Model V45 Manual Assembly Disassembly
Model V45 Manual Assembly Disassembly
Assembly, Disassembly
Revision 5
November 2001
Page 1
Model V45 Quick Reference
Quick Reference Parts
Item Part Number Ref # Qty. DESCRIPTION
630 86383809 82747 1 Strike piston Piston de frappe
640 86382454 82325 1 Cylinder Cylindre
700 86422714 93598 1 Spacer Entretoise
790 86588605 N/A 1 Front guide Guide avant
800 86474897 94464 1 Upper chuck bushing Douille supérieure
880 86509932 96567 1 Lower chuck bushing Douille inférieure
930 86576303 97052 2 Tool retaining pin Axe de retenue
830 86422763 93548 4 Lock Verrou
840 86362837 76975 2 Spring Ressort
850 86378353 81137 2 Spring guide Guide ressort
870 86385937 83172 2 Snap ring Jonc
Fittings for auto greaser
490 86231644 7294 1 Knee piece axle Axe de genouillère
500 86238466 12817 2 Equal lip seal Joint à lèvres égales
510 86352481 73008 1 Tight seal Joint d'étanchéité
520 86355500 74256 1 Knee piece 3/8" NPTF Genouillère 3/8" N
950 86594785 N/A 4 Side rod bolt Vis d'assemblage
960 86477163 94613 4 Side rod nut Ecrou
Upper suspension
1071 86510146 96584 1 Support disk Disque d'appui
1072 86510112 96582 8 Screw, UNF 1 1/8” Vis CHc UNF 1 1/8”
1080 86385572 83109 1 Shock absorber Amorlisseur
Upper soft
1070A 86510286 96597 1 Support disk Disque d'appui
1072A 86510310 96601 8 Screw, UNF 1 1/8” Vis CHc UNF 1 1/8”
1080A 86385606 83112 1 Shock absorber Amortisseur
Lower suspension
Standard/Soundproof Cradle
110/140 86582152 N/A 2 Absorber Amortisseur
120/150 86592490 N/A 2 Bar Barrette
20 86576444 97064 16 Wear plate bolts
30 86307493 51743 32 Washer "two mounted at a time" Rondelle "montees par deux"
40 86486909 95041 2 Guiding slipper Patin de guidage
50 86506961 96432 2 Guiding slipper Patin de guidage
60/90 86473048 94346 4 Plastic plug Bouchon plastique
70/100 86473030 94345 4 Plastic plug Bouchon plastique
80/110 86576436 97063 14 Screw UNF 1” Vis UNF 1 "
90/120 86307493 51743 56 Washer "two mounted at a time" Rondelle "montees par deux"
100/130 86510005 96574 14 Fixing cap nut Ecrou H
Accumulator
Page 3
Model V45
Accessories Accessoires P9
Disassembly Démontage S2
Page 4
Model V45 Foreword
The contents of this manual are considered to be Le contents de ce manuel est considéré comme
proprietary and confidential to TRAMAC and appartenant à TRAMAC et comme confidentiel, il ne
should not be reproduced without prior written doit pas être reproduit sans I'autorisation écrite préal-
permission from TRAMAC. able de la société TRAMAC.
Nothing contained in this document is intended to Aucun élément du contenu de ce document n’est
extend any promise, warranty or representation, entendu comme représentant aucune promesse,
expressed or implied regarding the TRAMAC garantie, ni représentation, ni explicates, ni implicites,
products described herein. Any such warranties or eut égard aux produits TRAMAC qui y sont décrits.
other terms and conditions of sale of products Toute garanties de cette nature ou tout autres termes
shall be in accordance with the standard terms et conditions de vente des produits, doivent être con-
and conditions of sale of such products, which are formes aux termes et conditions standard de vente
available upon request. de la société TRAMAC, termes et conditions que l'on
pourra obtenir sur demande.
