Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 18

Greek Orthodox Patriarchate of Alexandria & All Africa

Archdiocese of Good Hope

8 September 2024
Nativity of our Ever Blessed Lady, Theotokos
By the Grace of God
Compiled, Adapted, Edited & Printed
By
Marguerite Paizis
Archondissa & Teacher by Divine Grace
Greek Orthodox Patriarchate of Alexandria & All Africa
Po Box 28348
Sunridge Park
6008
Republic of South Africa
[email protected]
or download directly from
Marguerite Paizis on Scribd – www.scribd.com/writers4574

Re-edited & Published - 26 August 2023

Festal Matins & Divine Liturgy Hymns


To be used together with the Service Books

36. MATLIT – NATIVITY OF THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER


THE INSPIRED WISDOM OF OUR HOLY FATHERS

Festal Matins Hymns – Nativity of Theotokos ST BASILT H E G R E A T : “… Let your tong sing, and let your mind seek the

meaning of what your sing, so that you sing with both your soul
Kindly use the Service Book until this point, then carefully follow and mind.”
instructions with regard to these Hymns
ST EPHRAIM KATOUNAKIOTIS: “… our will is very weak. We want to do
P SALM 117 /118 good but we cannot. If St Paul, himself, declared: ‘… I want to do
Praise to God for His Everlasting Mercy what is Good, but I cannot, because inside me there is another law –
the law of sin…’ then what can we say? This is why we beseech
 Θεὸς Κύριος καὶ Ἐπέφανεν The Lord is God, and has and Entreat God through Prayer, to permit us to do His Will always,
Appeared to us. Blessed is He and only His Divine Will, whether it is Sweet or Bitter, for it is
ἡμῖν. Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος
Who comes in the Name of the always Beneficial and never harmful.”
ἐν Ὁνόματι Κυρίου!
Lord! ST JOHN KLIMAKOS: “… Indolence means Paralysis of our soul, sloth
Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, ὅτι Confess the Lord, for He is Good; and neglect of Ascetic Effort, and is the product of talkativeness.
Ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ for His Mercy endures forever! Indolence is Death of our soul, and involves all wickedness.
Indolence is one of the eight primary Grievous Passions of our soul
Ἒλεος Αὐτοῦ.   and is, in fact, the most serious. We combat Indolence with the
Πάντα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν με, καὶ All the Nations surrounded me, but recollection of Death, by reading the Psalms and, above all, through
τῷ Ὁνόματι Κυρίου ἠμυνάμην in the Name of the Lord I drove Prayer.”
αὐτούς. them back.  ST MARK THE ASCETIC: “… our inferior nature works on our carnal
Παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη καὶ This is the Lord’s doing, and it is desires and lusts in defiance of our Spiritual Nature, which is
Inspired by God the Holy Spirit. Those who behave in accordance
ἔστι Θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς Marvellous in our eyes.  with the Inspiration of the Holy Spirit, do not engage in the desires
ἡμῶν.   of the flesh.”
O F R O S T O V : “… Good is always Good, even if no one praises
 Theos Kyrios ke Epefanen imin.  The Lord is God, and has ST DIMITRI
it. Evil is always even, even if no one condemns it. If everyone
Evlogimenos O erhomenos en Appeared to us. Blessed is He
Who comes in the Name of the praises us, we shall gain nothing by it. If nobody praises us, we are
Onomati Kyriou! not missing out on anything. We do not do Good for others, but
Lord!
only for the Lord our God. So be content with God’s Rewards.”
Exomologisthe to Kyrio, oti Agathos, Confess the Lord, for He is Good;
for His Mercy endures forever! ST PAISIOS THE ATHONITE: “… Do not envy those who have money,
oti is ton eona to Eleos Aftou!  comforts, fame and power, but rather envy those who Live

Panta ta Ethni ekiklosan me, ke to Virtuously, Rationally and Devoutly.”
Onomati Kyriou inamin aftous.
All the Nations surrounded me, but
in the Name of the Lord I drove ELDER SOPHRONY OF ESSEX: “… we cannot Live in Christ without
 Divine Inspiration. The most important thing is that God should
them back.
Para Kyriou egeneto afti, ke esti Inspire our Struggle for Salvation. Then our whole Life is filled with
This is the Lord’s doing, and it is Light and Joy. And, if we do not feel Joy and satisfaction from the
Thavmasti en ofthalmis imon. 
Marvellous in our eyes.  thoughts we have in our heart, it means that it is not from God but
from our Eternal Enemy who is attacking us!”
M E NAION - A P OLYTIKION – N ATIV ITY OF THE OTOKOS
TONE 4
ST ISAAC T H E S Y R I A N : “… Those who are aware of their sinfulness are

Ἡ Γέννησίς Σου Θεοτόκε, Χαρὰν Thy Nativity, O Theotokos, has far in advance of those who ‘raise the dead’ through their Prayers.
ἐμήνυσε πάσῃ τῇ Οἰκουμένῃ· brought Joy to everything, for Those who sigh for an hour over the Spiritual State of their soul are
far in advance of those who benefit the whole world with their
Ἐκ Σοῦ γὰρ ἀνέτειλεν ὁ ἥλιος from Thee has shone forth the
teaching.”
τῆς Δικαιοσύνης, Χριστὸς ὁ Sun of Righteousness, Christ our

2. MATLIT – NATIVITY OF THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER MATLIT – NATIVITY OF OUR EVER BLESSED THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER 35.
11. The Lord swore to David this
Θεὸς ἡμῶν, καὶ λύσας τὴν Lord. And having loosened the
11. Ὤμοσε Κύριος τῷ Δαυῒδ
κατάραν, ἔδωκε τὴν εὐλογίαν· Curse, He granted His Blessing.
ἀλήθειαν, καὶ οὐ μὴ ἀθετήσει Truth, and He shall not reject
καὶ Καταργήσας τὸν Θάνατον, And He abolished Death,
αὐτήν. (131:11) it.
ἐδωρήσατο ἡμῖν Ζωὴν τὴν bestowing upon us, Life Eternal.
12. Ἐκ καρποῦ τῆς κοιλίας σου 12. I shall set upon Thy Throne the Αἰώνιον.
θήσομαι ἐπὶ τοῦ θρόνου σου. Fruit of Thy loins.
(131:11) I Gennisis Sou, Theotoke, Hara
eminise pasi ti ikoumeni. Ek Sou
13. Ὅτι ἐξελέξατο Κύριος τὴν 13. For the Lord has chosen Zion; gar anetilen O Ilios tis Dikeosinis,
Σιών, ᾑρετίσατο αὐτὴν εἰς He chose Her for His Hristos O Theos imon. Ke lisas tin
κατοικίαν ἑαυτῷ. (131:13) Dwelling. kataran, edoke tin Evlogian. Ke
katargisas ton Thanaton,
14. ᾫδε κατοικήσω, ὅτι 14. Here shalt I Dwell, for I have edorisato imin Zoin tin Eonion.
ᾑρετισάμην αὐτήν. (131:14) chosen Her.
15. Ἡγίασε τὸ σκήνωμα αὐτοῦ ὁ 15. The Most High Sanctified His
F E STAL KA TH ISM A – N ATIV ITY - T HE OTOKOS - TO NE 4

Ὕψιστος. (45:5) “Κατεπλάγη Ἰωσήφ…”


Tabernacle.
Ἀναβόησον Δαυΐδ, τί ὤμοσέ Σοι ὁ Shout, O David, and declare: what
16. Ἁγιωσύνη καὶ μεγαλοπρέπεια 16. Holiness and Majesty are in His Θεός? “ Ἅ μοι ὤμοσε φησί, καὶ Oath did God swear to Thee?
ἐν τῷ ἁγιάσματι αὐτοῦ. (95:6) Holy Place. ἐκπεπλήρωκεν ἰδού! Ἐκ τοῦ “What He swore, behold! He also
17. Ἅγιος ὁ ναός σου, θαυμαστὸς 17. Holy is Thy Temple – Wondrous Καρποῦ τῆς κοιλίας μου δοὺς has fulfilled, for He has granted
ἐν δικαιοσύνῃ. (64:5) in Righteousness. τὴν Παρθένον· Ἐξ ἧς ὁ as the Fruit of my loins, the
18. Τῷ οἴκῳ σου πρέπει ἁγίασμα, 18. Holiness is proper to Thy πλαστουργός, Χριστός ὁ Νέος Virgin. From Her has Christ, the
Κύριε, εἰς μακρότητα ἡμερῶν. Ἀδάμ, ἐτέχθη Βασιλεύς, ἐπὶ τοῦ New Adam and Fashioner, been
House, O Lord, unto length of Θρόνου μου· καὶ Βασιλεύει
(92:5) Born, as it is written, to be King
days. σήμερον, ὁ ἔχων τὴν βασιλείαν on my Throne. And He is
19. Μνησθήσομαι τοῦ ὀνόματός 19. I shalt remember Thy Name ἀσάλευτον. Ἡ στεῖρα τίκτει, τὴν reigning today, Whose Reign is
σου ἐν πάσῃ γενεᾷ καὶ γενεᾷ. from generation to Θεοτόκον, καὶ Τροφὸν τῆς Ζωῆς Unshakable and forevermore.
(44:18) generation. ἡμῶν. The barren woman bears the
20. Διὰ τοῦτο λαοὶ 20. Wherefore, people shalt Theotokos, the Nourisher of our
ἐξομολογήσονταί σοι εἰς τὸν Confess Thee forever, and Life!”
αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ unto the Ages of ages.  Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Glory to the Father, and to the
αἰῶνος. (44:18) Πνεύματι. Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ Son, and to the Holy Spirit, now
εἰς τοὺς Αἰῶνας τῶν αἰώνων. and forever, and to the Ages of
ages.
Ἀμήν Amen
Πάλιν τὸ αὐτό.  Repeat the Hymn 
Anavoison David, ti omose Si O Shout, O David, and declare: what
Theos? A mi omose fisi, ke Oath did God swear to Thee?
ekpepliroken idou, ek tou karpou “What He swore, behold! He also
tis kilias mou dous tin Parthenon. has fulfilled, for He has granted
Ex is O plastourgos, Hristos O as the Fruit of my loins, the
Neos Adam, etehthi Vasilefs, epi Virgin. From Her has Christ, the
tou Thronou mou. Ke Vasilefi New Adam and Fashioner, been

34. MATLIT – NATIVITY OF THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER MATLIT – NATIVITY OF OUR EVER BLESSED THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER 3.
simeron, O ehon tin Vasilian Born, as it is written, to be King M E NION – C OM MU NION HY M N – P SALM 115/116
asalefton. I stira tikti, tin on my Throne. And He is
Theotokon, ke Trofon tis Zois reigning today, Whose Reign is Ποτήριον Σωτηρίου λήψομαι καὶ I shall take up the Cup of Salvation,
imon. Unshakable and forevermore. τὸ Ὅνομα Κυρίου and call upon the Name of the
The barren woman bears the ἐπικαλέσομαι. Ἀλληλούϊα. Lord. Alleluia!
Theotokos, the Nourisher of our
Life!”
Potirion Sotiriou lipsome ke to
Doxa Patri ke Io ke Agio Glory to the Father, and to the Onoma Kyriou epikalesome.
Pnevmati, ke nin ke ai ke is tous Son, and to the Holy Spirit, now Allilouia!
Eonas ton eonon. and forever, and to the Ages of
ages. M E NAION – S ELEC TE D P SALM V ERSE S – N ATIV ITY OF THE OTOKOS

