Baseline DS-PWA32-HR Wireless Security Control Panel Kit QSG 20180912
Baseline DS-PWA32-HR Wireless Security Control Panel Kit QSG 20180912
Side Opening
opening.
TAMPER Screw
It is compulsory to secure the TAMPER screw.
3 Set Up
Set up via APP
2
1. Log into the App Store or Google Play and input Hik-Connect to search and install the
mobile client.
2. Log into the APP with Hi-Connect account.
3. Tap Add Device. Scan the device QR code on the rear panel(on the lable).
2 3
2 4
2 5
2
6. Tap Connect to Wi-Fi on the promt-up window. Select and connect to a stable Wi-Fi , and Tear off
click Next.
Input the device IP address in the address bar of the web browser. Create a password to
Add a Camera for the Zone
1. Click System-Network Camera, and you can add two cameras for the control panel.
4
3 4
Note: Add card or keyfob via the web client before adding peripheral device for clearing tampering alarm.
Add Peripheral Device
side of the control panel once and trigger a peripheral device.
Check RF Signal
and you can check the RF signal strength on the peripheral device .
Specification
Alarm Input 32 2 27
Alarm Output 32
Wireless Device
Siren 2
Connec on
Keyfob 8
Par on 1
Interac on Audio Output 1, 1.5W
RF Frequency 433MHz
RF RF Modula on 2GFSK
RF Distance 800m(Open Area)
Wired Network Ethernet 10M/100M Self-adap ve
Supports report push-no fica on to ARC & Cloud, text
Cellular Network GPRS, 3/4G
no fica on via SMS, and audio no fica on via phone call
Standard 802.11b/g/n
Wi-Fi Encryp on Supported
Channel 2.4G
Applica on & Applica on iVMS-4200, and mobile APP
Protocol Protocol SIA - Contact ID
User IC Card 12
User 13 (1 Installer, 1 Administrator, and 11 General User)
Power 5 VDC,10W
Consump on (without HDD) <5.6W
Others Opera on Temperature –10℃ to 55℃
Opera on Humidity 10% to 90%
Shell Material PC+ABS
Dimension(WxHxD) 155 x155x35mm
DS-PD2-P10P-W 1 CR123A
LITHIUM -
Wireless 10m Pet Immune PIR Detector EN50131-2-2:2008 LED ON LED OFF TAMPER =
EN50131-1:2006+A1:2009
Environmental Class (EC) II BRACKET TAMPER
Security Grade (SG) 2 SEE SECTION4
ENGLISH HIGH +
=
Diagram References -
HIGH
+ +
+ +
2
LOW LOW REGISTRATION
+ +
+ +
Add Locally
Note: The distance between the security control panel and the detector
should be less than 50 cm.
REGISTRATION
+ +
- -
>5s
3 (Check Signal Strength Before
4 Bracket Wiring
Supported +
Key features Compensa on
- <24kg 2m
signal input
Signal Strength Indicators (SSI) Supported 1m 2m 3m 4m 5m 6m 7m 8m 9m
10m
Frequency 433MHz VERTICAL COVERAGE
2.4m
Wireless Modula on 2GFSK
>24kg
Range in open space 800m
3V lithium ba ery included 1x CR123A
Electrical specifica ons
General ba ery life (years) 2
1m 2m 3m 4m 5m 6m 7m 8m 9m
10m
Opera ng | storage -10°C to +40°C (Cer fied)
Other details Weight
Dimensions(H x W x D)
125g
117 x 69 x 50mm 4
Ceiling Mounted Bracket Supported CEILINGBRACKET
Accessories
Wall Mounted Bracket Included Supported
A C E
WALLBRACKET B C
Battery Information
B
A
This product and - if applicable - the supplied accessories too are
marked with "CE" and comply therefore with the applicable harmonized
European standards listed und D
EU.
For electrical products sold within the European
Community. At the end of the electrical products
life, it should not be disposed of with household
with your local Authority or retailer for recycling
advice in your country.
Hangzhou Hikvision Digital Technology CO.,Ltd. No.555 Qianmo Road, Binjiang District, Hangzhou 310052, China
DS-PD1-MC-WWS 1
ENGLISH
2
Diagram References
The sensor can detect the door or window opening. When the door or
window is open, an alarm will be triggered and it will be sent to the alarm
center or mobile client via security control panel.
This product and - if applicable - the supplied accessories too
2 Detector Power On
1. Dig the groove to disassemble the device. Remove the front and
Note: Do not disassemble the device with sharps. 2 3
2. Assemble the front panel and rear panel by align ingthe Indicator groove on
the front panel with the Indicator light pipe on the rear panel.
3
a Register the Detector Locally
detector. And you can add the detector accroding to the voice prompt.
Note: The distance between the security control panel and the detector should be
less than 50 cm.
4
1. Check Signal Strength
4
Detector indicator turns green: Strong Signal.