Page 5
Model V45
18 0
1 50 1 50
20
110
38 0
Dimensions in Millimeters
14 X Ø 27
Les Cotes Sont Donnees En Millimetres
Page 6
MODEL V45
PARTS MANUAL
Revision 7
November 2001
Page P1
Model V45 Parts List
Page P2
Model V45 Parts List
Item Part Number Ref # Qty. DESCRIPTION DESCRIPTION
** ACCUMULATOR ACCUMULATEUR
1 86494978 95484 1 Accumulator Accumulateur
• 10 86384278 82872 1 Nylon ring Bague nylon
• 20 86373123 79744 1 O-ring Joint torique
Page P4
Model V45 Parts List
DISTRIBUTION DISTRIBUTION
540 86384955 83013 1 Distribution box Boite de distribution
550 86384963 83014 1 Distributor Distributeur
560 86406451 88581 1 Complete plunger Plongeur complet
570 86384971 83018 1 Overpressure valve Clapet de surpression
• 580 86278561 35409 1 O-ring Joint torique
590 86350006 71847 1 Pin Goupille
600 86383833 82750 1 Thrust piston guide Culasse
• 610 86480783 92583 1 Piston seal Joint de piston
620 86383817 82748 1 Thrust piston Piston de poussée
630 86383809 82747 1 Strike piston Piston de frappe
CYLINDER PARTIE CYLINDRE
640 86382454 82325 1 Cylinder Cylindre
• 650 86373156 79748 1 Rod seal Joint de tige
660 86590502 N/A 1 Complete valve incl: Clapet complet comp:
• 670 86223740 3718 1 (O-ring (Joint torique
680 86362712 76946 1 Pin Axe lisse
• 690 86373149 79746 1 O-ring Joint torique
Page P5
Model V45
Page P6
Model V45
Item Part Number Ref # Qty. DESCRIPTION DESCRIPTION
ASSEMBLING ASSEMBLAGE
950 86594785 N/A 4 Assembling bolt Vis d'assemblage
960 86477163 94613 4 Nut Ecrou
SUSPENSION SUSPENSION
Upper HD Supérieure HD
1071 86510146 96584 1 Support disk Disque d'appui
1072 86510112 96582 8 Screw, UNF 1 1/8” Vis CHc UNF 1 1/8”
1080 86385572 83109 1 Shock absorber Amortisseur
Excavator Side 4
Côte Pelle
HP * Air inlet
* Orifice de la bride de pressurisation
* Lubrication inlet
Back head
* Orifice de la bride de graissage
Tête arrière
Page P8
Model V45
Item Part Number Ref # Qty. DESCRIPTION DESCRIPTION
Page P9
Model V45 Sound Proof Cradle
Page P10
Model V45 Accumulator
V45 Accumulator HP/ HP Accumulateur
Page P11
Model V45
Page P14
MODEL V45
SHOP MANUAL
Form No. M1016-P
Revision 3
January 2001
Page S1
Model V45 Disassembly
- Loosen and remove the fixing cap - Desserrez les vis de fixation du cha-
bolts. peau.
- Remove the breaker from its cradle. - Retirez le marteau de son caisson et
Place the breaker on the assembling placez le sur le support de montage
support placed in the pit, after having placé dans la fosse après avoir été
being equipped with the adaptation équipé du kit d'adaptation.
kit.
- Loosen the fixing screws and E - Dévissez les vis de fixation et retirez
remove the disk. le disque de suspension.
Fig. E Fig. E
Page S2
Model V45 Disassembly
- Remove the accumulator. - Retirez l'accumulateur.
F
Fig. F Fig. F
- Using a syringe, drain oil contained in - A l'aide d'une seringue, videz l'huile
the breaker. contenue dans le marteau.
- Remove the o-ring and the nylon ring. G - Retirez le joint torique et la bague
Fig. G nylon.
Fig. G
- Mark each side rod, nut and their - Repérez chaque ensemble vis/écrou
mounting position (hole 1, rod 1, nut 1 et leurs emplacement de montage (vis
hole 2, rod 2, nut 2, etc.). 1, écrou 1, trou 1 vis 2, écrou 2,
trou 2 ...).
- Loosen and remove the 4 side rods. H - Débloquez et retirez les vis d'assem-
Fig. H blage.
Fig. H
Never use a hammering wrench for N'utilisez pas de clé à chocs pour
loosening side rods. desserrer les vis d'assemblage.
- Remove the back head. Remove the - Retirez la tête arrière. Retirez le clapet
valve (A), the positioning pin (B) and the I (A), la goupille de positionnement (B) et
distributor (C). le distributeur (C).
Fig. I Fig. I
C A
B
Page S3
Model V45 Disassembly
- Use the extractor to extract the thrust - Utilisez l'extracteur pour extraire la
M 4
piston guide. culasse.
Fig. M Fig. M
· Position and fix the flange (1) onto the 3 2 · Fixer la bride (1 ) sur la culasse, à
thrust piston guide using screws (2) . l'aide des vis (2).
1
· Place the complete support (3). · Mettez en place le support équipé (3)
- Remove the thrust piston guide and - Retirez l'ensemble culasse et extracteur.
the extractor.