Amin Amen
Palin to afto  Repeat the Hymn 
1. Μνήσθητι,Κύριε, τοῦ Δαυῒδ, 1. Remember, O Lord, David, and
καὶ πάσης τῆς πραότητος αὐτοῦ. all his Meekness.
S EC OND F E STAL K ATH ISM A – T HE OTOKOS – NA TIV ITY -T ONE 4
(131:1)
Ἐκ τῆς Ῥίζης Ἰεσσαί, καὶ ἐξ From Jesse’s Root, as Branch and 2. Ὡς ὤμοσε τῷ Κυρίῳ, ηὔξατο τῷ 2. How he swore to the Lord, how
ὀσφύος τοῦ Δαυΐδ, ἡ Θεόπαις Fruit of David’s loins, the Child Θεῷ Ἰακώβ. (131:2) he Vowed to the God of
Μαριάμ, τίκτεται σήμερον ἡμῖν· of God, Mary, unto us is born
Jacob.
Διὸ καὶ Χαίρει ἡ σύμπασα καὶ today, and all Creation is
καινουργεῖται, συγχαίρει τε Recreated and Deified. Rejoice
3. Εἰ εἰσελεύσομαι εἰς σκήνωμα 3. I shall not enter my dwelling, I
ὁμοῦ, ὁ Οὐρανὸς καὶ ἡ Γῆ, in unison, O Heaven and Earth! οἴκου μου, εἰ ἀναβήσομαι ἐπὶ shall not recline on my bed.
Αἰνέσατε αὐτὴν αἱ πατριαὶ τῶν Sing Praises to Her, O all Gentile κλίνης στρωμνῆς μου. (131:3)
ἐθνῶν, Ἰωακεὶμ εὐφραίνεται, καὶ clans! Joachim is Exultant, and 4. Εἰ δώσω ὕπνον τοῖς ὀφθαλμοῖς 4. I shall not close my eyes in
Ἄννα πανηγυρίζει κραυγάζουσα· Anna celebrates, crying out: μου, καὶ τοῖς βλεφάροις μου sleep nor my eyelids while
“Ἡ στεῖρα τίκτει, τὴν Θεοτόκον, “The barren woman bears the νυσταγμὸν καὶ ἀνάπαυσιν. dozing, nor give any rest to
καὶ Τροφόν τῆς Ζωῆς ἡμῶν.” Theotokos – the Nourisher of our (131:4) my temples.
Life!” Ἕως οὗ εὕρω τόπον τῷ Κυρίῳ,
5. 5. Until I find a Place for the Lord,
 Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Glory to the Father, and to the σκήνωμα τῷ Θεῷ Ἰακώβ. a Tabernacle for the God of
Πνεύματι. Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ Son, and to the Holy Spirit, now (131:5) Jacob.
εἰς τοὺς Αἰῶνας τῶν αἰώνων. and forever, and to the Ages of 6. Ἰδοὺ ἠκούσαμεν αὐτὴν ἐν 6. Behold, we heard of it in
ages. Ἐφραθᾷ. (131:6) Ephrathah.
Ἀμήν Amen 7. Εὕρομεν αὐτὴν ἐν τοῖς πεδίοις 7. We found it in the plains of the
Πάλιν τὸ αὐτό.  Repeat the Hymn  τοῦ δρυμοῦ. (131:6) wood.
8. Αὕτη ἡ πύλη τοῦ Κυρίου, 8. This is the Gate of the Lord; the
Ek tis Rizis Iesse, ke ex osfios tou From Jesse’s Root, as Branch and
David, i Theopes Mariam, tiktete
δίκαιοι εἰσελεύσονται ἐν αὐτῇ. Righteous shalt enter
Fruit of David’s loins, the Child
simeron imin, ke neourgite i of God, Mary, unto us is born
(117:20) through it.
simpasa ke Theourgite. Sigharite today, and all Creation is
omou, O Ouranos ke i gi! Enesate 9. Δεδοξασμένα ἐλαλήθη περὶ σοῦ, 9. Glorious Things were said
recreated and Deified. Rejoice in
aftin, e Patrie ton Ethnon! Ioakim unison, O Heaven and earth! ἡ πόλις τοῦ Θεοῦ. (86:3) concerning you, O City of
evfrenete, ke Anna panigirizi Sing praises to Her, O all Gentile God.
kravgazousa: I stira tikti, tin clans! Joachim is exultant, and
Theotokon, ke Trofon tis Zois Anna celebrates, crying out:
10. Ὁ Θεὸς ἐν μέσῳ αὐτῆς καὶ οὐ 10. God is in Her midst; She shall
imon! “The barren woman bears the σαλευθήσεται. (45:6) not be shaken.

4. MATLIT – NATIVITY OF THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER MATLIT – NATIVITY OF OUR EVER BLESSED THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER 33.
Gyni de tis, onomati Martha, A woman named Martha welcomed Theotokos – the Nourisher of our
ipedexato Afton is ton ikon aftis. Him into her house. Life!”
Ke tide in adelphi kaloumeni And she had a sister called “Mary,” Doxa Patri ke Io ke Agio  Glory to the Father, and to the
‘Maria,’ i ke parakathisasa para who sat at the Feet of Jesus, Pnevmati, ke nin ke ai ke is tous Son, and to the Holy Spirit, now
tous Podas tou Iisou, ikoue ton listening to His Word. Eonas ton eonon. and forever, and to the Ages of
Logon Aftou. ages.
I de Martha periespato peri pollin Martha was distracted with much Amin Amen
diakonian. serving. Palin to afto  Repeat the Hymn 
Epistasa de ipe: ‘Kyrie, ou meli Si oti She approached and said: “Lord,
T H IRD FE STAL KATHISMA – THEOTO KOS – N ATIVITY
i Adelphi mou monin me katelipe dost Thou not care that my sister TONE (8) PLAGAL 4
diakonin? Ipe oun afti in mi has left me to serve alone?
Therefore tell her to also help
“Τὸ προσταχθέν…”
sinantilavite!”
Apokrithis de ipen afti O Iisous: me!” Ἀγαλλιάσθω Οὐρανός, Γῆ Exult, O Heaven, and O Earth,
“Martha! Martha! Merimnas ke Answering, Jesus said to her: εὐφραινέσθω· Ὁ τοῦ Θεοῦ γὰρ Rejoice! The very Bride of God
tirvazi peri polla. Enos de esti “Martha! Martha! Thou art Οὐρανός, ἐν Γῇ ἐτέχθη, ἡ and God’s own Heaven was born
hria. worried and troubled about Θεόνυμφος αὕτη ἐξ ἐπαγγελίας. on earth, fulfilling thus the
many things.
Ἡ στεῖρα βρέφος θηλάζει τὴν Promise. The barren woman
“Maria de tin Agathin merida “One thing is needed. Mary has
Μαριάμ· Καὶ Χαίρει ἐπὶ τῷ nursed Mary the Infant, and
eelzato, itis ouk aferethisete ap’ chosen that good part, which
aftis.” shalt not be taken from her.” τόκῳ Ἰωακείμ. Ῥάβδος λέγων Joyous was Righteous Joachim at
ἐτέχθη μοι, ἐξ ἧς τὸ ἄνθος the birth, and he said: From the
...Egeneto de en to legin afton tafta, ... As He spoke these things, a Χριστός, ἐβλάστησεν ἐκ Ῥίζης Root of David to me is born a
epasa tis gyni fonin ek tou ohlou, certain woman from the crowd Δαυΐδ. Ὄντως Θαῦμα Rod, from which has bloomed
ipen Afto: “Makaria i Kilia i raised her voice and said to Him: Παράδοξον! the Flower, Christ. Truly
vastasasa Se, ke Masti ous “Blessed is the Womb that bore Paradoxical Miracle!
ethilasas!” Thee, and the Breasts that
nursed Thee!”  Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ  Glory to the Father, and to the
Aftos de ipe: “Menounge Makarii i He replied: “More than that: Πνεύματι. Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ Son, and to the Holy Spirit, now
akouontes ton Logon tou Blessed are those who hear the εἰς τοὺς Αἰῶνας τῶν αἰώνων. and forever, and to the Ages of
Theou, ke Filassontes Afton. Word of God and keep It!” ages.
Ἀμήν Amen
HYMN TO THE T HE OTOKOS
O D E 9 – HIER M OS – TO NE (8) P LAGGAL 4 Πάλιν τὸ αὐτό.  Repeat the Hymn 
Ἀλλότριον τῶν Μητέρων ἡ Virginity is opposed to Agalliastho Ouranos, gi Exult, O Heaven, and O Earth,
Παρθενία, καὶ Ξένον ταῖς Motherhood, and Childbirth is Evfrenestho! O tou Theou gar Rejoice! The very Bride of God
Παρθένοις ἡ παιδοποιΐα· Ἐπὶ foreign to Virgins. But in Thee, Ouranos en gi etehthi, i and God’s own Heaven was born
Σοὶ Θεοτόκε ἀμφότερα Theonimfos Afti ex epangelias. I on earth, fulfilling thus the
O Theotokos, both have been
ᾠκονομήθη· Διό Σε πᾶσαι αἱ stira vrefos thilazi tin Mariam. Promise. The barren woman
accomplished. Indeed, all Ke Heri epi to toko Ioakim,
φυλαὶ τῆς Γῆς, ἀπαύστως nursed Mary the Infant, and
generations shalt call Thee Ravdos legon etehthi mi, ex is to Joyous was Righteous Joachim at
“Μακαρίζομεν.” “Blessed.” Anthos Hristos, evlastisen ek the birth, and he said: From the
Rizis David. Ontos Thavma Root of David to me is born a
Allotrion ton Miteron iu Parthenia, Paradoxon! Rod, from which has bloomed the
ke Xenon tes Parthenis I pedopiia. Flower, Christ. Truly Paradoxical
Epi Si Theotoke amfotera is the Miracle!
okonomithi. Dio Se pase e file tis
Gis, apafstos Makarizomen.