Detector indicator turns red: Weak Signal
Specification
Frequency 433MHz
Wireless Modula on 2GFSK
Transmission Distance 800m (Open Area)
Indicator LED 1(Dual-Color)
Power Supply Ba ery CR123A
Tamper Tamper Supported
Temperature –10℃ to 55℃
Humidity 10% to 90%
Materials and Environment
Dimension(W*H*D) 25 x 84 x 20.99mm
Weight 37.0g
DS-19K00-Y 1 2
Wireless Keyfob
ENGLISH
21
1
2 2
Diagram References
1 Appearance
4
1
2 Indicator 2 Arm 3
2 Clear
Stay Disarm Panic (Hold for 2s)
4
2 5
2 6
2
2
Indicator 25
Press the Key
2 26
1. Dig the groove to disasemble the device. Remove the front and rear panel.
3
2
Delete Keyfob
On the Keyfob Management page, you can delete a selected keyfob or check
control panel, which allows you to add the keyfob to another control panel.
3
Specification
Frequency 433MHz
Wireless Modula on 2GFSK
Transmission Distance 300m (Open Area)
Red: Press the Key
Indicator LED
Green: Successful Opera on
Power Supply Ba ery CR2032 3.0V
Temperature –10℃ to 55℃
Humidity 10% to 90%
Materials and Environment
Dimension(W*H*D) 63.3*48.7*16.3mm
Weight 24.5g
Components
COPYRIGHT ©2018 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd.
ALL RIGHTS RESERVED.
updates or other reasons. Please find the latest version in the company website Control Panel x 1 Detector x 1 Keyfob x 1
Please use this user manual under the guidance of professionals.
Entrée d’alarme 32 Entrada de alarme 32 Ingresso allarme 32 Entrada de alarma 32 Тревожный вход 32
Sortie d’alarme 32 Conexão de Saída de alarme 32 Connessione Uscita allarme 32 Salida de alarma 32 Тревожный выход 32
Connexion de Conexión de Беспроводное
Sirène 2 dispositivos Sirene 2 dispositivo Sirena 2 dispositivo Sirena 2 Сирена 2
dispositif sans fil sem fio подключение
Télécommande 8 Comando 8 wireless Portachiavi 8 inalámbrico Llavero transmisor 8 устройства Брелок 8
Partition 1 Divisão 1 Partizione 1 Partición 1 Раздел 1
Interaction Sortie audio 1, 1,5 W Interação Saída de áudio 1, 1,5 W Interazione Uscita audio 1, 1,5 W Interacción Salida de audio 1, 1,5 W Взаимодействие Аудиовыход 1–1,5 Вт
Fréquence RF 433 MHz Frequência de RF 433 MHz Frequenza RF 433 MHz Frecuencia RF 433 MHz Частота радиоканала 433 МГц
Modulation RF 2GFSK Modulación de RF 2GFSK Радиочастотная 2GFSK
RF RF Modulação de RF 2GFSK RF Modulazione RF 2 GFSK Radiofrecuencia Радиоканал модуляция
Distancia de 800 m (distancia abierta)
Portée RF 800 m (espace dégagé) Distância de RF 800 m (espaço aberto) Distanza RF 800 m (Spazi aperti) radiofrecuencia Дальность действия
радиоканала 800 м (на открытом пространстве)
Réseau filaire Ethernet 10/100 Mbit/s auto-adaptatif Rede com fios Ethernet Autoadaptativa 10M/100M Rete cablata Ethernet Auto adattivo 10 M/100 M Red por cable Ethernet 10 M/100 M autoadaptativo
Проводная сеть Ethernet 10M/100M с автоподстройкой
Fonctions de notification push vers Suporta notificações push de relatórios Supporta notifiche di segnalazione Compatible con informe de
ARC et cloud, de notification par para ARC e nuvem, notificações em verso ARC e Cloud, notifiche testuali notificación push a ARC y la nube, Поддержка уведомлений в ARC и
Réseau cellulaire GPRS, 3/4G Rede celular GPRS, 3/4G Rete cellulare GPRS, 3/4G Red móvil GPRS, 3/4G notificación de texto a través de SMS Сотовая сеть GPRS, 3/4G облаке, текстовых сообщений SMS и
message SMS et de notification audio texto via SMS e notificações em áudio tramite SMS e notifiche audio tramite y notificación de audio a través de
via appel téléphonique via chamada telefônica chiamate telefoniche llamada telefónica звуковых уведомлений по телефону
Standard 802.11b/g/n Padrão 802.11b/g/n Standard 802.11b/g/n Estándar 802.11b/g/n Стандарт 802.11b/g/n
Wi-Fi Cryptage Pris en charge Wi-Fi Criptografia Suportado Wi-Fi Crittografia Supportato Wi-Fi Cifrado Compatible Wi-Fi Шифрование Поддерживается
Canal 2,4 GHz Canal 2.4G Canale 2,4 GHz Canal 2,4 GHz Канал 2,4 ГГц
Application et Application iVMS-4200 et application mobile Aplicação e Aplicativo iVMS-4200, e app para celular Applicazione e Applicazione iVMS-4200 e aPP mobile Aplicación y Aplicación iVMS-4200 y aplicación móvil Приложение и Применение iVMS-4200 и мобильное приложение
protocole Protocole SIA - Contact ID protocolo Protocolo SIA - Contact ID protocollo Protocollo SIA - ID contatto protocolo Protocolo SIA - ID de contacto протокол Протокол SIA – протокол Contact ID