N
- Using a M12 screw, remove the thrust - A l'aide d'une vis M12, retirez le piston
piston. de poussée .
Fig. N Fig. N
- Mount the lifting tool. Remove the pis- - Montez l'outil de levage (page 35).
O
ton. Retirez le piston.
Fig. O Fig. O
- Remove the cylinder (use two 1 - 1/8” P - Retirez le cylindre (utilisez 2 vis 1 - 1/8”
accumulator fixing screws). Remove the de fixation d'accumulateur). Retirez la
locating pin (A). A goupille (A).
Fig. P Fig. P
- Screw the lifting tool into the assem- - Vissez l'outil de levage (page 35) dans
bling support. Lift the complete assem- le support de montage. Sortez le support
bly from the pit and place it on the floor. de la fosse et posez le sur le sol. Démon-
Remove the lifting tool. tez l'outil de levage.
Page S4
Model V45 Disassembly
Q
- Remove the spacer (use two 1 - 1/8” - Retirez l'entretoise (utilisez 2 vis 1 1/8”
accumulator fixing screw). Remove the de fixation d'accumulateur). Retirez la
locating pin (A). goupille.
Fig Q A Fig. Q
- Remove the front guide from the - Retirez le guide avant du support de
assembling support (place 2 steel rods montage (glissez 2 barres dans les pas-
in the tie rod’s housing to secure the sages de boulons d'assemblage pour
sling). retenir l'élingue).
Fig. R Fig. R
- Remove all seals and o-rings from the - Retirez tous les joints et joints toriques
different parts. Clean all parts. des différentes pièces. Nettoyez toutes
les pièces.
Page S5
Model V45 Parts Inspection
PARTS INSPECTION EXAMEN DES PIECES
E
A
C
F D
J
B G
- Check all helicoil threads (A). - Vérifiez tous les filets hélicoil (A).
- Check o-ring seat (B). Polish if necessary. - Vérifiez les portées de joints (B). Les polir si
nécessaire.
- Make sure that the snap ring (C) is well posi-
tioned in its gorge. - Vérifiez que le jonc (C) est en place dans sa
gorge.
- Make sure that the spool sleeve (D) is resting
against the snap ring (C) and is not damaged. - Vérifiez que la chemise (D) est bloquée contre le
jonc (C) et n'est pas endommagee.
- Make sure that side rod seat (E), accumulator
seat (F) and cylinder seat (G) are not damaged. - Vérifiez que les surfaces d'appui des tirants
If necessary, remove the high spot with fine hand d'assemblage (E), de l'accumulateur (F), du cylin-
stone or sand paper. dre (G), ne sont pas endommagées.
Si nécessaire, supprimez les marques importantes
- Make sure that the stroke spool (H) is not dam- avec une pierre ou du papier abrasif à grains fins.
aged.
- Vérifiez que le tiroir régulateur de course (H)
- Check condition of the centering piece (1). n'est pas endommagé.
Replace if necessary.
- Vérifiez l'état du cimblot (1). Le remplacer si
- Make sure that the valve (J) is not damaged. nécessaire.
Replace if it shows erosion marks.
- Vérifiez que le clapet (J) n'est pas endommagé.
- Check valve seat (K). Replace the complete valve Le remplacer s'il présente des traces d'érosion.
assembly if one of the parts is damaged.
- Vérifiez l'état du siège de clapet (K). Remplacez
l'ensemble clapet complet si une des pièces est
endommagée.
Page S6
Model V45 Parts Inspection
Distribution Distribution
L M O
N P S
- Check the inner diameters (L) of the distribution - Vérifiez l'intérieur de la boite de distribution (L).
box. Replace if scratched. La remplacer si elle présente des rayures impor-
tantes.
- Check the outside diameters (M) of the distribu-
tor. If too or deeply scratched, replace the distribu- - Vérifiez les diamètres extérieurs du distributeur
tor. (M). Le remplacer s'il présente de nombreuses ou
de profondes marques.
- Make sure that none of the distributor’s spokes
are cracked. - Vérifiez qu'une des branches du distributeur n'est
pas fissurée.
- Make sure that the plunger seat (N) is not dam-
aged. - Vérifiez que la portée du plongeur (N) n'est pas
endommagée.
- Make sure that the plunger (O) is not damaged.
Replace if it shows erosion marks. - Vérifiez que le plongeur (O) n'est pas endom-
magé. Le remplacer s'il présente des traces d'éro-
- Make sure that the snap ring (P) is not broken sion.
and well positioned in its gorge.