32. MATLIT – NATIVITY OF THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER MATLIT – NATIVITY OF OUR EVER BLESSED THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER 5.
H OLY G OSPE L A CC ORD ING TO S T LUK E 10 : 38 - 42 & 11 : 27 –
Doxa Patri ke Io ke Agio  Glory to the Father, and to the 28
Pnevmati, ke nin ke ai ke is Son, and to the Holy Spirit, now One Thing is Necessary
tous Eonas ton eonon. and forever, and to the Ages of Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, εἰσῆλθεν ὁ
ages.
At that time, our Lord Jesus
Ἰησοῦς εἰς κώμην τινά· entered a certain village.
Amin Amen
Palin to afto  Repeat the Hymn 
Γυνὴ δέ τις ὀνόματι ‘Μάρθα’ A woman named Martha welcomed
ὑπεδέξατο αὐτὸν εἰς τὸν οἶκον Him into her house.
Small Litany & Festal Antiphons  αὐτῆς.
F E STAL P ROKE IM E NON - T H E OTOKOS – N ATIV ITY - P SALM Kαὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ καλουμένη And she had a sister called “Mary,”
115/116
‘Μαρία,’ ἣ καὶ παρακαθίσασα who sat at the Feet of Jesus,
Μνησθήσομαι τοῦ Ὀνόματός Σου I shall remember Thy Name from παρὰ τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ listening to His Word.
ἐν πάσῃ γενεᾷ καὶ γενεᾷ. (2) generation to generation (2)
ἤκουε τὸν Λόγον Αὐτοῦ.
Στίχ. Ἐξηρεύξατο ἡ καρδία μου VERSE: My heart overflows with a Ἡ δὲ Μάρθα περιεσπᾶτο περὶ Martha was distracted with much
λόγον ἀγαθόν, λέγω ἐγὼ τὰ ἔργα Good Word.
πολλὴν διακονίαν· serving.
μου τῷ βασιλεῖ. Ἐπιστᾶσα δὲ εἶπε· “Κύριε, οὐ μέλει She approached and said: “Lord,
Πάλιν τὸ αὐτό.  Repeat the Hymn  σοι ὅτι ἡ ἀδελφή μου μόνην με dost Thou not care that my sister
κατέλιπε διακονεῖν? Εἰπὲ οὖν has left me to serve alone?
Mnisthisome tou Onomatos Sou en αὐτῇ ἵνα μοι συναντιλάβηται!”
pasi genea ke genea (2) Therefore tell her to also help
STIHOS: Exerevxato i kardia mou me!”
Logon Agathon. Ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ Answering, Jesus said to her:
Palin to afto  Ἰησοῦς· “Μάρθα! Μάρθα! “Martha! Martha! Thou art
Μεριμνᾷς καὶ τυρβάζῃ περὶ worried and troubled about
Small Litany - Praises to Almighty
God
πολλά· many things.
Ἑνὸς δέ ἐστι χρεία· Μαρία δὲ τὴν “One thing is needed. Mary has
H OLY G OSPE L A CC ORD ING TO S T L UKE 1 : 39 – 49 & 56
Ἁγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο, ἥτις chosen that good part, which
Ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις PRIEST In those days Mary arose and οὐκ ἀφαιρεθήσεται ἀπ᾿ αὐτῆς.” shalt not be taken from her.”
ἀναστᾶσα Μαριὰμ ἐπορεύθη εἰς went in haste to the hill country,
τὴν ὀρεινὴν μετὰ σπουδῆς εἰς to a city of Judah, and she
…Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ λέγειν Αὐτὸν ... As He spoke these things, a
πόλιν Ἰούδα, καὶ εἰσῆλθεν εἰς entered the house of Zachariah
ταῦτα ἐπάρασά τις γυνὴ φωνὴν certain woman from the crowd
τὸν οἶκον Ζαχαρίου καὶ and greeted Elizabeth.
ἐκ τοῦ ὄχλου εἶπεν Αὐτῷ· raised her voice and said to Him:
ἠσπάσατο τὴν Ἐλισάβετ. “Μακαρία ἡ Κοιλία ἡ “Blessed is the Womb that bore
Καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν ἡ And when Elizabeth heard the βαστάσασά Σε καὶ Μαστοὶ οὓς Thee, and the Breasts that
Ἐλισάβετ τὸν ἀσπασμὸν τῆς greeting of Mary, the infant leapt ἐθήλασας!” nursed Thee!”
Μαρίας, ἐσκίρτησεν τὸ βρέφος in her womb; and Elizabeth was Αὐτὸς δὲ εἶπε· “Μενοῦνγε He replied: “More than that:
ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς· Καὶ filled with the Holy Spirit and Μακάριοι οἱ ἀκούοντες τὸν Blessed are those who hear the
ἐπλήσθη Πνεύματος Ἁγίου ἡ she exclaimed with a loud cry: Λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ Word of God and keep It!”
Ἐλισάβετ καὶ ἀνεφώνησε φωνῇ “Blessed art Thou among women, φυλάσσοντες αὐτόν.
μεγάλῃ καὶ εἶπεν· “Εὐλογημένη and Blessed is the Fruit of Thy
Σὺ ἐν γυναιξί καὶ Εὐλογημένος ὁ Womb!
To kero ekino, isilthen O Iisous is
At that time, our Lord Jesus entered
Καρπὸς τῆς Κοιλίας Σου! komin tina.
a certain village.

6. MATLIT – NATIVITY OF THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER MATLIT – NATIVITY OF OUR EVER BLESSED THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER 31.
γενόμενος· Coming in the likeness of men. Καὶ πόθεν μοι τοῦτο ἵνα ἔλθῃ ἡ “And why is this granted to me,
Καί σχήματι εὑρεθεὶς ὡς And being found in Appearance as Μήτηρ τοῦ Κυρίου μου πρὸς that the Mother of my Lord
Ἄνθρωπος, ἐταπείνωσεν a Man, He Emptied Himself and μέ? should come to me?
Ἑαυτόν, γενόμενος ὑπήκοος became Obedient to the point of Ἰδοὺ γὰρ ὡς ἐγένετο ἡ φωνὴ τοῦ “For behold, when the sound of Thy
μέχρι Θανάτου, Θανάτου δὲ death – even the death of the ἀσπασμοῦ Σου εἰς τὰ ὦτά μου, greeting came to my ears, the
Σταυροῦ. cross. ἐσκίρτησεν τὸ βρέφος ἐν infant in my womb leaped for
Διὸ καὶ ὁ θεὸς αὐτὸν Wherefore also, God has highly ἀγαλλιάσει ἐν τῇ κοιλίᾳ μου! Joy!
Ὑπερύψωσεν, καὶ ἐχαρίσατο Exalted Him and given Him the Καὶ Μακαρία ἡ πιστεύσασα ὅτι “And Blessed is she who Believed,
Αὐτῷ Ὅνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν Name, which is above every ἔσται τελείωσις τοῖς for there would be a Fulfilment of
ὄνομα· ἵνα ἐν τῷ Ὀνόματι other name – that at the Name of λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ what was spoken to Her from the
Ἰησοῦ πᾶν γόνυ κάμψῃ Jesus every knee shalt bend – of Κυρίου.” Lord.”
ἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων καὶ those on Earth and of those
καταχθονίων, καὶ πᾶσα γλῶσσα
Καὶ εἶπε Μαριάμ· “Μεγαλύνει ἡ And Mary said: “My soul magnifies
under the Earth – and that every
ψυχή μου τὸν Κύριον καὶ the Lord, and my spirit rejoices in
Ἑξομολογήσηται ὅτι Κύριος tongue shaltConfess that Jesus
ἠγαλλίασε τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ God my Saviour, for He has
Ἰησοῦς Χριστός, εἰς Δόξαν Christ is Lord, to the Glory of
Θεῷ τῷ Σωτῆρί μου, ὅτι regarded the lowly estate of His
Θεοῦ Πατρός. God the Father.
ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν handmaiden!
τῆς δούλης Αὐτοῦ.
Adelphi: touto gar fronistho en Brethren: …let this mind be in you, “For behold: henceforth all
imin O ke en Hriso Isou. Os en which was also in Christ Jesus,
Ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν
Morfi Theou iparhon ouh ‘Μακαριοῦσί’ με πᾶσαι αἱ generations will call me Blessed;
Who, being in the Form of God,
arpagmon igisato to ine isa Theo. γενεαί. Ὅτι ἐποίησέ μοι for He Who is Mighty has done
did not consider it robbery to be
All Eafton ekenose morfin doulou Equal to God, but made Himself Μεγάλα ὁ Δυνατός καὶ Ἄγιον τὸ great things for me, and Holy is
lavon, en omiomati Anthropon of no reputation, taking the form His Name!”
genomenos.
Ὅνομα Αὐτοῦ!”
of a bondservant and Coming in
the likeness of men. Ἔμεινε δὲ Μαριὰμ σὺν αὐτῇ ὡσεὶ Mary remained with her about
μῆνας τρεῖς καὶ ὑπέστρεψεν εἰς three months, and returned to
Ke shimati evrethis os anthropos And being found in Appearance as
etapinosen Eafton genomenos a Man, He Emptied Himself and τὸν οἶκον Αὐτῆς. her home.
ipikoos mehri Thanatou, became Obedient to the point of
Thanatou de Stavrou. death – even the death of the En tes imeres anastasa de Mariam In those days Mary arose and went
cross. taftes eporevthi is tin orinin meta in haste to the hill country, to a
Dio ke O Theos afton Iperipsose ke Wherefore also, God has highly spoudis is polin Iouda, k isilthen city of Judah, and she entered the
eharisato afto Onoma to iper pan is ton ikon Zahariou ke ispasato house of Zachariah and greeted
Exalted Him and given Him the
Onoma, ina en to Onomati Iisou in Elisavet. Elizabeth.
Name, which is above every
pan goni kampsi Epouranion ke other name – that at the Name of Ke egeneto os ikousen i Elisavet tou And when Elizabeth heard the
ePigion ke katahthonion, ke pasa Jesus every knee shalt bend in aspasmon tis Marias, eskirtise to greeting of Mary, the infant leapt
glossa exomologisite oti Kyrios Heaven and on Earth and under vrefos enti kilia aftis. Ke eplisthi in her womb; and Elizabeth was
Isous Hristos is doxan Theou the Earth – and that every Pnevmatos Agiou i Elisavet ke filled with the Holy Spirit and she
Patros. tongue shalt Confess that Jesus anefonise foni megali ke ipen: exclaimed with a loud cry:
Christ is Lord, to the Glory of Evlogimeni Si en ginexi ke “Blessed art Thou among women,
God the Father. Evlogimenos O Karpos tis Kilias and Blessed is the Fruit of Thy
Sou. Womb!
“Ke pothen mi touto ina elthi i Mitir “And why is this granted to me,
tou Kyriou mou pros me? that the Mother of my Lord
should come to me?

30. MATLIT – NATIVITY OF THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER MATLIT – NATIVITY OF OUR EVER BLESSED THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER 7.
“Idou gar os egeneto i foni tou “For behold, when the sound of Thy
aspasmou Sou is ta ota mou, greeting came to my ears, the Ioakim ke Anna onidismou ateknias, Joachim & Anna were Delivered
eskirtisen en agalliasi to vrefos infant in my womb leaped for ke Adam ke Eva, ek tis fthoras from the reproach of
en ti kilia mou. Joy! tou Thanatou, ileftherothisan, childlessness, and Adam and Eve
“Ke Makaris i pistevsasa oti este “And Blessed is she who Believed, Ahrante, en ti Agia Gennisi Sou, from the corruption of Death, in
teliosis tis lelalimenis afti para for there would be a Fulfilment of aftin eortazi ke O Laos Sou, thy Holy Nativity, O All Pure
Kyriou. what was spoken to Her from the enohis ton ptesmaton, Litrothis en One. This do thy people
Lord.” to krazin Si, i stira tikti tin celebrate, being Redeemed from
Theotokon ke Trofon tis Zois the guilt of transgressions, when
“Ke ipe Mariam: Megalini i psihi And Mary said: “My soul magnifies
imon they cry unto thee: the Barren
mou ton Kyrion ke igaliase to the Lord, and my spirit rejoices in
One gives birth to the Birth-giver
pnevma mou epi to Theo to Sotiri God my Saviour, for He has
mou, oti epevlepsen epi tin regarded the lowly estate of His of God and the Nourisher of our
tapinosin tis doulis Aftou. handmaiden! Life!
M E NAION - P ROKE IM ENON – NATIVITY OF THE OTOKOS
“Idou gar apo tou nin Makariousi “For behold: henceforth all O D E 9 - TONE 3
me pase e genee. Oti epiise mi generations will call me Blessed; Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν My soul Magnifies the Lord, and my
Megalia O dinatos ke Agionto for He Who is Mighty has done
Onoma Aftou! Κύριον, καὶ ἠγαλλίασε τὸ spirit has Rejoiced in God my
great things for me, and Holy is
His Name!”
πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ Saviour!
Emine de Mariam sin afti osi minas Mary σωτῆρί μου.
remained with her about
tris ke ipestrepsen is ton ikon three months, and returned to Ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν For He has regarded the lowly state
aftis. her home. τῆς Δούλης Αὐτοῦ· Ἰδού γάρ, ἀπὸ of His Servant. For Behold! Now
 Make the Sign of the Cross & bow to God τοῦ νῦν “Μακαριοῦσί” με πᾶσαι “Blessed,” shalt I be to all
Doxa Si, Kyrie, Doxa Si!  Glory to Thee, O Lord, Glory to αἱ γενεαί. generations.
Thee! Πρὸς Φιλιππισίους Ἐπιστολῆς The reading is from the Epistle of
Psalm 50/51 
Παύλου τὸ ἀνάγνωσμα. St Paul to the Philippians.
F E STAL I NTERC E SSORY H Y MNS F OR D IVINE M ERCY – T ONE 2

 Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ  Glory to the Father, and to the Megalini i psihi mou ton Kyrion ke
Πνεύματι. Son, and to the Holy Spirit igalliase to pnevma mou epi to
Theo to Sotiri mou.
Ταῖς τῆς Θεοτόκου Πρεσβείαις, Through the Intercessions of the Oti epevlepsen epi tin tapinosin tis
Ἐλεῆμον, ἐξάλειψον τὰ πλήθη Theotokos, O Merciful One, blot doulis Aftou. Idou gar, apo tou
τῶν ἐμῶν ἐγκλημάτων. out the multitude of our nin “Makariousi” me pase ai
transgressions. genee!
Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς Both now and ever, and to the Pros Philippisious Epistolis Pavlou to
Αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ages of Ages. anagnosma.
T H E E PISTLE OF S T P AUL TO TH E P H IL IP P IANS 2 : 5 - 11
Ἀμήν . Amen Preserving Unity in Humility
Πάλιν τὸ αὐτό.  Repeat the Hymn . Ἀδελφοί, …τοῦτο γὰρ φρονείσθω Brethren: …let this mind be in you,
ἐν ὑμῖν ὃ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· which was also in Christ Jesus,
Doxa Patri ke Io ke Agio  Glory to the Father, and to the ὃς ἐν Μορφῇ Θεοῦ ὑπάρχων, Who, being in the Form of God,
Pnevmati Son, and to the Holy Spirit οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι did not consider it robbery to be
Tes tis Theotokou Presvies, Through the Intercessions of the ἶσα Θεῷ, ἀλλʼ Ἑαυτὸν Equal to God, but made Himself
Eleimon, exalipson ta plithi ton Theotokos, O Merciful One, blot ἐκένωσεν, μορφὴν δούλου of no reputation, taking the
emon egklimaton. out the multitude of our λαβών, ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων form of a bondservant and

8. MATLIT – NATIVITY OF THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER MATLIT – NATIVITY OF OUR EVER BLESSED THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER 29.
S M ALL E NTRANC E H YM NS – T ONE 2 transgressions.
Δεῦτε Προσκυνήσωμεν καὶ Come, let us Worship and bow Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton Both now and ever, and to the
eonon. Ages of Ages.
προσπέσωμεν Χριστῷ. Σῶσον down before Christ. Save us, O
Amin Amen
ἡμᾶς Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἐν Ἁγίοις Son of God, Who art Wondrous
Θαυμαστός, ψάλλοντάς Σοι, in Thy Saints, as we sing to Thee:
Palin to afto  Repeat the Hymn .
Ἀλληλούϊα. Alleluia! M E NAION - I D IOMEL ON – T HE OTOKOS – N ATIV ITY – T ONE 4

Ἐλέησόν με, ὁ Θεός, κατὰ τὸ Have Mercy on me, O God,


Defte Proskinisomen ke Μέγα Ἔλεός Σου, καὶ κατὰ τὸ according to Thy Great Mercy;
prospesomen Hristo. Soson imas, πλῆθος τῶν Οἰκτιρμῶν Σου according to the multitude of
Iie Theou, o en Agiis ἐξάλειψον τὸ ἀνόμημά μου. Thy Compassion blot out my
Thavmastos, psallontas Si,
offences.
Alliloua!
Ἡ παγκόσμιος Χαρά, ἐκ τῶν Joy for all the world has dawned on
M E NAION - A POLY TIKION – N ATIV ITY OF THE OTOKOS – T ONE 4
Δικαίων ἀνέτειλεν ἡμῖν, ἐξ us of Righteous Parentage; of
Ἡ Γέννησίς Σου Θεοτόκε, Χαρὰν Thy Nativity, O Theotokos, has Ἰωακεὶμ καὶ τῆς Ἄννης, ἡ Joachim and Anna comes the All
ἐμήνυσε πάσῃ τῇ Οἰκουμένῃ· brought Joy to everything: from Πανύμνητος Παρθένος· Ἥτις διʼ Lauded Virgin. Through a Super-
Ἐκ Σοῦ γὰρ ἀνέτειλεν ὁ ἥλιος Thee has shone forth the Sun of Ὑπερβολὴν Καθαρότητος, Ναὸς Excellent Kindness, a soul-
τῆς Δικαιοσύνης, Χριστὸς ὁ Righteousness, Christ our Lord. Θεοῦ ἔμψυχος γίνεται, καὶ endowed Temple of God, She
Θεὸς ἡμῶν, καὶ λύσας τὴν And having loosened the Curse, Μόνη κατὰ Ἀλήθειαν, Θεοτόκος comes to be, and She alone in
Κατάραν, ἔδωκε τὴν Εὐλογίαν· He granted His Blessing. And He γνωρίζεται. Αὐτῆς ταῖς ἱκεσίαις Truthfulness as Theotokos, is
Καὶ καταργήσας τὸν Θάνατον, abolished Death, bestowing Χριστὲ ὁ Θεός, τῷ κόσμῳ τὴν known to be. At Her
ἐδωρήσατο ἡμῖν Ζωὴν τὴν upon us, Life Eternal.(3) Εἰρήνην κατάπεμψον, καὶ ταῖς Supplication, O Christ our God,
Αἰώνιον. (3) ψυχαῖς ἡμῶν τὸ Μέγα Ἔλεος. to the world, send down Thy
Peace and Tranquillity, and to
I Gennisis Sou, Theotoke, Hara
our souls Thy Great Mercy.
eminise pasi ti ikoumeni. Ek Sou
gar anetilen O Ilios tis Dikeosinis,
Hristos O Theos imon. Ke lisas Eleison me, O Theos, kata to Mega Have Mercy on me, O God,
tin kataran, edoke tin Evlogian. Eleos Sou ke kata to plithos ton according to Thy Great Mercy;
Ke katargisas ton Thanaton, iktirmon Sou Exalipson to according to the multitude of
edorisato imin Zoin tin Eonion.(3) anomima mou. Thy Compassion blot out my
M E NAION - K ONTAKION – N ATIV ITY OF T HE OTOKOS – T ONE 4 offences.
Ἰωακεὶμ καὶ Ἄννα ὀνειδισμοῦ Joachim & Anna were Delivered I pagkosmios Hara ek ton Dikeon Joy for all the world has dawned on
anetilen imin Ioakim ke tis Annis, us of Righteous Parentage; of
ἀτεκνίας, καὶ Ἀδὰμ καὶ Εὔα, ἐκ from the reproach of
i Panimnitos Parthenos. Itis di
τῆς φθορᾶς τοῦ Θανάτου, childlessness, and Adam and Joachim and Anna comes the All
ipervolin Agathotitos Naos Theou Lauded Virgin. Through a
ἠλευθερώθησαν, Ἄχραντε, ἐν τῇ Eve from the corruption of empsihos ginete ke moni kata Super-Excellent Kindness, a soul-
Ἁγίᾳ Γεννήσει Σου· Αὐτὴν Death, in thy Holy Nativity, O All Alithian Theotokos gnorizete. endowed Temple of God, She
Ἑορτάζει καὶ ὁ Λαός Σου, Pure One. This do thy people Aftis tes ikesies, Hriste O Theos, comes to be, and She alone in
to kosmo tin Irinin katapepson ke Truthfulness as Theotokos, is
ἐνοχῆς τῶν πταισμάτων, celebrate, being Redeemed from
tes psihes imon to Mega Eleos.
Λυτρωθεὶς ἐν τῷ Κράζειν Σοι· the guilt of transgressions, when known to be. At Her
Supplication, O Christ our God,
Ἡ στεῖρα τίκτει τὴν Θεοτόκον, they cry unto thee: the Barren Prayers of Salvation to the world, send down Thy
καὶ Τροφὸν τῆς Ζωῆς ἡμῶν. One gives birth to the Birth-giver Peace and Tranquillity, and to
of God and the Nourisher of our souls Thy Great Mercy.
our Life!

28. MATLIT – NATIVITY OF THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER MATLIT – NATIVITY OF OUR EVER BLESSED THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER 9.
M E NAION - K ONTAKION – T HE OTOKOS – N ATIV ITY – T ONE 4

Joachim Ὑμνοῦμεν τὴν Ἀγίαν Σου We sing the Praises of Thy Holy
Ἰωακεὶμ καὶ Ἄννα ὀνειδισμοῦ and Anna were Delivered
Γέννησιν, Τιμῶμεν καὶ τὴν Birth, O Virgin Bride of God, and
ἀτεκνίας, καὶ Ἀδὰμ καὶ Εὔα, ἐκ from the reproach of
Ἄσπορον Σύλληψιν, Σοῦ Νύμφη Venerate Thy Conceiving
τῆς φθορᾶς τοῦ Θανάτου, childlessness, and Adam and Eve
Θεόνυμφε καὶ Παρθένε· Without Seed, O Maiden, and
ἠλευθερώθησαν, Ἄχραντε, ἐν τῇ from the corruption of Death, O
Σκιρτῶσι δὲ σὺν ἡμῖν Ἀγγέλων with us the Ranks of Angels, and
Ἁγίᾳ Γεννήσει Σου· Αὐτὴν All Pure One, by Thy Holy
Τάξεις, καὶ τῶν Ἁγίων Ψυχαί. the Saintly Souls Rejoice!
Ἐορτάζει καὶ ὁ Λαός Σου, Nativity. This Thy People
ἐνοχῆς τῶν πταισμάτων, celebrate, being Delivered from Χαίρετε καὶ Ἀγαλλιᾶσθε, ὅτι ὁ Rejoice and be Glad, for your
Λυτρωθεὶς ἐν τῷ κράζειν Σοι· the guilt of transgressions, when μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς Reward is Great in Heaven.
“Ἡ στεῖρα τίκτει τὴν Θεοτόκον, they cry unto Thee: “The Barren Οὐρανοῖς.
καὶ Τροφὸν τῆς Ζωῆς ἡμῶν!” One gives birth to the Birth-giver Ἁγίαν τῶν Ἁγίων ὑπάρχουσαν, οἱ O Holy of Holies, Thy Wise Parents
of God and the Nourisher of our Σώφρονες Πατέρες Σου presented Thee as an Offering to
Life! Ἄχραντε, ἀνέθεντό Σε ἐν Οἴκῳ the House of the Lord, to be
Ioakim ke Anna onidismou ateknias, Κυρίου, ἀνατραφῆναι σεμνῶς, reared in Holiness and made
ke Adam ke Eva, ek tis fthoras καὶ εἰς Μητέρα ἑτοιμασθῆναι ready to become His Mother.
tou Thanatou, ileftherothisan, Αὐτῷ.
Ahrante, en ti Agia Gennisi Sou,
M E NAION – CANON 2 – NATIVITY OF TH EOTOKOS
aftin eortazi ke O Laos Sou,
ODE 6 – TONE (8) PLAGAL 4
enohis ton ptesmaton, Litrothis FOR THE HOLY TRINITY
en to krazin Si, i stira tikti tin
Theotokon ke Trofon tis Zois  Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Glory to the Father, and to the
imon. Πνεύματι. Son, and to the Holy Spirit…
MENAION – IKOS- THEOTOKOS - NATIVITY Ἐν Σοὶ τὸ τῆς Τριάδος Μυστήριον, In Thee, O Undefiled, the Mystery of
Ἡ Προσευχὴ ὁμοῦ καὶ στεναγμός, The Prayers with sighs, sterile and ὑμνεῖται καὶ Δοξάζεται the Trinity is Praised and
τῆς στειρώσεως καὶ ἀτεκνώσεως barren, of Joachim and Anna, Ἄχραντε· Πατὴρ γὰρ ηὐδόκησε, Glorified, for the Father was Well
Ἰωακείμ τε καὶ Ἄννης, were well received by our Lord. καὶ ὁ Λόγος ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, Pleased with Thee, and in Thee,
εὐπρόσδεκτος, καὶ εἰς τὰ ὦτα He released them and the Fruit καὶ θεῖον Πνεῦμα Σοὶ the Word made His Dwelling
Κυρίου ἐλήλυθε, καὶ Who brought Life to the world ἐπεσκίασε. among us, and the Holy Spirit
ἐβλάστησαν Καρπὸν Ζωηφόρον blossomed forth. For while he Overshadowed Thee.
τῷ κόσμῳ· Ὁ μὲν γὰρ offered Prayers upon the Καὶνῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς Both now and forever, and unto
προσευχὴν ἐν τῷ ὄρει ἐτέλει, ἡ mountain, she bore reproach in Αἰῶνας τῶν αἰώνων. the Ages of ages.
δὲ ἐν παραδείσῳ ὄνειδος φέρει· the garden. But then, with Joy,
Ἀμήν Amen
Ἀλλὰ μετὰ Χαράς, ἡ στεῖρα the Barren One bore the
T H E OTOKION
τίκτει τὴν Θεοτόκον, καὶ Theotokos: the Nourisher of our
Τροφὸν τῆς ζωῆς ἡμῶν. Life! Χρυσοῦν Θυμιατήριον γέγονας· Τὸ A Golden Censer Thou became, for
πῦρ γὰρ ἐν Γαστρί Σου the Fire made His Tabernacle in
I prosevhi omou ke stenagmos, tis ἐσκήνωσεν, ὁ Λόγος ἐκ Thy Womb, the Word from the
stiroseos ke ateknoseos Ioakim t Πνεύματος τοῦ Ἁγίου, καὶ ἐν Holy Spirit, and He Appeared in
eke Annis, evprosdektos ke is ta
ota Kyriou, elilithe, ke evlastisan ἀνθρώπου μορφῇ καθωράθη, the Form of a Man, O Pure
karpon zoiforon to kosmo. O Θεογεννῆτορ Ἁγνή. Theotokos.
men gar prosevhin en to ori eteli,
i de en Paradiso onidos feri, alla
meta haras, i stira tikti tin