Carte à puce 12 Cartão IC 12 Scheda IC 12 Tarjeta de circuito 12 Карта с микрочипом 12
integrado
Utilisateur 13 (1 installateur, 1 administrateur Usuário 13 (1 instalador, 1 administrador e Utente 13 (1 Installatore, 1 Amministratore Usuario Пользователь 13 (1 установщик, 1 администратор
Utilisateur Usuário Utente 13 (1 instalador, 1 administrador y Пользователь
et 11 utilisateurs généraux) 11 usuários gerais) e 11 Utenti generali) Usuario 11 usuarios generales) и 11 обычных пользователей)
Puissance 5 V CC, 10 W Power (Alimentação) 5 VCC, 10 W Alimentazione 5 V CC, 10 W Alimentación 5 V CC, 10 W Питание 5 В пост. тока, 10 Вт
Consommation < 5,6 W Consumo Consumo Consumo (sin HDD) < 5,6 W Потребляемая мощность
(sans disque dur) (sem o disco rígido) <5,6 W (senza HDD) <5,6 W (без жесткого диска) < 5,6 Вт
Température de Temperatura de de -10 °C a 55 °C
fonctionnement -10 °C à 55 °C Temperatura de Temperatura operativa Da -10 °C a 55 °C funcionamiento Рабочая температура от -10°C до 55°C
Autres Outros operação -10 °C a 55 °C Altro Otros Другое
Humidité de Umidità di Humedad de Влажность в рабочем
10 à 90 % funzionamento Da 10% a 90% 10 % a 90 % режиме 10–90 %
fonctionnement Umidade de operação 10% a 90% funcionamiento
Matériau de la coque PC+ABS Material do invólucro PC+ABS Materiale del guscio PC+ABS Material de la carcasa PC + ABS Материал корпуса ПК/АБС-пластик
Dimensions (l x H x L) 155 x 155 x 35 mm Dimensões (L x A x P) 155 x 155 x 35 mm Dimensioni (L x A x P) 155 x 155 x 35 mm Dimensiones 155 x 155 x 35 mm Размеры (Д x Ш x В) 155 x 155 x 35 мм
DS-PD2-P10P-W
Wireless 10m Pet Immune PIR Detector
FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL РУССКИЙ
Références du schéma Referências do diagrama Riferimento schemi Referencias del diagrama Пояснения к рисункам
1 Contrôle d’un dispositif sans fil 1 Controle de dispositivo sem fio 1 Controllo dispositivo wireless 1 Control del dispositivo inalámbrico 1 Управление беспроводным устройством
2 Inscription 2 Registro 2 Registrazione 2 Registro 2 Регистрация
Veuillez inscrire le détecteur dans un délai de 90 secondes après sa Registre o detector dentro de 90 segundos depois de ele ser ligado. Registrare il rilevatore entro 90 secondi dopo l'accensione. Registre el detector en un periodo de 90 segundos después de encenderlo. Зарегистрируйте датчик в течение 90 секунд после включения питания.
mise en route.
Adicionar localmente Aggiunta locale Agregar localmente Локальное добавление
Ajout local 1. Coloque o painel de controle de segurança no modo de registro. 1. Entrare in modalità di registrazione del pannello di controllo di sicurezza. 1. Asegúrese de que el panel de control de seguridad acceda al modo de 1. Включите режим регистрации на панели управления системой
1. Accéder au mode inscription sur le panneau de commandes de sécurité. 2. Adicione o detector: mantenha pressionada a tecla de registro até que 2. Aggiunta rilevatore: tenere premuto il tasto di registrazione fino a che i registro. безопасности.
2. Ajoutez le détecteur : Maintenez enfoncée la touche d’inscription os três LEDs pisquem alternadamente. O LED verde piscará 8 vezes tre LED non lampeggiano alternativamente. Il LED verde lampeggia 2. Agregar el detector: Mantenga pulsado el botón de registro hasta que 2. Добавление датчика: Нажмите и удерживайте кнопку регистрации,
jusqu’à ce que les trois voyants clignotent en alternance. Le voyant quando o registro for concluído. 8 volte al termine della registrazione. los tres ledes parpadeen alternativamente. El led verde parpadeará пока три светодиода не начнут мигать поочередно. Когда
vert clignotera 8 fois si l’inscription est terminée. 3. Teste de comunicação: solte a mola de ANTIVIOLAÇÃO para acionar o 3. Test di comunicazione: Rilasciare la molla MANOMISSIONE per attivare 8 veces una vez finalizado el registro. регистрация будет выполнена, зеленый светодиод мигнет 8 раз.
3. Test de communication : Relâchez le ressort anti-sabotage pour alarme. l'allarme. 3. Prueba de comunicación: Suelte el muelle de MANIPULACIÓN para 3. Тестирование связи: Отпустите пружину датчика ВЗЛОМА для
déclencher l’alarme. Observação: a distância entre o painel de controle de segurança e o Nota: la distanza tra il pannello di controllo di sicurezza e il rilevatore disparar la alarma. активации сигнала тревоги.