- Vérifiez que le jonc de retenue de la chemise
n'est pas cassé et qu'il est en place dans sa gorge
- Make sure that the spool sleeve (Q) is resting (P).
against the snap ring (P).
- Vérifiez que la chemise (Q) est bloquée contre le
- Shake the plunger to make sure that the internal jonc (P).
spool moves freely.
The snap ring (P) must not be dismounted. In - Secouez le plongeur pour vérifier que le tiroir
case of a problem, replace the complete interne coulisse librement.
plunger. Le jonc (P) ne doit pas être démonté. En cas de
problème, remplacez le plongeur complet.
- Check the overpressure valve seat (R) and the
corresponding seat on the thrust piston guide. Pol- - Vérfiiez le siège du clapet (R) et la portée sur la
ish if necessary. culasse. Roder si nécessaire.
- Make sure that the plunger seat (S) is not dam- - Vérifiez que la portée du plongeur (S) n'est pas
aged. endommagée.
Page S7
Model V45 Parts Inspection
Piston and cylinder Piston et cylindre
Z
U Y
T
V
X
W mini = 278mm
- Check the outside diameters (T) of the thrust - Vérifiez les diamètres extérieurs du piston de
piston. poussée (T).
- Check the outside diameters (U) of the piston. - Vérifiez les diamètres extérieurs du piston (U).
If necessary, remove serious marks only with fine Si nécessaire, supprimez les marques impor-
hand stone or sand paper. If marks are too deep, tantes avec une pierre ou du papier abrasif à
replace the faulty piston. grains fins. Si les marques sont trop profondes,
changez le piston concerné.
- Check striking area (V). If cracked or deformed, - Vérifiez la face de frappe (V).
replace the piston and check the wear of the tool Si fissurée ou déformée, changez le piston et
bushings. When mounting the breaker on the vérifiez les douilles de guidage de l'outil.
excavator, check operation pressure and deliv- Lors du montage sur le porteur, vérifiez la pres-
ered flow. sion de frappe et le débit d'alimentation.
- Check internal surface (X) in the cylinder. If nec- - Vérifiez les surfaces intérieures du cylindre (X).
essary, remove serious marks only with fine hand Si nécessaire, supprimez les marques impor-
stone or sand paper. If marks are too deep, tantes avec une pierre ou du papier abrasif à
replace the cylinder. grains fins. Si les marques sont trop profondes,
changez le cylindre.
- Make sure that the spacer seat (Y) is not dam-
aged. If necessary, remove the high spot only with - Vérifiez que la surface d'appui sur l'entretoise
fine hand stone or sand paper. (Y) n'est pas endommagée.
Si nécessaire, supprimez les marques impor-
tantes avec une pierre ou du papier abrasif à
grains fins.
Page S8
Model V45 Parts Inspection
- Check the condition of the valve seat (Z). Polish - Vérifiez l'état du siège de clapet (Z). Roder si
if necessary. nécessaire.
- Carefully clean all parts after polishing. - Nettoyez soigneusement les pièces après
polissage.
Spacer Entretoise
AA min = 265mm
If clearance = OK If not, replace
AB AC
- Make sure that the spacer is not cracked or - Vérifiez que l‘entretoise n'est pas fissurée ou
damaged. endommagée.
- Check the cradle wearing plates area (AA). - Vérifiez la zone d'appui des patins d'usure du
Replace the spacer if wear limit is reached. berceau (M). Remplacez l'entretoise lorsque la
limite d'usure est atteinte.
- Using gauge, check the wear of the shank stop. - A l'aide du gabarit, vérifiez l'usure de la butée
Replace if wear limit is reached. d'emmanchement. Remplacez la butée lorsque la
limite d'usure est atteinte.
We do not recommend to reverse the shank Nous ne conseillons pas de retourner la butée
stop. d'emmanchement.
- Make sure that the front guide is not cracked or - Vérifiez que le guide avant n'est pas fissuré ou
damaged. endommagé.
- Make sure that the spacer seat (AD) is not dam- - Vérifiez que la surface d'appui de l'entretoise
aged. If necessary, remove the high spot only with (AD) n'est pas endommagée. Si nécessaire, sup-
fine hand stone or sand paper. primez les marques importantes avec une pierre
ou du papier abrasif à grains fins.
Page S9
Model V45 Parts Inspection
AE
AF
AG min = 265 mm
AD
- Vérifiez que les surfaces d'appui des
- Make sure that the nut seats (AE) and écrous (AK) et du guide avant (AF) ne
front guide seats (AF) are not dam- vent pas endommagées. Si nécessaire,
aged. If necessary, remove the high supprimez les marques importantes.
spot only.