10. MATLIT – NATIVITY OF THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER MATLIT – NATIVITY OF OUR EVER BLESSED THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER 27.
M E NAION – C ANON 1 – NATIVITY OF TH EOTOKOS Theotokon ke Trofon tis Zois
O D E 3 - TONE 3 imon.
“Στερέωσον ἡμᾶς ἐν σοὶ Κύριε…”
M E NAION - S Y NAX ARION - 8 S EP TE MBER
Μακάριοι οἱ ἐλεήμονες, ὅτι αὐτοὶ Blessed art the Merciful, for they
ἐλεηθήσονται. shalt obtain Mercy. Τῇ Ηʹ τοῦ αὐτοῦ Μηνός τὸ On the 8th Day of this month, we

Ἀμέμπτως τῷ Θεῷ The Holy Parents who lived before Γενέθλιον τῆς Ὑπεραγίας celebrate the Nativity of our
Δεσποίνης ἡμῶν Θεοτόκου καὶ Most Holy Lady, the Theotokos
πολιτευσάμενοι, τὴν πάντων our Lord, without reproach,
ἀείπαρθένου Μαρίας. and Ever Virgin Mary.
ἐκύησαν Σωτηρίαν, οἱ brought forth the Salvation of
Θεόφρονες Γεννήτορες, τῆς τὸν all, by givine birth to the One
Τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ οἱ Ἄγιοι On this day, the Holy Brethren, St
Κτίστην τεκούσης καὶ Θεὸν who bore our Creator and God. Αὐτάδελφοι, Ῥοῦφος καὶ Rufos and St Rufianos were
ἡμῶν. Ῥουφιανός, ξίφει τελειοῦνται. Perfected by sword.
Μακάριοι οἱ Καθαροὶ τῇ καρδίᾳ, Blessed art the Pure in Heart, for Τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ ὁ Ἄγιος Σεβῆρος On this day, St Serveros was
ὅτι αὐτοὶ τὸν Θεὸν ὄψονται. they shalt see God. ξίφει τελειοῦται. Perfected by the sword.
Πάλιν τὸ αὐτό.  Repeat the Hymn  Τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ ὁ Ἄγιος On this day St Artemidoros was
Ἀρτεμίδωρος πυρὶ τελειοῦται.
Μακάριοι οἱ Εἰρηνοποιοί, ὅτι Blessed art the Peacemakers, for Perfected by fire.
αὐτοὶ Υἱοὶ Θεοῦ κληθήσονται. they shalt be called Sons of O Agios Neomartis Athanasios O en On this day the Holy New Martyr, St
God. Thessaloniki Martirisas kata to Athanasios was Perfected in
1774, aghoni telioute.
Ὁ πᾶσι τὴν Ζωὴν Πηγάζων The Source of Life to all, our Lord, Holy Martyrdom in Thessalonika
Κύριος, ἐκ στείρας προήγαγε led forth the Virgin from a by hanging in 1774.
τὴν Παρθένον· ἣν εἰσδῦναι barren womb. He was Well
Ταῖς τῶν Ἁγίων Σου Πρεσβείαις, ὁ By the Intercessions of Thy Holy
κατηξίωσε, μετὰ Τόκον Pleased to Sojourn in Her,
Θεός,Ἐλέησον ἡμᾶς. Saints, O God, have Mercy on us.
Φυλάξας ἀδιάφθορον. Preserving Her Virginity Inviolate
even after Childbirth. Ἀμήν. Amen.
Μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι ἕνεκεν Blessed art those who are
Ti I tou aftou minos, to Genesion tis On the 8th Day of this month, we
Δικαιοσύνης, ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ persecuted for Righteousness’
Iperagias Despinis imon
Βασιλεία τῶν Οὐρανῶν. sake, for theirs is the Kingdom celebrate the Nativity of our Most
Theotokou ke Aiparthenou Holy Lady, the Theotokos and
of Heaven. Marias. Ever Virgin Mary.
Τῆς Ἄννης τὸν Καρπὸν Μαρίαν The Fruit of Anna, Maria, who was Ti afti imera, i Agii aftadelfi, Roufos On this day, the Holy Brethren, St
σήμερον, τὴν βότρυν κυήσασαν today brought forth as the Life- ke Roufianos, xifi teliounte. Rufos and St Rufianos were
Ζωηφόρον, ὡς Θεοτόκον giving cluster, let us Exalt! As Perfected by sword.
Ἀνυμνήσωμεν, προστασίαν τε the Theotokos, let us sing Her Ti afti imera, O Agios Seviros xifi On this day, St Serveros was
πάντων καὶ Βοήθειαν. telioute. Perfected by the sword.
Praises - the Protector of us all,
and our Helper. Ti afti imera, O Agios Artemidoros On this day St Artemidoros was
piri telioute. Perfected by fire.
M E NAION – CANON 2 – NATIVITY OF TH EOTOKOS
ODE 6 – TONE (8) PLA GAL 4
O Agios Neomartis Athanasios O en On this day the Holy New Martyr, St
“Ὡς ὕδατα θαλάσσης…” Thessaloniki Martirisas kata to Athanasios was Perfected in Holy
1774, aghoni telioute. Martyrdom in Thessalonika by
Μακάριοι ἐστὲ ὅταν ὀνειδίσωσιν Blessed art you when men revile hanging in 1774.
ὑμᾶς, καὶ διώξωσι, καὶ εἴπωσι you and persecute you and Tes ton Agion Sou Presvies, O By the Intercessions of Thy Holy
πᾶν πονηρὸν ῥῆμα καθʼ ὑμῶν, utter all kinds of evil against Theos, eleison imas. Saints, O God, have Mercy on us.
ψευδόμενοι ἕνεκεν ἐμοῦ. you falsely for My sake. Amin. Amen.

26. MATLIT – NATIVITY OF THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER MATLIT – NATIVITY OF OUR EVER BLESSED THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER 11.
M E NAION - K ATAV ASIA OF THE H OLY CR OSS - TO NE 3
 Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Glory to the Father, and to the
ᾨδὴ αʹ. Σταυρὸν χαράξας Μωσῆς, Ode 1 Having horizontally struck Πνεύματι. Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ Son, and to the Holy Spirit, now
ἐπʼ εὐθείας ῥάβδῳ, τὴν with his rod, Moses cleaved the εἰς τοὺς Αἰῶνας τῶν αἰώνων. and forever, and to the Ages of
Ἐρυθρὰν διέτεμε, τῷ Ἰσραὴλ Red Sea allowing Israel to cross ages.
πεζεύσαντι· τὴν δὲ on foot, then having struck it Ἀμήν Amen
ἐπιστρεπτικῶς, Φαραὼ τοῖς transversely brought it together
ἅρμασι, κροτήσας ἥνωσεν, ἐπʼ over Pharaoh and his chariots,
εὔρους διαγράψας, τὸ ἀήττητον thereby tracing the Cross, thus
Omose Kyrios to David Alithian ke The Lord swore in Truth to David;
ou mi athetisi aftin. and He shall not refute it.
Ὅπλον· Διὸ Χριστῷ ᾄσωμεν, τῷ symbolising that Invincible
Θεῷ ἡμῶν ὅτι Δεδόξασται. Weapon. Wherefore, we Praise
Soson imas Iie Theou, o en Agiis Save us, O Son of God, who art
Thavmastos, psallontas Si: Extolled by Thy Saints, who
Christ our God, for He has been Allilouia! sing to Thee: Alleluia!
Glorified.' Ek Karpou tis Kilias Sou thisome epi O the Fruit of Thy Body shalt I set
ᾨδὴ γʹ. Ῥάβδος εἰς τύπον, τοῦ Ode 3 The rod is a symbol of the tou Thronou Sou.  upon Thy Throne. 
Μυστηρίου παραλαμβάνεται· τῷ Mystery; for by its budding, it Eki exanatelo Keras to David, There shalt I make the Horn of
βλαστῷ γὰρ προκρίνει τὸν designated the Priest. But now itimasa lihnon to Hristo Mou.  David Bud: I have Ordained a
Ἱερέα· Τῇ στειρευούσῃ δὲ the Tree of the Cross has Lamp for Mine Anointed. 
πρῴην, Ἐκκλησίᾳ νῦν blossomed forth with Might and Oti exelexato Kyrios tin Zion, For the Lord has chosen Zion: He
iretisato aftin is kati ian eafto.  has desired it for His
ἐξήνθησε, Ξύλον Σταυροῦ, εἰς Steadfastness to the hitherto
Habitation.
Κράτος καὶ Στερέωμα. barren Church.
Doxa Patri ke Io ke Agio Glory to the Father, and to the
ᾨδὴ δʹ. Εἰσακήκοα Κύριε, τῆς Ode 4 I have heard, O Lord, of the Pnevmati, ke nin ke ai ke is Son, and to the Holy Spirit, now
Mystery of Thy Dispensation, tous Eonas ton eonon. and forever, and to the Ages of
Οἰκονομίας Σου τὸ Μυστήριον,
κατενόησα τὰ Ἔργα Σου, καὶ and have contemplated Thy Amin ages.
Ἐδόξασά Σου τὴν Θεότητα. Works. Wherefore, have I Amen
Glorified Thy Godhead. O Monogenis Iios ke Logos tou Theou 

ᾨδὴ εʹ. Ὢ Τρισμακάριστον Ode 5 O Thrice-Blessed Tree, M E NAION – TH E BE ATITUD ES – TO NE 2

Ξύλον ἐν ᾧ ἐτάθη Χριστός, ὁ whereon our Lord Christ the Ἐν τῇ Βασιλείᾳ Σου μνήσθητι In Thy Kingdom remember us, O
Βασιλεὺς καὶ Κύριος· διʼ οὗ King was stretched, and through ἡμῶν Κύριε, ὅταν ἔλθῃς ἐν τῇ Lord, when Thou come in Thy
πέπτωκεν ὁ Ξύλῳ ἀπατήσας, τῷ which he who was beguiled by Βασιλείᾳ Σου. Μακάριοι οἱ Kingdom. Blessed art the poor
ἐν Σοὶ δελεασθείς, Θεῷ τῷ the Tree fell, having been Saved πτωχοὶ τῷ πνεύματι, ὅτι αὐτῶν in spirit, for theirs is the
προσπαγέντι Σαρκί, τῷ by Thee, by God Who was nailed ἐστιν ἡ Βασιλεία τῶν Οὐρανῶν. Kingdom of Heaven.
παρέχοντι, τὴν Εἰρήνην ταῖς upon Thee in the Flesh, Who Μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι Blessed art those who mourn, for
ψυχαῖς ἡμῶν. grants Peace to our souls.
αὐτοὶ παρακληθήσονται. they shalt be Comforted.
ᾨδὴ Ϛʹ. Νοτίου θηρὸς ἐν Ode 6 When Jonah in the belly of
σπλάγχνοις, παλάμας Ἰωνᾶς, the whale stretched forth his
Μακάριοι οἱ πρᾳεῖς, ὅτι αὐτοὶ Blessed art the Meek, for they
σταυροειδῶς διεκπετάσας, τὸ hands in the form of a cross, he κληρονομήσουσι τὴν Γῆν. shalt inherit the Earth.
Σωτήριον Πάθος, προδιετύπου foreshadowed clearly the Μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ Blessed art those who Hunger and
σαφῶς· Ὅθεν Τριήμερος ἐκδύς, Passion of Salvation; and when διψῶντες τὴν δικαιοσύνην, ὅτι Thirst for Righteousness, for
τὴν ὑπερκόσμιον Ἀνάστασιν he came out on the third αὐτοὶ χορτασθήσονται. they shalt be Satisfied.
Ὑπεζωγράφησε, τοῦ Σαρκὶ day, he symbolised the world-
προσπαγέντος Χριστοῦ τοῦ transcending Resurrection of

12. MATLIT – NATIVITY OF THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER MATLIT – NATIVITY OF OUR EVER BLESSED THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER 25.
 Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Glory to the Father, and to the Θεοῦ, καὶ Τριημέρῳ ἐγέρσει, Christ, nailed upon Thee in the
Πνεύματι. Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ Son, and to the Holy Spirit, both τὸν κόσμον Φωτίσαντος. Flesh, and by His Third-day
εἰς τοὺς Αἰῶνας τῶν αἰώνων. now and forever, and to the Resurrection Illuminating the
Ages of ages. world.