Remarque : La distance entre le panneau de commandes de sécurité et detector deve ser menor do que 50 cm. deve essere meno di 50 cm. Nota: La distancia entre el panel de control de seguridad y el detector Примечание. Расстояние между панелью управления системой
le détecteur doit être inférieure à 50 cm. debe ser menor de 50 cm. безопасности и датчиком должно быть менее 50 см.
Inicializar o detector Inizializzazione del rilevatore
Initialisation du détecteur 1. Remova a bateria para desligar o detector. 1. Rimuovere la batteria per spegnere il rilevatore. Inicializar el detector Инициализация датчика
1. Retirez la batterie pour éteindre le détecteur. 2. Cinco segundos depois, mantenha pressionada a tecla de registro e, ao 2. Dopo 5 secondi, premere il tasto di registrazione e reinstallare la 1. Retire la pila para apagar el detector. 1. Извлеките батарею для выключения датчика.
2. 5 secondes plus tard, maintenez enfoncée la touche d’inscription et mesmo tempo, reinstale a bateria para ligar o detector, o que fará com batteria allo stesso tempo per accendere il rilevatore e far lampeggiare 2. 5 s después, mantenga pulsado el botón de registro y vuelva a 2. Через 5 секунд нажмите кнопку регистрации и, удерживая ее,
réinstallez la batterie pour mettre en route le détecteur en même que os três LEDs comecem a piscar alternadamente. Solte a tecla de alternativamente i tre LED. Rilasciare il tasto di registrazione mentre i insertar la pila para encender el detector al mismo tiempo para que вставьте батарею на место. После этого три светодиода начнут
temps pour que les trois voyants commencent à clignoter en registro quando os três LEDs piscarem juntos ao mesmo tempo. tre LED lampeggiano insieme una volta. los tres ledes empiecen a parpadear alternativamente. Suelte el мигать поочередно. Отпустите кнопку регистрации, когда все три
alternance. Relâchez la touche d’inscription pendant que les trois botón de registro cuando los tres LED parpadeen a la vez. светодиода мигнут один раз одновременно.
voyants clignotent une fois ensemble. 3 Diagnóstico (verifique a intensidade do sinal antes de montar) 3 Diagnostica (verificare la potenza del segnale prima di 3 Diagnóstico (Comprobar intensidad de la señal antes del 3 Диагностика (проверка уровня сигнала перед монтажом)
3 Diagnostic (vérifier l’intensité du signal avant le montage) Certifique-se de que o LED permaneça verde na posição de instalação installare il dispositivo) montaje) Перед установкой удостоверьтесь, что светодиод светится зеленым
quando o detector estiver em modo de intensidade de sinal, antes da Assicurarsi che il LED rimanga verde in posizione di installazione mentre il Asegúrese de que el led se mantenga iluminado en verde en la posición de цветом в монтажном положении, когда датчик находится в режиме
Avant le montage, assurez-vous que le voyant lumineux reste vert à la montagem. rilevatore è in modalità intensità di segnale prima del montaggio.
position d’installation lorsque le détecteur est en mode de mesure de la instalación cuando el detector esté en el modo de intensidad de señal определения мощности сигнала.
force du signal. 4 Cablaggio staffe antes del montaje.
4 Fiação dos suportes 4 Разводка основания
4 Cableado de los soportes
4 Câblage des supports
Plage de détection 10 m Faixa de detecção 10 m Campo di rilevamento 10 m Alcance de detección 10 m Диапазон обнаружения 10 м
Angle de détection 85° Ângulo de detecção 85° Angolo di rilevamento 85° Ángulo de detección 85° Угол обнаружения 85°
Caractéristiques Zones de détection 56 zones et 6 plans Características Zonas de detecção 56 zonas e 6 planos Caratteristiche Zone di rilevamento 56 zone e 6 piani Características Zonas de detección 56 zonas y 6 planos Характеристики Зоны обнаружения 56 зон и 6 плоскостей
de l’objectif da lente dell'obiettivo de la lente объектива
Vitesse de détection 0,3-3,0 m/s Velocidade de detecção 0,3 a 3,0 m/s Velocità di rilevamento 0,3 - 3,0 m/s Velocidad de detección 0,3-3,0 m/s Скорость обнаружения 0,3-3,0 м/с
Hauteur de montage 1,8-2,4 m Altura de montagem 1,8 a 2,4 m Altezza di montaggio 1,8-2,4 m Altura de montaje 1,8-2,4 m Установочная высота 1,8–2,4 м
Immunité aux animaux 24 kg Imunidade a animais 24 kg Immunità agli animali 24 kg Inmunidad contra mascotas 24 kg Отсутствие ложных срабатываний
при обнаружении домашних 24 кг
животных
Technologie Blue Wave Pris en charge Tecnologia Blue Wave Suportado Tecnologia Blue Wave Supportato Tecnología Blue Wave Compatible
Технология Blue Wave Поддерживается
Compensation numérique de la Compensação de temperatura Compensazione digitale della Compensación de temperatura Compatible