- Vérifiez la zone d'appui des patins
d'usure du berceau (AG). Remplacez le
- Check the cradle wearing plates area guide avant lorsque la limite d'usure est
(AG). Replace the front guide if wear atteinte.
limit is reached.
- Vérifiez l'usure de la douille
- Check wear of the upper bushing. supérieure.
V43: Replace the bushing if wear limit V43: Remplacez la douille lorsque la
is reached. limite d'usure est atteinte.
V45/45 MS: Replace the bushing when V45/45 MS: Remplacez la douille
the wear reaches the limit of the cham- quand l'usure atteint la limite des chan-
fers. freins.
V43 V45/45 MS
usure/wear
154 mm maxi
- Note: When replacing a broken side - Note: Lors du remplacement d'une vis
rod, we also recommend replacing the cassée, nous recommandons de remplac-
rod diametrically opposed. er aussi la vis diamétralement opposée.
- Check thread in side rods. - Vérifiez les filets des vis d'assemblage.
- Screw nut in side rod by hand. Only - Vissez les écrous sur les vis. Ils doivent
free screwing is acceptable. se visser facilement.
Suspension Suspension
HD
mini 63 mm
SOFT
mini 36.5 mm
mini 82.5 mm
AH
AJ AI
- Make sure that the casing is not - Vérifiez que le berceau n'est pas fis-
cracked or damaged. suré ou endommagé.
· Make sure that the pin welding on · Vérifiez que les soudures des doigts
steel bars is not cracked. Replace sur les barrettes ne sont pas fissurées.
steel bars if wear limit is reached. Remplacez les 2 barrettes si la limite
d'usure est atteinte.
· Make sure that the plastic stop is not · Vérifiez que les butées plastiques ne
cracked or damaged. Replace it if the sont pas fissurées ou endommagées.
wear limit is reached. 80 mm mini Remplacez les butées si la limite
d'usure est atteinte.
· Make sure that the welding of sup- · Vérifiez que les soudures des sup-
port is not cracked. ports ne sont pas fissurées.
- Make sure that the wearing plates - Vérifiez que les plaques d'usures (Al)
(Al) are not damaged. Replace if wear ne sont pas endommagées. Les rem-
limit is reached. placer si la limite d'usure est atteinte.
Page S12
Model V45 Parts Inspection
90 mm
153 mm
93 mm
65 mm 65 mm
- Mount the wearing plates. Tighten all - Montez les plaques d'usure et serrez
fixing screws to 650 ft-lbs. Use "Loctite toutes les vis de fixation à 900 Nm au
270". "Loctite 270".
Page S13
Model V45 Parts Inspection
V45/V45 MS Casing Berceau de V45/V45 MS
AM
AL
AK
- Make sure that the casing is not - Vérifiez que le berceau n'est pas fis-
cracked or damaged. suré ou endommagé.
- Inspect all welded beams for cracks. - Vérifiez que les cordons de soudure
If necessary: Widen the crack by grind- ne vent pas fissurés.
ing (deepen progressively so that to Si nécessaire: Meulez les fissures
obtain a slope on each face of the (meulez progressivement de facon à
grinded area). obtenir une pente sur chacune des
- Reweld in multi-pass welding. faces de la partie meulée).
- Reprendre les soudures (multipasses).
Page S14
Model V45 Parts Inspection
MS Casing Shield Standard Casing Shield
47 mm 47 mm
55 mm
255 mm
570 mm
155 mm
400 mm 90 mm
· Make sure that the pin welding on the · Vérifiez que les soudures des doigts
steel bars is not cracked. Replace steel sur les barrettes ne sont pas fissurées.
bars if wear limit is reached. Remplacez les 2 barrettes si la limite
17 mm mini
d'usure est atteinte.
· Make sure that the plastic stop is not · Vérifiez que les butées plastiques ne
cracked or damaged. Replace if the wear sont pas fissurées ou endommagées.
limit is reached. Remplacez les butées si la limite
d'usure est atteinte.
- Make sure that the wearing plates (AM) - Vérifiez que les plaques d'usures (AM)
are not damaged. Replace if wear limit is ne sont pas endommagées. Les rem-
80 mm mini placer si la limite d'usure est atteinte.
reached.
- Mount the wearing plates and tighten all - Montez les plaques d'usure et serrez
fixing screws to 650 ft-lbs. Use "Loctite toutes les vis de fixation à 900 Nm au
270". 25.5 mm mini "Loctite 270".