Ἀμήν Amen ᾨδὴ ζʹ. Ἔκνοον πρόσταγμα Ode 7 The mad command of the
τυράννου δυσσεβοῦς, λαοὺς infidel tyrant shook the Nations,
ἐκλόνησε, πνέον ἀπειλῆς καὶ breathing forth threats and
Mnisthiti Kyrie tou David ke pasis Remember, O Lord, David and all
tis praotitos aftou... his meekness...
δυσφημίας Θεοστυγοῦς. Ὅμως blasphemies loathed of God. Yet

Tes Presvies tis Theotokou, Through the Intercessions of the Τρεῖς Παῖδας οὐκ ἐδειμάτωσε, the three Youths were not
Soter, Soson imas. Theotokos, O Saviour, Save us. θυμὸς θηριώδης, οὐ πῦρ terrified by the bestial terror,
Idou, ikousamen aftin en Efratha Behold, we heard of it at Ephratah:
βρόμιον· Ἀλλʼ ἀντηχούντι nor the consuming fire, for being
evromen aftin en tis pediis tou we found it in the fields of the δροσοβόλῳ πνεύματι, πυρὶ together amidst the fire blown
drimou.  wood  συνόντες ἔψαλλον· “Ὁ forth by a Dewy Breeze, they
Dedoxasmena elalithi peri Sou i Glorious Things are spoken of Thee, Ὑπερύμνητος, τῶν Πατέρων καὶ sang: “O Exceedingly Praised,
Polis tou Theou  O City of God  ἡμῶν, Θεὸς, Εὐλογητὸς εἶ!” God of our Fathers, Blessed art
O Theos en Meso Aftis ke ou God is in the midst of Her and shall Thou!”
salefthisete  not be shaken  ᾨδὴ ηʹ. Αἰνοῦμεν, Εὐλογοῦμεν O d e 8 ,We Praise, Bless and
Doxa Patri ke Io ke Agio Glory to the Father, and to the καὶ Προσκυνοῦμεν τὸν Κύριον. Worship the Lord!
Pnevmati, ke nin ke ai ke is Son, and to the Holy Spirit, both
tous Eonas ton eonon. now and forever, and to the Εὐλογεῖτε, Παῖδες, τῆς Τριάδος Bless, O Youths, equal in number to
Ages of ages. ἰσάριθμοι, δημιουργὸν Πατέρα the Trinity, the Father, the God
Amin Amen Θεόν· Ὑμνεῖτε τὸν Creator: Praise the
συγκαταβάντα Λόγον, καὶ τὸ Condescending Word Who
S EC OND F E STAL A NTIPHON - NATIVITY OF TH EOTOKOS
P SALM 131/132 - TONE 2
πῦρ εἰς Δρόσον μεταποιήσαντα· turned the fire into a Dewy
καὶ Ὑπερυψοῦτε, τὸ πᾶσι Ζωὴν Breeze; and Exalt more and more
Ὤμοσε Κύριος τῷ Δαυῒδ The Lord swore in Truth to David; the All Holy Spirit, Who grants
παρέχον, Πνεῦμα Πανάγιον εἰς
Ἀλήθειαν καὶ οὐ μὴ ἀθετήσει and He shall not refute it. Life to all for evermore!
τοὺς αἰῶνας.
αὐτήν.
Σῶσον ἡμᾶς Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἐν Save us, O Son of God, who art Odi 1 Stavron haraxas Mosis ep’ Ode 1 Having horizontally struck
Ἁγίοις Θαυμαστός, ψάλλοντάς Extolled by Thy Saints, who evthias, Ravdon tin Erthron with his rod, Moses cleaved the
Σοι, Ἀλληλούϊα! sing to Thee: Alleluia! dieteme to Israil pezefsanti. Tin Red Sea allowing Israel to cross
de epistrepitikos Farao tis armasi on foot, then having struck it
Ἐκ Καρποῦ τῆς Κοιλίας Σου O the Fruit of Thy Body shalt I set krotisas inosen, ep evrous transversely brought it together
θήσομαι ἐπὶ τοῦ Θρόνου Σου. upon Thy Throne.  diagrapas to aittiton Oplon. Dio over Pharaoh and his chariots,
Hristo asomen, to Theo imon, oti thereby tracing the Cross, thus
Ἐκεῖ ἐξανατελῶ Κέρας τῷ Δαυΐδ, There shalt I make the Horn of
Dedoxaste. symbolising that Invincible
ἡτοίμασα Λύχνον τῷ Χριστῷ David Bud: I have Ordained a Weapon. Wherefore, we Praise
μου. 
Lamp for Mine Anointed.  Christ our God, for He has been
Glorified.'
Ὅτι ἐξελέξατο Κύριος τὴν Σιών, For the Lord has chosen Zion: He
ᾑρετίσατο αὐτὴν εἰς Κατοικίαν Odi 3 Ravdos is tipon tou Mystiriou Ode 3 The rod is a symbol of the
has desired it for His Mystery; for by its budding, it
paralamvanete. To vlasto gar
ἑαυτῷ. Habitation. prokrini ton Ireas. Ti stirevousi designated the Priest. But now
de proin Ekklisia nin exinithise the Tree of the Cross has
Xilon Stavrou is Kratos ke blossomed forth with Might and
Steadfastness to the hitherto

24. MATLIT – NATIVITY OF THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER MATLIT – NATIVITY OF OUR EVER BLESSED THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER 13.
Stereoma. barren Church. Λόγου τῆς Ζωῆς, ἐκ Γαστρὸς of the Word of Life has come
Odi 4 Isakikoa, Kyrie, tis Ikonomias Ode 4 I have heard, O Lord, of the προελήλυθε, καὶ ἡ κατὰ forth from the Womb. The East
Sou to mystirion, katenoisa ta Mystery of Thy Dispensation, and ἀνατολὰς πύλη ἀποκυηθεῖσα, Temple Gate has been born, and
Erga Sou ke edoxasa Sou tin have contemplated Thy Works. προσμένει τὴν Εἴσοδον τοῦ She awaits the Entry of the Great
Theotita. Wherefore, have I Glorified Thy High Priest. Only She alone
Godhead.
Ἱερέως τοῦ Μεγάλου, Μόνη καὶ
introduces Christ to the world,
O Thrice-Blessed Tree, Μόνον Εἰσάγουσα Χριστὸν εἰς
Odi 5 O Trismakariston xilon! En Ode 5
τὴν οἰκουμένην, πρὸς Σωτηρίαν
for the Salvation of our souls.
O etathi Hristos, O Vasilefs ke whereon our Lord Christ the
Kyrios. Di ou peptoken O xilo King was stretched, and through τῶν ψυχῶν ἡμῶν.
apatisas, to en si deleasthis which he who was beguiled by
Theo to prospagenti sarki, to the Tree fell, having been Saved Afti i imera Kyriou! Agalliasthe, lai! This is the Lord’s Day! Rejoice, O
parehonti tin irinin tes psihes by Thee, by God Who was nailed Idou gar tou Fotos O Nimfon ke i People! Behold! For the Bridal
imon. upon Thee in the Flesh, Who Vivlos tou Logou is Zois ek Chamber of Light and the Book
grants Peace to our souls. Gastros proelilithe. Ke i kata of the Word of Life has come
When Jonah in the belly of anatolas Pili apokiithisa
Odi 6 Notiou thiros en splaghnis Ode 6
prosmeni tin Isodon tou Iereos
forth from the Womb. The East
palamas Ionas stavroidos the whale stretched forth his Temple Gate has been born, and
tou Megalou, moni ke monon
diekpetasas, to Sotirion Pathos hands in the form of a cross, he She awaits the Entry of the Great
isagousa Hriston is tin
prodietipou safos. Othen foreshadowed clearly the Passion High Priest. Only She alone
ikoumenin, pros Sotirian ton
Triimeros ekdis, tin iperkosmion of Salvation; and when he came introduces Christ to the world,
psihon imon.
anastasin ipexografise tou Sarki out on the third day, he
for the Salvation of our souls.
prospagentos Hristou tou symbolised the world- Theotokion - The Great Doxology &
Theou ke Triimero egersi ton transcending Resurrection of Resurrection Apolytikion 
kosmon Fotisantos. Christ, nailed upon Thee in the
Flesh, and by His Third-day
Resurrection Illuminating the
world.
Odi 7 Eknoon prostagma tirannou Ode 7 The mad command of the Divine Liturgy Hymns & Readings – Nativity of Theotokos
dissevous laous eklonise, paneon infidel tyrant shook the Nations,
Kindly use the Service Book until this point,then carefully follow
apilis ke disfimias Theostigous. breathing forth threats and
Omos Tris Pedas ouk edimatose blasphemies loathed of God. Yet instructions with regard to these Hymns
thimos thiriodis, ou pir vromion. the three Youths were not
M E NAION - F IRSTANTIPHON – NATIVITY OF THEOT OKOS
All’ antihounti Drosovolo terrified by the bestial terror, nor P SALM 131/132; 86/87 & 45/46 – TONE 2
Pnevmati piri sinontes epsalon. the consuming fire, for being
“O Iperimnitos ton Pateron ke together amidst the fire blown Μνήσθητι, Κύριε, τοῦ Δαυῒδ καὶ Remember, O Lord, David and all
imon Theos, Evlogitos I!” forth by a Dewy Breeze, they πάσης τῆς πραότητος αὐτοῦ. his meekness...
sang: “O Exceedingly Praised,
Ταῖς Πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Through the Intercessions of the
God of our Fathers, Blessed art
Thou!” Σῶτερ, Σῶσον ἡμᾶς. Theotokos, O Saviour, Save us.
Odi 8  Enoumen, Evlogoumen Ode 8 ,We Praise, Bless and Ἰδοὺ, ἠκούσαμεν αὐτὴν ἐν Behold, we heard of it at Ephratah:
ke Proskinoumen ton Kyrion! Worship the Lord! Ἐφραθᾷ, εὕρομεν αὐτὴν ἐν τοῖς we found it in the fields of the
Evlogite, Pedes tis Triados isarithmi, Bless, O Youths, equal in number to πεδίοις τοῦ δρυμοῦ. wood 
dimiourgon Patera Theon. the Trinity, the Father, the God Δεδοξασμένα ἐλαλήθη περὶ Σοῦ, ἡ
Imnite ton sigkatavanta Logon ke Creator: Praise the
Glorious Things are spoken of
to pir is Droson metapiisanta. Ke Condescending Word Who turned πόλις τοῦ Θεοῦ. Thee, O City of God 
Iperipfoute to pasi Zoin parehon the fire into a Dewy Breeze; and Ὁ Θεὸς ἐν μέσῳ αὐτῆς καὶ οὐ God is in the midst of Her and shall
Pnevma Panagion is tou eonas. Exalt more and more the All Holy σαλευθήσεται.
Spirit, Who grants Life to all for not be shaken 
evermore! 