Pris en charge Suportado Supportato digital Цифровая компенсация Поддерживается
Caractéristiques température Recursos principais digital Funzioni principali temperatura Funciones claves Основные функции температуры
principales Frontal, trasera y entrada вход сигнала датчиков
Entrée du signal antisabotage entrada de sinal de violação ingresso segnale di Protección antimanipulación de señal de manipulación
Protection anti-sabotage avant, arrière et support Proteção antiviolação frontal, traseira e do suporte Protezione da manomissioni manomissione anteriore, Защита от взлома взлома (переднего, заднего
de soporte и кронштейна)
posteriore e staffa
Indicateurs de puissance Indicadores de Indicadores de fuerza de señal Индикаторы уровня
du signal (SSI) Pris en charge intensidade de sinal (SSI) Suportado Indicatore potenza segnale (SSI) Supportato (SSI, de sus siglas en inglés) Compatible сигнала (SSI)
Поддерживается
Fréquence 433 MHz Frequência 433 MHz Frequenza 433 MHz Frecuencia 433 MHz Частота 433 МГц
Модуляция 2GFSK
Modulation 2GFSK Modulação 2GFSK Modulazione 2 GFSK Modulación 2GFSK
Дальность действия на открытом
Portée en espace dégagé 800 m Alcance em espaço aberto 800 m Portata in spazi aperti 800 m Alcance en espacios abiertos 800 m пространстве 800 м
Batterie au lithium 3 V incluse 1x CR123A Bateria de lítio de 3 V inclusa 1x CR123A Batteria al litio da 3 V inclusa 1x CR123A Batería de litio de 3 V incluida В комплект входит литиевая
Spécifications óptica selada de Especificaciones 1x CR123A Электрические батарея 3 В CR123A, 1 шт.
électriques visão dupla Specifiche elettriche eléctricas
Durée de vie de la batterie (ans) 2 Duração geral da bateria (anos) 2 Durata generale batteria (anni) 2 Vida útil de la batería (años) 2 характеристики Средний срок службы батареи 2
(годы)
Fonctionnement | rangement -10 °C à +40 °C (certifiée) Operação | armazenagem -10 °C a +40 °C (certificado) Da -10 °C a +40 °C Operación | almacenamiento -10 °C a +40 °C (certificado) от -10 °C до +40 °C
Operativo / archivio Эксплуатация | хранение
(certificata) Peso 125 g (сертифицированная)
Autres détails Poids 125 g Outros detalhes Peso 125 g Altri dettagli Otros datos
Peso 125 g Другие сведения
Dimensiones Масса 125 г
Dimensions (H x l x P) 117 x 69 x 50 mm Dimensões (A x L x P) 117 x 69 x 50 mm (alto x ancho x profundidad) 117 x 69 x 50 mm
Dimensioni (A x L x P) 117 × 69 × 50 mm Размеры (В x Ш x Г) 117 x 69 x 50 мм
Support de montage au Pris en charge Suporte montado no Suportado
plafond teto Staffa di montaggio a soffitto Supportato Soporte de montaje en techo Compatible Кронштейн для монтажа Поддерживается
Вспомогательное на потолке
Accessoires Acessórios Accessori Accesorios оборудование
Support de montage mural Suporte para montagem na Staffa di montaggio a parete Soporte de montaje en pared Кронштейн для монтажа на
inclus Pris en charge parede incluído Suportado inclusa Supportato incluido Compatible Поддерживается
стене прилагается
DS-PD1-MC-WWS
FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL РУССКИЙ
Références du schéma Referências do diagrama Riferimento schemi Referencias del diagrama Пояснения к рисункам
Le capteur peut détecter l’ouverture de la porte ou de la fenêtre. Lorsque la porte O sensor pode detectar a abertura da porta ou janela. Quando a porta ou a Il sensore è in grado di individuare l'apertura di porte e finestre. In caso di El sensor puede detectar la apertura de una puerta o ventana. Cuando se abre Датчик обнаруживает открытие двери или окна. Когда открывается дверь
ou la fenêtre est ouverte, une alarme sera déclenchée et envoyée au centre janela for aberta, um alarme será disparado e enviado ao centro de alarmes ou la puerta o la ventana, se dispara una alarma que se envía al centro de alarmas или окно, панель управления системой безопасности отправляет сигнал
d’alarme ou au client mobile via le panneau de commandes de sécurité. ao cliente para celular através do painel de controle de segurança. allarmi o al client mobile tramite il pannello di controllo di sicurezza. o al cliente móvil a través del panel del control de seguridad. тревоги в центр оповещения или в мобильный клиент.
Сигнал тревоги от магнитного датчика двери: сигнал тревоги активируется,
et la bande aimantée est supérieure à 3 cm, une alarme sera déclenchée. Le когда расстояние между датчиком и магнитным блоком становится больше
voyant clignotera une fois. piscará uma vez. volta. parpadeará una vez. 3 см. Индикатор мигнет 1 раз.
Alarme de violação: Se o sensor for removido, um alarme será disparado. Сигнализация взлома: при удалении датчика сработает сигнализация.