Page S15
Model V45 Accumulator
2 REPAIRING 2 RÉPARATION
2.1 2 Part Accumulators 2.1 Accumulateur en 2 parties
A
B
C F
D
E
- Loosen the inflation screw (A) to relieve - Dévissez la vis de gonflage (A) pour
nitrogen pressure décharger la pression d’azote
- Drill the safety nylon plugs (B) to loosen and - Percez les bouchons plastiques de sécurité (B)
remove the assembling screws (C). et dévissez les vis
d’assemblage (C).
- Clean the upper and lower accumulator
flanges (or the accumulator cover and the back - Nettoyez les flasques supérieur et inférieur (ou
head). le coevercle et la tête arrière).
- Clean diaphragm groove (D). Make sure that - Nettoyez la gorge de membrane (D). Vérifiez
bores are not plugged with rubber. Clean if nec- que les trous de la grille ne sont pas obstrués par
essary. des débris de caoutchouc.
- Check ring seat on upper flange. Only perfect - Vérifiez la portée de la bague
seat is acceptable. d’étanchéité sur le flasque supérieur. Seule une
surface parfaite est admissible.
10 3
4 3
4 9
7 6
8 5
1 1
14 Vis 2 16 Vis 2
10 13 16 6
14 Screws 16 Screws
12 10
8 5
8 14
4 11
4 3
12
3
13 7
6 1 9 11
7
5 9
14 9 5 15
1 1
13 16
11 8
V 52
3 4 V 53-3
V 55
7 12
15 14
10 6 Page S17
2
Model V45 Accumulator
Page S18
Model V45 Accumulator
- Make sure that the inflating screw is not - Assurez vous que la vis de gonflage de I'ac-
tight. cumulateur n’est pas bloquée.
- Tighten the fixing screws (2) progressively. - Serrez progressivement les écrous (2) en
Make sure that the flange is resting properly veillant à ce que la bride de gonflage appuie
on the cover. de fagon régulière sur le couvercle.
- Open the nitrogen bottle and set the pres- - Ouvrez le robinet de la bouteille d'azote et
sure reducer to the required pressure réglez le détendeur à la pression de
(refer to the accumulator part list). gonflage de I'accumulateur.
(Voir la valeur sur la nomenclature).
Page S19
Model V45 Assembly
ASSEMBLING MONTAGE
- All parts must be clean and oiled with - Toutes les pièces doivent etre propres
hydraulic oil at the time they are mount- et huilées avec de l'huile hydraulique
ed. lors du montage.
- Mount the upper and front bushings - Montez les douilles supérieure,
and the scrapper seal (V45, 45 MS) in inférieure et le joint racleur (V45, 45
the front guide. MS) dans le guide avant.
- Place the front guide on the assem- - Placez le guide avant sur le support
bling support placed on the floor. de montage posé au sol.
V45: V45:
- Grease nut threads with “MOLYKOTE - Graissez les filets des écrous avec de
B
1000” or equivalent. Mount the 4 nuts la graisse “MOLYKOTE 1000” ou équiv-
on their original position (hole 1, nut 1, alent. Montez les 4 écrous à leur
hole, nut2, etc.). emplacement d'origine (logement 1,
Fig. B écrou 1 logement 2, écrou 2 ...).
Fig. B
- Use the special tool to mount the lip - Utilisez l'outil spécial pour monter les
seals (720) in the spacer: joints à lèvres (720) dans l'entretoise:
· Mount the seal on the tool (lips orient- · Montez le joint sur l'appareil (lèvres
ed towards the tool or towards the out- D tournées vers les poignées ou vers l'ex-
side depending on the seal position térieur selon position finale du joint).
when mounted). Rotate the handles to Tournez les poignées pour mettre le
deform the seal. joint en forme. Fig. D
Fig. D
Page S20
Model V45 Assembly
· Mount the seal in the proper gorge of E · Placez le joint dans la gorge corre-
the spacer. spondante de l'entretoise.
Fig. E Fig. E
Mind the orientation. Attention au sens de montage.
· Release the seal by rotating the han- · Relâchez le joint en tournant les
dles in the reverse direction. Using a poignées en sens inverse. A l'aide diun
plastic rod, reshape the seal. jet plastique, reformer le joint.
- Mount one o-ring (710) in the spacer. F - Montez le joint torique (710) dans l'en-
Fig. F tretoise.
Fig. F
Grease all seals.
Graissez les joints.