14. MATLIT – NATIVITY OF THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER MATLIT – NATIVITY OF OUR EVER BLESSED THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER 23.
FESTAL MAGNIFICAT – THEOTOKOS – NATIVITY
Enite afton en iho salpingos. Enite Praise Him with the sound of the
afton en psaltirio ke kithara. trumpet; Praise Him with lute Τὴν Θεοτόκον καὶ Μητέρα τοῦ The Theotokos and Moter of the
and harp.
Φωτὸς ἐν Ὕμνοις Τιμῶντες Light, let us Honour and Magnify
Palin to afto  Repeat the Hymn  Μεγαλύνωμεν
Enite Afton en timpano ke horo. Praise Him with timbrel and
Enite Afton en hordes ke dance; Praise Him with strings MENAION - O DE 9 – FIRST CANON – NATIV ITY OF THE OTOKOS

organo. and flute. THE HIERMOS – TONE 2

O tou Paradoxou Thavmatos! O ek What a Paradoxical Miracle! The Ἡ τὸν πρὸ ἡλίου Φωστῆρα, τὸν O Lady, in Thy Virginal Belly Thou
stiras Karpos, analampsas barren one’s Fruit is brought Θεὸν ἑξανατείλαντα, ineffable carried God, the
nevmati, tou panton Dimiourgou forth at the Command of Him Σωματικῶς ἡμῖν ἐπιδημήσαντα, Luminary Who arose before the
ke Pnatokratoros, evtonos tin Who has made all things, and
kosmikin, ton Agathon dialelike our Almighty God; and deftly He
ἐκ λαγόνων Παρθενικῶν, sun, and the One Who came
stirosin. Miteres sin ti Mitri, tis has Redeemed the worldly realm ἀφράστως Σωματώσασα, down to us and dwelt among us
Theotokou horefsate, krazouse. that was sterile of His Good Εὐλογημένη Πάναγνε Σὲ bodily. O Blessed and All Holy
Keharitomeni here! Meta Sou O Things. O Mothers, in chorus Θεοτόκε Μεγαλύνομεν. One, O Theotokos; we Magnify
Kyrious, O parehon to kosmo, dia join the Theotokos’ own Mother, Thee!
So to Mega Eleos! and cry aloud: O Lady Full of I ton pro Iliou Fostira, ton Theon
Grace: Rejoice! For the Lord is exanastilanta, somatikos imin
with Thee, and at Thine epidimisanta, ek lagonon
Intercession, He bestows Great Parthenikon, afrastos
Mercy on the world! somatosasa, Evlogimeni
Enite Afton en kimvalis evihis. Praise Him with tuneful cymbals; Panagne, Se Theotoke
Enite Afton en kimvalis Praise Him with loud cymbals. Megalinomen.
alalagmou. Pasa pnoi inesato Let everything that has breath
ton Kyrion. praise the Lord. M E NAION - T ROP ARIA – N ATIVITY OF T HE OTOKOS – T ONE 2

Stili Sofrosinis empsihos, ke Anna the Renowned, appearing as Ὑπεραγία Θεοτόκε, Σῶσον O Most Holy Theotokos: Save
lampron doheion, apostilvon an animate Pillar of Chastity and ἡμᾶς. us
haritis, i Anna i evkleis fanisa a bright Container shining with Ὁ τοῖς ἀπειθοῦσι λαοῖς, ἐξ To the disobedient He poured out
tetoke, tin provolone Alithos, tis Grace, truly gave birth to ἀκροτόμου βλύσας νάματα, τοῖς Water from a Rock, but to the
Parthenias to Thion apavthisma, progeny of her own: the
tin pases Parthenikes, ke efflorescence Divine of Virginity. εὐπειθοῦσιν Ἔθνεσι Χαρίζεται, Nations who obey, He grants a
Parthenias pothouses to Harisma, And, manifestly, the Maiden ἐκ λαγόνων στειρωτικῶν, Gift: from the loins of one
to tis Parthenias Kallos, emfanos awards Virginity’s Beauty to all Καρπὸν εἰς εὐφροσύνην ἡμῖν, barren came the Fruit that
vravevousan, ke parehousan Virgins, and to those who truly Σὲ Θεομῆτορ Ἄχραντε, ἣν brought us Cheerfulness: O
pasi, tis Pistis to Mega Eleos. yearn for the Grace of Virginity, Pure Mother of our God, Whom
ἐπαξίως Μεγαλύνομεν.
and She freely grants to all as is fitting, we do Magnify.
Faithful Great Mercy.
Ὑπεραγία Θεοτόκε, Σῶσον O Most
Holy Theotokos: Save
Doxa Patri ke Io ke Agio Glory to the Father, and to the ἡμᾶς. us
Pnevmati, ke nin ke ai ke is Son, and to the Holy Spirit, both
tous Eonas ton eonon. now and forever, and to the Τὴν τῆς ἀποτόμου ἀρχαίας, Thou art She Who has rescinded
Ages of ages. ἀναιρέτιν ἀποφάσεως, καὶ τῆς the severe Decree of ancient
Amin Amen Προμήτορος τὴν ἐπανόρθωσιν, times; and Thou art She Who
τὴν τοῦ γένους τῆς πρὸς Θεὸν raised up our Progenitrix; Thou
M E NAION - T HE OTOKION – N ATIV ITY - T ONE (6) P L AGAL 2 art She Who has caused our race
αἰτίαν οἰκειώσεως, τὴν πρὸς τὸν
Αὕτη ἡμέρα Κυρίου, Ἀγαλλιᾶσθε This is the Lord’s Day! Rejoice, O to be re-adopted by God – a
Κτίστην γέφυραν, Σὲ Θεοτόκε
Bridge to our Creator, Thee, O
λαοί· Ἰδοὺ! γὰρ τοῦ Φωτὸς ὁ People! Behold! For the Bridal Μεγαλύνομεν.
Chamber of Light and the Book Blessed Theotokos, we Magnify.
Νυμφών, καὶ ἡ Βίβλος τοῦ

22. MATLIT – NATIVITY OF THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER MATLIT – NATIVITY OF OUR EVER BLESSED THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER 15.
Iperagia Theotoke, Soson imas O Most Holy Theotokos: Save χορεύσατε κράζουσαι· join the Theotokos’ own Mother,
us Κεχαριτωμένη Χαῖρε, μετὰ Σοῦ and cry aloud: O Lady Full of
O tis apithousi lais, ex akrotomou To the disobedient He poured out ὁ Κύριος, ὁ παρέχων τῷ κόσμῳ, Grace: Rejoice! For the Lord is
vlisas namata, tis evpithousin Water from a Rock, but to the διὰ Σοῦ τὸ Μέγα Ἔλεος. with Thee, and at Thine
ethnesi harizete, ek lagonon Nations who obey, He grants a Intercession, He bestows Great
stirotikon, Karpon is Evfrosinin Gift: from the loins of one barren Mercy on the world!
imin, Se Theomitor Ahrante, in came the Fruit that brought us Αἰνεῖτε Αὐτὸν ἐν κυμβάλοις Praise Him with tuneful cymbals;
epaxios Megalinomen. Cheerfulness: O Pure Mother of praise Him with loud cymbals.
our God, Whom as is fitting, we
εὐήχοις, Αἰνεῖτε Αὐτὸν ἐν
κυμβάλοις ἀλαλαγμοῦ. Πᾶσα Let everything that has breath
do Magnify.
πνοὴ Αἰνεσάτω τὸν Κύριον. praise the Lord.
Iperagia Theotoke, Soson imas O Most Holy Theotokos: Save
us Στήλη Σωφροσύνης ἔμψυχος, καὶ Anna the renowned, appearing as
an animate Pillar of Chastity and
Tin tis apotomou arheas, aneretin Thou art She Who has rescinded the λαμπρὸν δοχεῖον, ἀποστίλβον
a bright Container shining with
apofaseos, ke tis Promitoros tin severe Decree of ancient times; Χάριτι, ἡ Ἄννα ἡ εὐκλεής,
epanorthosin, tin tou genou tis and Thou art She Who raised up Grace, truly gave birth to
φανεῖσα τέτοκε, τὴν πρόβολον progeny of her own: the
pros Theon etian ikioseos, tin our Progenitrix; Thou art She
pros ton Ktistin gefiran, Se Who has caused our race to be
Ἀληθῶς, τῆς Παρθενίας τὸ efflorescence Divine of Virginity.
Theotoke Megalinomen. re-adopted by God – a Bridge to Θεῖον ἀπάνθισμα, τὴν πάσαις And, manifestly, the Maiden
our Creator, Thee, O Blessed Παρθενικαῖς, καὶ Παρθενίας awards Virginity’s Beauty to all
Theotokos, we Magnify. ποθούσαις τὸ Χάρισμα, τὸ τῆς Virgins, and to those who truly
M E NAION - O DE 9 – SECOND CANON – NATIVITY OF THE OTOKOS
Παρθενίας Κάλλος, ἐμφανῶς yearn for the Grace of Virginity,
THE HIERMOS – TONE (8) PLAGAL 4 βραβεύουσαν, καὶ παρέχουσαν and She freely grants to all

Ἀλλότριον τῶν Μητέρων ἡ Estranged indeed is Virginity from πᾶσι, τοῖς Πιστοῖς τὸ Μέγα Faithful Great Mercy.

Παρθενία, καὶ ξένον ταῖς all mothers, and foreign to all


Ἔλεος.
παρθένοις ἡ παιδοποιΐα· Ἐπὶ Σοὶ Virgins is creating children, but  Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Glory to the Father, and to the
Θεοτόκε ἀμφότερα ᾠκονομήθη· in Thee, O Theotokos, the two Πνεύματι. Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ Son, and to the Holy Spirit, both
Διό Σε πᾶσαι αἱ Φυλαὶ τῆς Γῆς, estates have been accomplished; εἰς τοὺς Αἰῶνας τῶν αἰώνων. now and forever, and to the
ἀπαύστως Μακαρίζομεν. hence, all the Clans that dwell on Ages of ages.
earth unceasingly pronounce Ἀμήν Amen
Allotrion ton Miteron i Parthenia, ke Thee Blessed.
xenon tes Parthenis i Pedopiia, Enite Afton epi tes Dinasties Praise Him for His Mighty Acts;
epi Si, Theotoke, amfotera Afton. Enite Afton kata to Praise Him according to the
okonomithi, Dio Se pase e file tis plithos tis Megalosinis Aftou. Magnitude of His Majesty.
gis, apafstos Makarizomen. O tou Paradoxou Thavmatos! I Pigi What a Paradoxical Miracle! That
tis Zois, ek tis stiras tiktete. I the Fountain of Life from a
M E NAION - T ROP ARIA - S EC OND C ANON – NA TIVITY OF TH E OTOKOS Haris Karpogonin, lampros barren one is born, that Grace,
Ὑπεραγία Θεοτόκε, Σῶσον  O Most Holy Theotokos, Save aparhete. Evfrenou Ioakim, tis fulgent, may commence bearing
us Theotokou genitor genomenos. its Fruit henceforth. Be Joyous, O
ἡμᾶς. .
Ouk estin allos os Si, ton gigenon Joachim, having become the God-
Ἐπάξιον Θεομῆτορ τῆς Σῆς O Mother of God, as deserving of gennitoron Theolipte. I gar bearer’s Progenitor! There is no
Ἁγνείας, τὸν Τόκον ἐκληρώσω Thy Pure Virtue, Thy Birth fulfils Theodohos Kori, tou Theou to one else like Thee in generations
διʼ Ἐπαγγελίας· Τῇ ποτὲ γὰρ a Solemn Promise. To her, the skinoma, to Panagion Oros, dia of Paternity, O Godly One, for the
Sou imin dedorite. God-receiving Maiden, the
ἀκάρπῳ, Θεόβλαστος Καρπὸς Barren One, a Fruit from God has
Tabernacle of our God, the
ἐδόθης· Διὸ Σε πᾶσαι αἱ φυλαὶ been granted; hence all the Clans
Mountain All Holy, has been
τῆς Γῆς, ἀπαύστως that dwell on earth unceasingly bestowed on us through Thee.