1 Apparence 1 Aparência 1 1 Apariencia 1 Внешний вид
1 Indicateur 1 Indicador 1 Indicatore LED 1 Indicador 1 Индикатор
Detecção de alarmes: Rilevamento di allarme: Detección de alarma: Сигнал тревоги:
Le voyant rouge clignote. A luz vermelha pisca. La luce rossa lampeggia. La luz roja parpadea. красный светодиод мигает.
Afficher la puissance du signal : Exibir a Intensidade do Sinal: Indicazione intensità del segnale: Indicación de intensidad de la señal: Отображение уровня сигнала:
Sous le mode de contrôle de la puissance du signal : Em modo de verificação da intensidade do sinal: In modalità di controllo intensità del segnale: En modo de comprobación de intensidad de la señal: В режиме проверки уровня сигнала:
Vert - Signal fort Verde - Sinal forte Verde - Segnale forte Verde: señal fuerte зеленый – мощный сигнал;
Rouge - Signal faible Vermelho - Sinal fraco Rosso - Segnale debole Rojo: señal débil красный – слабый сигнал.
2 2 Violação 2 Manomissione 2 Sabotaje 2 Взлом
Si le détecteur est démonté, une alarme sera déclenchée. Se o detector for desmontado, um alarme será disparado. Si se desmonta el detector, se disparará una alarma. При вскрытии корпуса датчика сработает сигнализация.
3 3 Linha de referência de instalação no sensor 3 3 Línea de referencia de instalación en el sensor 3 Установка Datum Line на датчик
4 4 4 4 4 Установка Datum Line на магнитный блок
2 Mise en marche d’un détecteur 2 2 Accensione del rilevatore 2 Encendido del detector 2 Включение датчика
1. Чтобы разобрать устройство, нажмите на паз. Снимите переднюю и
anteriore e quello posteriore. Rimuovere la striscia isolante per alimentare заднюю панели. Извлеките изоляционную прокладку, чтобы запитать
Remarque : Ne démontez pas l’appareil à l’aide d’objets pointus. устройство.
2. Montez le panneau avant et le panneau arrière en alignant la rainure sur 2. Monte os painéis frontal e traseiro alinhando a ranhura do indicador no 2. Monte el panel frontal y el panel trasero alineando la ranura del indicador Примечание. Не разбирайте устройство с помощью острых инструментов.
le panneau avant avec le conducteur de lumière sur le panneau arrière. painel frontal com o tubo de luz do indicador no painel traseiro. 2. Montare il pannello anteriore e quello posteriore, allineando la scanalatura del panel frontal con el tubo de luz del indicador del panel trasero. 2. Установите переднюю и заднюю панели, совместив паз индикатора на
dell'indicatore sul pannello anteriore all'illuminazione tubolare передней панели с трубкой индикатора на задней панели.
dell'indicatore sul pannello posteriore.
3 3 Registro do detector 3 Registro del detector
3 Регистрация датчика
a Enregistrer le détecteur localement a Registrar o detector localmente 3 Registrazione del rilevatore a Registrar localmente el detector
Allumez le panneau de commandes de sécurité. Appuyez sur le bouton de Ligue o painel de controle de segurança. Pressione o botão de função uma Encienda el panel de control de seguridad. Pulse el botón de función una vez a Локальная регистрация датчика
a Registrazione locale del rilevatore Включите панель управления системой безопасности. Нажмите кнопку
vez para disparar o detector. E você poderá adicionar o detector de acordo cuando se dispare el detector. Puede añadir el detector siguiendo las
détecteur en suivant l’invite vocale. com o comando de voz. Accendere il pannello di controllo di sicurezza. Premere il pulsante funzione функций один раз для активации датчика. Вы также можете добавить
Remarque : La distance entre le panneau de commandes de sécurité et le Observação: a distância entre o painel de controle de segurança e o detector Nota: La distancia entre el panel de control de seguridad y el detector debe датчик, следуя голосовым инструкциям.
détecteur doit être inférieure à 50 cm. deve ser menor do que 50 cm. in base alle indicazioni del messaggio vocale. ser menor de 50 cm. Примечание. Расстояние между панелью управления системой
Nota: la distanza tra il pannello di controllo di sicurezza e il rilevatore deve безопасности и датчиком должно быть менее 50 см.
b b Registre o detector através do app essere meno di 50 cm. b Registrar el detector a través de la aplicación
b Регистрация датчика с помощью приложения
1. Connectez-vous à l’App Store et saisissez « Hik-Connect » pour rechercher b Registrazione del rilevatore tramite APP 1. Inicie sesión en la App Store y escriba “Hik-Connect” para buscar el cliente
le client mobile. para celular. móvil. 1. Откройте App Store и введите "Hik-Connect" для поиска мобильного
2. Téléchargez et installez Hik-Connect sur votre téléphone. 2. Baixe e instale o Hik-Connect no seu telefone. 2. Descargue e instale Hik-Connect en su teléfono. клиента.
client mobile. 3. Después de instalarlo, pulse para ejecutar el cliente. 2. Скачайте приложение Hik-Connect и установите его на свой телефон.