- Screw the lifting tool in the assem- - Vissez l'outil de levage dans le support
bling support. Lift the complete assem- de montage. Levez le support et posez
bly from the floor and place it in the pit. le dans la fosse. Démontez l‘outil de
Remove the lifting tool. levage.
- Mount the o-ring (690) on the cylinder. - Montez le joint torique (690) sur le
Fig. G cylindre.
Fig. G
G
- Mount the locating pin (A). Mount the - Montez la goupille de positionnement
cylinder on the spacer. Use a plastic H (A). Montez le cylindre sur l’entretoise.
sledge hammer to drive the piston to Utilisez un maillet pour enfoncer le
the end. A cylindre à fond.
Fig. H Fig. H
- Mount the composite seal (650) in the I - Montez le joint composite (650) dans
5th gorge of the cylinder. Mount the la 5ème gorge du cylindre. Montez le
o-ring (A). joint torique (A).
Fig. I Fig. I
B
A
- Using a plastic rod, reshape the seal. - A l'aide d'un jet plastique, reformer le
Grease the seal. joint. Graissez le joint.
Page S21
Model V45 Assembly
- Oil and mount the piston. (Use the piston K - Huilez et montez le piston (utilisez
lifting tool). l'outil de levage).
Fig. K Fig. K
- Use a plastic sledge hammer to drive the - Utilisez un maillet plastique pour
piston to the end. Remove the lifting tool. enfoncer le piston à fond. Retirez l'outil
de levage.
L
- Oil and mount the thrust piston. - Huilez et montez le piston de poussée.
Fig. L Fig. L
- Mount the composite seal (610) in the N - Montez le joint composite (610) dans
1st gorge of the thrust piston guide: la 1ere gorge de la culasse:
· Mount the o-ring (A). B · Montez le joint torique (A).
· Using the seal guide mount the seal (B): · A l'aide du guide joint montez
· Place the seal guide on the thrust piston A le joint (B):
guide. · Montez le guide sur la culasse.
· Mount the seal on the guide. · Montez le joint sur le cône.
· Gradually push it down to its position. · Le repousser avec les doigts jusqu'à
Fig. N mise en place.
Fig. N
P
- Mount the pin. - Montez la goupille.
Fig. P Fig. P
Page S22
Model V45 Assembly
- Mount a new o-ring (670) on the valve Q - Montez un joint torique neuf (670) sur
guide. Assemble the valve. le guide clapet. Assemblez l’ensamble
Fig. Q clapet.
Fig. Q
- Mount the overpressure valve (A), the - Montez le clapet de surpression (A),
complete plunger (B), the locating pin le plongeur complet (B), la goupille (C)
(C) and the valve (D). et le clapet complet (D).
Mind the orientation: conical part down. Attention au sens: partie conique en
Fig. R bas.
Fig. R
R
S 140
- Mount all tight rings on the back head. 120 - Montez les joints de face sur la tête
Fig. S 120 130 arrière.
Fig. S
120
110 130
- Grease side rod seat with V - Graissez les surfaces d'appui des vis
"MOLYKOTE 1000" grease or equiva- avec de la graisse "MOLYKOTE 1000"
lent. ou équivalent.
Fig. V Fig. V
- Grease side rod threads with - Graissez le filetage des vis avec de la
W
"MOLYKOTE 1000" grease or equiva- graisse "MOLYKOTE 1000" ou équiva-
lent. lent.
Fig. W Fig. W
Page S23
Model V45 Assembly
- Mount the 4 side rods at their original - Montez les 4 vis d'assemblage à leur
position. Avoid any shock against nuts. X emplacement d'origine, en prenant vein
Using a torque wrench, tighten in a de les accompagner pour éviter tout
crisscross pattern the 4 side rods to choc sur les écrous. A l'aide d'une clé
290 ft-Ibs to properly position all parts. dynamométrique, serrez en croix les 4
Then, loosen the 4 side rods. vis d'assemblage à 400 Nm pour mettre
Fig. X en place toutes les pièces. Desserrez
les 4 vis.
Fig. X
Never use a hammering wrench for N'utilisez pas de clé à chocs pour
side rods tightening. serrer les vis d'assemblage.
- Mount the o-ring (100) in the back - Montez le joint torique (100) dans la
head. tête arrière.
Fig. AA AB Fig. AA
Page S24
Model V45 Assembly
- Make sure that the distributor moves AD - Vérifiez que le distributeur coulisse
freely. librement.
Fig. AD Fig. AD
- Mount the nylon ring (10) and the AE - Montez la bague nylon (10) et le joint
o-ring (20). torique (20).