16. MATLIT – NATIVITY OF THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER MATLIT – NATIVITY OF OUR EVER BLESSED THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER 21.
Pasa pnoi enesato ton Kyrion. Enite Let everything that has breath Μακαρίζομεν. prounounce Thee Blessed.
ton Kyrion ek ton Ouranon. Enite Praise the Lord. Praise the Lord
Afton en tis Ipsistis. Si prepi from the Heavens; Praise Him in Iperagia Theotoke, Soson imas.  O Most Holy Theotokos, Save
imnos to Theo. the Highest. To Thee Praise is us
due, O God. Epaxion Theomitor tis sis Agnias,
ton Tokon ekpliroso di O Mother of God, as deserving of
Enite Afton, pantes i Angelli Aftou. Praise Him, all His Angels; Praise
epangelias, ti pote gar Akarpo, Thy Pure Virtue, Thy Birth fulfils
Enite Afton, pase e Dinamis Him, all His Powers. To Thee Theovlastos Karpos edothis, dio a Solemn Promise. To her, the
Aftou. Si prepi imnos to Theo. Praise is due, O God. Se pase e file tis gis Apafstos Barren One, a Fruit from God
M E NAION - P SALM 150 – P ROSOM IA –N ATIV ITY OF TH EOTOKOS
Makarizomen. has been granted; hence all the
T ONE 1 Clans that dwell on earth
Αἰνεῖτε Αὐτὸν ἐπὶ ταῖς Praise Him for His Mighty Acts; unceasingly prounounce Thee
Blessed.
Δυναστείαις Αὐτοῦ, Αἰνεῖτε Praise Him according to the
Αὐτὸν κατὰ τὸ πλῆθος τῆς Magnitude of His Majesty. M E NAION – TR OP ARIA - F OR TH E H OLY T RINITY

Μεγαλωσύνης Αὐτοῦ.
 Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ  Glory to the Father, and to the
Ὢ τοῦ Παραδόξου Θαύματος! Ἡ What a Paradoxical Miracle! That Πνεύματι. Son, and to the Holy Spirit
Πηγὴ τῆς Ζωῆς, ἐκ τῆς στείρας the Fountain of Life from a
τίκτεται, ἡ Χάρις Καρπογονεῖν, barren one is born, that Grace, Ἀλλότριον τοῖς ἀνόμοις ἐστὶ Estranged indeed from the lawless
δοξάζειν, τὴν ἄναρχον Τριάδα, is Glorifying, the Trinity Eternal,
λαμπρῶς ἀπάρχεται. Εὐφραίνου fulgent, may commence bearing
Πατέρα καὶ Υἱόν τε, καὶ τὸ the Father and the Son, Who
its Fruit henceforth. Be Joyous,
Ἰωακείμ, τῆς Θεοτόκου with the All Holy Spirit, is
O Joachim, having become the Ἅγιον Πνεῦμα, τὴν ἄκτιστον
Γεννήτωρ γενόμενος, οὐκ ἔστιν Uncreated God Almighty,
God-bearer’s Progenitor! There παγκρατορίαν, διʼ ἧς ὁ σύμπας
ἄλλος ὡς Σύ, τῶν Γηγενῶν through Whom the whole wide
is no one else like Thee in κόσμος ἥδρασται, τῷ νεύματι
Γεννητόρων Θεόληπτε· Ἡ γὰρ generations of Paternity, O
world is held in sway, by order
τοῦ κράτους αὐτῆς. of His Awesome Might.
Θεοδόχος Κόρη, τοῦ Θεοῦ τὸ Godly One, for the God-receiving
Σκήνωμα, τὸ Πανάγιον Ὀρος, Maiden, the Tabernacle of our
Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς Both now and ever, and to the
διὰ Σοῦ ἡμῖν δεδώρηται. God, the Mountain All Holy, has Αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ages of ages.
been bestowed on us through Ἀμήν Amen
Thee.
ΑἰνεῖτεΑὐτὸν ἐν ἤχῳ σάλπιγγος, Praise Him with the sound of the Doxa Patri, ke Io, ke Agio
Αἰνεῖτε Αὐτὸν ἐν ψαλτηρίῳ καὶ trumpet; Praise Him with lute Pnevmati
κιθάρᾳ. and harp. Allotrion tis anomis esti Doxazin, tin
Πάλιν τὸ αὐτό.  Repeat the Hymn  anarhon Triada, Patera ke Ion te,
ke to Agion Pnevma, tin aktiston
ΑἰνεῖτεΑὐτὸν ἐν τυμπάνῳ καὶ Praise Him with timbrel and pagkratorian, di is O simpas
χορῷ, Αἰνεῖτε Αὐτὸν ἐν χορδαῖς dance; Praise Him with strings kosmos idraste, to nevmati tou
καὶ ὀργάνῳ. and flute. Kratous Aftis.

Ὢ τοῦ Παραδόξου Θαυματος! Ὁ What a Paradoxical Miracle! The Ke nin ke Ai ke is tous Eonas ton
eonon.
ἐκ στείρας Καρπός, ἀναλάμψας barren one’s Fruit is brought
νεύματι, τοῦ πάντων forth at the Command of Him
Amin
M E NAION – TH EOTOKION
Δημιουργοῦ, καὶ Who has made all things, and
Pαντοκράτορος, εὐτόνως τὴν our Almighty God; and deftly He Ἐχώρησας ἐν Γαστρί Σου Thou carried within Thy Womb, O
κοσμικήν, τῶν Ἀγαθῶν has Redeemed the worldly realm Παρθενομῆτορ, τὸν ἕνα τῆς Virgin Mother, a Person of the
that was sterile of His Good
διαλέλυκε στείρωσιν. Μητέρες Τριάδος Χριστὸν τὸν Βασιλέα, Trinity: Christ the King and
Things. O Mothers, in chorus
σὺν τῇ Μητρί, τῆς Θεοτόκου

20. MATLIT – NATIVITY OF THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER MATLIT – NATIVITY OF OUR EVER BLESSED THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER 17.
ὃν ὑμνεῖ πᾶσα Κτίσις, καὶ Master. All Creation sings His Ἀδὰμ ἀνακαινίσθητι, καὶ Εὔα O Adam, be Renewed today; and
τρέμουσιν οἱ Ἄνω Θρόνοι· Praises as Thrones Above are Μεγαλύνθητι, Προφῆται σὺν Thou, O Eve, be Magnified. O
Αὐτὸν δυσώπει Πανσεβάσμιε, seized with trembling. Entreat Ἀποστόλοις, χορεύσατε καὶ Prophets with the Apostles
Σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡμῶν. Him fervently, O All Honoured Δικαίοις, κοινὴ χαρὰ ἐν τῷ together dance with the
Maiden, to grant Salvation to our κόσμῳ, Ἀγγέλων τε καὶ Righteous. A common Joy in all
Ehorisas en Gastri Sou souls. ἀνθρώπων, ἐκ τῶν Δικαίων the world is shared by Angels
Parthenomitor, ton ena tis σήμερον, Ἰωακεὶμ καὶ τῆς and mankind. Today from
Triados Hriston ton Vasilea, on Ἄννης, γεννᾶται ἡ Θεοτόκος. Righteous Parentage, from
imni pasa Ktisis, ke tremousin i
Joachim and Anna, is born the
Ano Throni, afton disopi
Pansevasmie, Sothine tas psihas True Theotokos.
imon.
M E NAION - K ATAV ASIA - 9 TH ODE - H OLY C ROSS Agalonte ta perata, tis ikoumenis Today the reaches of the world are
Μυστικὸς εἶ Θεοτόκε Παράδεισος, Thou art the Mystical Paradise, O simeron, en ti Gennisi Sou Kori, festive and most jubilant because
ἀγεωργήτως βλαστήσασα Theotokos; for, being Untilled, Theokiitor Maria, ke Apirogame of Thy Birth, O Mary, the Maiden
Nimfi. En i ke ton fisanton Se, to and Theotokos, and Virgin Bride
Χριστόν, ὑφʼ οὗ τὸ τοῦ Thou budded forth Christ, by
lipiron dielisas, tis ateknias who knew no man. In being
Σταυροῦ, Ζωηφόρον ἐν Γῇ, Whom was planted on Earth the onidos, ke tis Promitoros Evas, tin born, Thou hast reversed the sad
πεφυτούργηται δένδρον· Διʼ οὗ Life-giving Tree of the Cross. en to tiktin kataran. Reproach of barrenness on Thy
νῦν Ὑψουμένου, Wherefore, as we adore It being Parents and the Curse of
Προσκυνοῦντες αὐτόν, Σὲ elevated, we Magnify Thee. Childbirth on Eve, our Ancestral
Mother.
Μεγαλύνομεν.
Adam, anakenisthiti, ke Eva, O Adam, be Renewed today; and
Megalinthiti. Profite Sin Apostolis Thou, O Eve, be Magnified. O
Mystikos is, Theotoke, Paradisos, horefsate ke Dikeiis. Kini Hara Prophets with the Apostles
Ageorgitos vlastisasa Hriston, if en to kosmo, Angelon te ke together dance with the
ou to tou Stavrou Zoiforon en gi anthropon. Ek ton Dikeon Righteous. A common Joy in all
pefitourgite Dendron. Di ou nin simeron, Ioakim ke tis Annis, the world is shared by Angels
ipoumenou proskinountes afton, gennate i Theotokos. and mankind. Today from
Se Megalinomen. Righteous Parentage, from
Joachim and Anna, is born the
Small Litany True Theotokos.
L AUD S : TH E P RAISE S TO G OD - P SAL M 148
M E NAION - EX AP OSTE IL ARION – N ATIV ITY OF TH EOTOKOS - T ONE 2
All Creation Praises the Lord our God
Ἀγάλλονται τὰ πέρατα, τῆς Today the reaches of the world are
Οἰκουμένης σήμερον, ἐν τῇ Πᾶσα πνοὴ Αἰνεσάτω τὸν Κύριον. Let everything that has breath
festive and most jubilant
Γεννήσει Σου Κόρη, Θεοκυῆτορ Αἰνεῖτε τὸν Κύριον ἐκ τῶν Praise the Lord. Praise the Lord
because of Thy Birth, O Mary,
Μαρία, καὶ Ἄπειρόγαμε Νύμφη· Οὐρανῶν· Αἰνεῖτε Αὐτὸν ἐν τοῖς from the Heavens; Praise Him in
the Maiden and Theotokos, and
ἐν ᾗ τῶν φυσάντων Σε, τὸ Ὑψίστοις. Σοὶ πρέπει Ὕμνος τῷ the Highest. To Thee Praise is
Virgin Bride who knew no man.
λυπηρὸν διέλυσας, τῆς ἀτεκνίας Θεῷ. due, O God.
In being born, Thou hast
ὄνειδος, καὶ τῆς Προμήτορος reversed the sad Reproach of
Αἰνεῖτε Αὐτόν, πάντες οἱ Ἄγγελοι Praise Him, all His Angels; Praise
Εὔας, τὴν ἐν τῷ τίκτειν barrenness on Thy Parents and
Αὐτοῦ· Αἰνεῖτε Αὐτόν, πᾶσαι αἱ Him, all His Powers. To Thee
κατάραν. the Curse of Childbirth on Eve,
Δυνάμεις Αὐτοῦ. Σοὶ πρέπει Praise is due, O God.
our Ancestral Mother.
Ὕμνος τῷ Θεῷ.

18. MATLIT – NATIVITY OF THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER MATLIT – NATIVITY OF OUR EVER BLESSED THEOTOKOS – 8 SEPTEMBER 19.

You might also like