3. Após a instalação, toque em para executar o app. 2. Scaricare e installare Hik-Connect sul telefono.
4. Allumez le panneau de commandes de sécurité. 4. Ligue o painel de controle de segurança. 4. Encienda el panel de control de seguridad. 3. После установки нажмите для запуска клиента.
3. Dopo l'installazione, toccare per avviare il client. 5. Inicie sesión en Hik-Connect y pulse el icono “+” en la esquina superior 4. Включите панель управления системой безопасности.
5. Connectez-vous à Hik-Connect et appuyez sur l’icône « + » dans le coin 5. Faça o login no Hik-Connect e toque no ícone “+” no canto superior 4. Accendere il pannello di controllo di sicurezza.
supérieur droit de la page Hik-Connect pour ajouter le panneau de commandes direito da página do Hik-Connect para adicionar o painel de controle de derecha de la página de Hik-Connect para añadir el panel de control de 5. Чтобы добавить панель управления системой безопасности, войдите в
5. Accedere a Hik-Connect e toccare l'icona “+” nell'angolo in alto a destra Hik-Connect и нажмите значок "+" в верхнем правом углу страницы.
de sécurité. Vous pouvez scanner le code QR sur la paroi arrière de l’appareil ou segurança. Você pode escanear o código QR no painel traseiro do della pagina di Hik-Connect per aggiungere il pannello di controllo. È
sur la boîte de l’appareil, ou saisir manuellement le numéro de série de Когда устройство находится в режиме регистрации, вы можете
para añadirlo en modo de registro. отсканировать QR-код, который указан на задней панели устройства и
6. Après avoir ajouté le panneau de commandes de sécurité, appuyez sur registro. 6. Después de añadir el panel de control de seguridad, pulse el icono de на упаковочной коробке, или ввести серийный номер устройства
l’icône d’état d’armement à droite du nom du panneau de commandes de 6. Depois de adicionar o painel de controle de segurança, toque no ícone de estado de armado a la derecha del nombre del panel de control de вручную, чтобы добавить это устройство.
status do alarme à direita do nome do painel para entrar na página 6. После добавления панели управления системой безопасности
6. Dopo aver aggiunto il pannello di controllo di sicurezza, toccare l'icona нажмите значок состояния постановки на охрану справа от названия
dello stato di inserimento, situata a destra del nome del pannello di панели, чтобы открыть страницу распределения.
4 Instalación del detector 7. Для добавления периферийных устройств нажмите значок "+" на
4 4 Instalação do detector 1. Comprobar la intensidad de la señal
странице распределения.
1. Vérifier la puissance du signal 1. Verificar a Intensidade do Sinal
Entre no modo de verificação de sinal operando pelo painel de controle. 4 Installazione rilevatore El indicador del detector se vuelve de color verde: Señal fuerte. 4 Установка датчика
commandes. O indicador do detector fica verde: sinal forte. 1. Controllo intensità del segnale El indicador del detector se vuelve de color rojo: Señal débil. 1. Проверка уровня сигнала
Le voyant du détecteur devient vert : Signal fort. O indicador do detector fica vermelho: sinal fraco. Entrare in modalità di controllo segnale agendo sul pannello di controllo. Asegúrese de que el led se mantenga iluminado en verde en la posición de Включите режим проверки уровня сигнала на панели управления.
Le voyant du détecteur devient rouge : Signal faible. L'indicatore del rilevatore diventa verde: Segnale forte. instalación cuando el detector esté en el modo de intensidad de señal antes Индикатор светится зеленым цветом: мощный сигнал.
Avant le montage, assurez-vous que le voyant lumineux reste vert à la L'indicatore del rilevatore diventa rosso: Segnale debole del montaje. Индикатор светится красным цветом: слабый сигнал.
montagem. Assicurarsi che il LED rimanga verde in posizione di installazione mentre il Перед установкой удостоверьтесь, что светодиод светится зеленым
force du signal. rilevatore è in modalità intensità di segnale prima del montaggio. 2. Instalar el detector
2. Instalar o detector Enganche el burlete de espuma en la parte trasera del detector. цветом в монтажном положении, когда датчик находится в режиме
2. Installer le détecteur Cole a fita esponjosa na parte traseira do detector. 2. Installazione del rilevatore Enganche el detector en el lugar requerido. определения мощности сигнала.
Collez le ruban éponge sur la paroi arrière du détecteur. Cole o detector no local desejado. Applicare il nastro adesivo sul lato posteriore del rilevatore. Nota: Para que el sistema de SABOTAJE funcione correctamente, el grosor 2. Установка датчика
Collez le détecteur à l’endroit désiré. Observação: Para fazer a proteção ANTIVIOLAÇÃO funcionar Applicare il rilevatore nella posizione richiesta. del burlete de espuma debe ser inferior a 1 mm. Приклейте клейкую губку на тыльную сторону датчика.
adequadamente, a espessura da fita esponjosa não deve ser maior do que Приклейте датчик к выбранной установочной поверхности.
