces came to Earth. Ode Irete Owonrin - talks about
how Orunmila came to learn their secrets. This verse contains the details of how a person can
enter the lucid dreaming (ala). Ode Ogbe Ogunda says that makes these forces are angry. Also
described as Orunmila exploring the mysteries of appeasement of anger of those forces. Verse of
the Ode Irete Owonrin reports on how Orunmila grasped the mystery of this force.

Owuyewuye awo ile Orunmila.

A d'ifa fun Orunmila ti ns' awo lo ilu eleiye.

Orunmila ni ilu eleiye t 'on lo yii, on le r'idi nwon?

On si le ko re bo nibe? Nwon ni k'Orunmila o rubo.

Translation: Owuyewuye - Babalawo fulfilled the prediction of Ifa for Orunmila in the day when
Orunmila going to go to the Land of Birds. Orunmila asked Ifa - I'm going to the ground the
birds to learn their secrets. Will my trip a success? Ifa said Orunmila, recommended to spiritual
work.

Nwon ni k'Orunmila o to lo r'idi bi eleiye naa nse s'aiye, nwon ni k'Orunmila o lo toju apo aso
funfun.

Translation: He was given advice to sew a bag of white cloth.

Nwon ni k'o ru ori oka. Nwon ni k'o ru eiyele funfun.

Translation: Take the head of the snake, a white dove and other components, and then hang the
bag from the ceiling. And after that, Orunmila hit the road. Orunmila reached the market.
Witches predicted that Orunmila goes to them, and decided to feed him poisoned soup.

E s u o l'NSE meji meji, l'onse meta meta. E s u Ti TA Parada, o Si Ti di Enia. L'o ba lo kesi
gbogbo awon aje t'o wa l'ode Ota.

Translation: Ash turned into a man and went to the witch. He told them that Orunmila has a bird
that is more powerful than the ones you have. Ashe said he had collected his birds and brings
them Orunmila. Witches have brought their birds Orunmila.

(The witches themselves reveal their secrets Orunmila).

 
When Orunmila sat among the witches, they were told that very carefully being watched, and not
later, with his eyes. They said they will fight with him, that they are very angry because he now
knows their secret. They said that they alone must know these secrets, and so they want to kill
him.

A d'ifa fun Orunmila n'ijo t'awon eleiye l'awon o pa a. Nwon n'iwo Orunmila, iwo l'awon eleiye
o pa o, awon eleiye fe pa o. Nwon ni o ba ree rubo. Nwon ni k'Orunmila o toju ekujebu n'ijo naa.
Nwon ni k'o si ni adie opipi. Nwon ni k'o ni eko kan. Nwon ni k'Orunmila o ni egbe fa owo.
Orunmila sise e bee.

Translation: Orunmila consulted the Ifa in the day when witches gathered to kill him. Ifa
recommended to Ebo. Ifa said - to take the seed ekujebu, chicken, etc.

(These materials are used to appease the forces of birds). After the spiritual work Orunmila
protected. Witches could not understand how Orunmila defended.

(Orunmila protected mystery of birds, so he was protected from exposure to them and knew how
to appease them).

You might also like