- Grease all the surface covered by the - Graissez toute la partie recouverte par
accumulator. l'accumulateur.
Fig. AE Fig. AE
- Mount the valve into the lining and AH - Montez le clapet dans la chemise et
place the assembly in the valve body. placez l'ensemble dans le corps de
Fig. AH clapet.
Fig. AH
- Oil and mount the valve assembly in - Lubrifiez et montez l'ensemble clapet
the back head. Mind the orientation: dans la tête arrière. Attention au sens
The threaded hole of the valve body de montage: Le trou taraudé du corps
must be oriented towards the outside. de clapet doit être orienté vers l'ex-
Fig. Al térieur.
AI Fig. Al
Page S25
Model V45 Assembly
- Grease and mount the plug equipped AJ - Graissez et montez le bouchon équipé
with one o-ring (230). Tighten the plug to d'un joint torique (230). Serrez le bouchon
580 ft-lbs. à 800 Nm.
Fig AJ Fig. AJ
- Oil and mount the stroke regulator AK - Huilez et montez le tiroir régulateur de
spool. course.
Fig. AK Fig. AK
- On the opposite side, mount the plug - A l'opposé, montez le bouchon équipé
AM
equipped with one o-ring (210). diun joint torique (210). Serrez le bouchon
- Tighten the plug to 580 ft- lbs. à 800 Nm.
Fig. AM Fig. AM
- Grease and mount the o-ring (440) in AN - Graissez et montez les joints toriques
the HP swivel. 420 (440) dans la genouillère HP.
- Mount the swivel. - Montez la genouillère.
- Mount the o-ring (400) on the plug. - Montez le joint torique (400) sur le bou-
- Mount the seal (420) on the plug. Mind chon.
440
the orientation. - Montez le joint à lèvres (420) sur le bou-
- Mount the slide in the plug. 400 chon. Attention au sens.
- Mount the complete assy. - Montez le tiroir (D) dans le bouchon.
- Tighten the plug to 580 ft-lbs. - Montez ['ensemble.
Fig. AN - Serrez le bouchon à 800 Nm.
Fig. AN
Page S26
Model V45 Assembly
V45 MS V45 MS
- Mount the scraper seal in the casing. - Montez le joint racleur en fond de
berceau.
- Mount the breaker in its cradle. - Montez le marteau dans son caisson.
- Install and secure the fixing cap. - Montez et fixez le chapeau de fixation.
Page S27
Model V45 Tooling
Page S28
Model V45 Tooling
Page S29
Model V45 Lifting Accessory
Anneau de levage
Lifting hook
Soudure 3
Welding
20º
Ø30
500
20º
+5
45 utile 60
0
0
2 5
Ø23
-0.2 Ø 1” - UNF-12f
Page S30
Model V45 Long Term Storage
LONG TERM STORAGE STOCKAGE DE LONGUE DUREE
- Clean and dry the inside of the front - Nettoyez et sécher l'intérieur du guide
guide. avant.
- Using the tool retainers, mount the pis- - A l'aide des clavettes, fixez le repous-
ton pushing tool in the front guide. soir de piston (repère 170, page 31) dans
Tighten screw (A) to push the piston le guide avant. Serrez la vis (A) pour
back into the cylinder. repousser le piston dans le cylindre.
Fig. B Fig. B
- Take all necessary steps to recuperate - Prenez toutes les mesures nécessaires
leaking oil when removing the plug and pour récupérer l'huile lors du démontage
pushing the piston back. du bouchon et de la rentrée du piston.
C
- Mount the BP slide, the adjusting - Montez le tiroir BP, les rondelles de
shims, the spring thrust, the spring and calage, la butée de ressort, le ressort et
the plug. Tighten the plug to 580 ft-lbs. le bouchon. Serrez le bouchon à 800 Nm.
Fig. C Fig. C
- Place the breaker on a crate. The - Posez le brise-roche sur une palette.
breaker front end must be slightly L'extrémité avant du brise-roche doit être
raised. légèrement surélevée.
- Grease the inside of the front guide. - Graissez l'intérieur du guide avant.
Page S31
Model V45 Long Term Storage
- Mount the tool retainer and the cor - - Remontez les clavettes et les bou-
responding plastic plug. D chons de clavette.
- Plug the front guide, using the plas- - Bouchez le guide avant avec le
tic plug provided with the breaker. bouchon plastique fourni avec le
Fig. D brise-roche.
Fig. D
Page S32
Model V45 Pressurization
Page S33