correctement, l’épaisseur du ruban éponge ne doit pas dépasser 1 mm. 1 mm. spessore del nastro adesivo non deve superare 1 mm. 3. Enganche el sensor en el borde de la puerta o la ventana. Asegúrese de que
el sensor esté alineado con el borde de la puerta o la ventana. Примечание. Чтобы датчик взлома работал надлежащим образом,
3. Collez le capteur sur le rebord de la porte ou de la fenêtre. Assurez-vous 3. Applicare il sensore sul bordo di porte o finestre. Verificare che il sensore толщина клейкой губки не должна превышать 1 мм.
que le capteur est aligné sur le rebord de la porte ou de la fenêtre. esteja alinhado com a borda da porta ou janela. sia allineato al bordo di porte o finestre. 3. Приклейте датчик на краю двери или окна. Удостоверьтесь, что датчик
o la ventana. совмещен с краем двери или окна.
haste esteja alinhada com a borda da porta ou janela. 4. Приклейте магнитный блок датчика к краю двери или окна.
ou de la fenêtre. Удостоверьтесь, что магнитный блок совмещен с краем двери или окна.
Fréquence 433 MHz Frequência 433 MHz Frequenza 433 MHz Frecuencia 433 MHz Частота 433 МГц
Sans fil 2GFSK Sem fio Modulação 2GFSK Wireless Modulazione 2 GFSK Inalámbrico Modulación 2GFSK Беспроводной Модуляция 2GFSK
800 м (на открытом
Distance de transmission 800 m (espace dégagé) Distância de transmissão 800 m (espaço aberto) Distanza di trasmissione 800 Distancia de transmisión 800 m (espacios abiertos) Дальность передачи пространстве)
Indicateur LED 1 (bicolore) Indicador LED 1 (duas cores) Indicatore LED LED 1 (A due colori) Indicador Led 1 (dos colores) Индикатор Светодиод 1 (двухцветный
светодиод)
CR 123A Fonte de alimentação Bateria CR123A Alimentazione CR123A Alimentación eléctrica Batería CR123A Электропитание Батарея CR123A
Pris en charge Violação Violação Suportado Manomissione Manomissione Supportato Sabotaje Sabotaje Взлом Взлом Поддерживается
Température -10 °C à 55 °C Temperatura -10 °C a 55 °C Temperatura Da -10 °C a 55 °C Temperatura de -10 °C a 55 °C Температура от -10°C до 55°C
Humidité 10 à 90 % Umidade 10% a 90% Umidità Da 10% a 90% Humedad 10 % a 90 % Влажность 10–90 %
Matériaux et Materiais e ambiente Materiali e ambiente Materiales y entorno Материалы и
environnement Dimensions (L*H*P) 25 x 84 x 20,99 mm Dimensões (L x A x P) 25 x 84 x 20,99 mm Dimensioni (L * A * P) 25 x 84 x 20,99 mm Dimensiones (A x Al x P) 25 x 84 x 20,99 mm окружающая среда Размеры (Ш х В х Г) 25 x 84 x 20,99 мм
Poids 37,0 g Peso 37,0 g Peso 37,0 g Peso 37,0 g Масса 37,0 г
DS-19K00-Y
Wireless Keyfob
Fréquence 433 MHz Frequência 433 MHz Frequenza 433 MHz Frecuencia 433 MHz Частота 433 МГц
Sans fil Sem fio Wireless Inalámbrico Беспроводной
2GFSK Modulação 2GFSK Modulazione 2 GFSK Modulación 2GFSK Модуляция 2GFSK
Distance de transmission 300 m (espace dégagé) Distância de transmissão 300 m (espaço aberto) Distanza di trasmissione Distancia de transmisión 300 m (espacios abiertos) 300 м (на открытом
Дальность передачи пространстве)
Rouge : Appuyer sur la Vermelho: Pressione a tecla Rosso: Premi il tasto Rojo: Pulse el botón
Indicateur LED touche Indicador LED Verde: Operação Indicatore LED LED Indicador Led Красный: Нажмите кнопку
Verde: Operazione riuscita Verde: Operación correcta Индикатор Светодиод
bem-sucedida Зеленый: Успешная операция
CR2032 3,0 V Fonte de alimentação Bateria CR2032 3,0 V Alimentazione CR2032 3,0 V Alimentación eléctrica Batería CR2032 de 3 V Электропитание Батарея CR2032; 3,0 В
Température -10 °C à 55 °C Temperatura -10 °C a 55 °C Temperatura Da -10 °C a 55 °C Temperatura de -10 °C a 55 °C Температура от -10°C до 55°C
Matériaux et Humidité 10 à 90 % Materiais e ambiente Umidade 10 a 90% Umidità 10%-90% Humedad 10 %-90 % Материалы и Влажность 10–90 %
Materiali e ambiente Materiales y entorno
environnement окружающая среда
Dimensions (L*H*P) 63,3 x 48,7 x 16,3 mm Dimensões (L x A x P) 63,3 x 48,7 x 16,3 mm Dimensioni (L * A * P) 63,3 x 48,7 x 16,3 mm Dimensiones (A x Al x P) 63,3 x 48,7 x 16,3 mm Размеры (Ш х В х Г) 63,3 × 48,7 × 16,3 мм
Poids 24,5 g Peso 24,5 g Peso 24,5 g Peso 24,5 g Масса 24,5 г