DN-C635 OwnersManual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 30

CD/MP3 PLAYER

DN-C635
OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE OPERACION

FOR ENGLISH READERS PAGE 06 ~ PAGE 17


PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 18 ~ PAGINA 29
IMPORTANT TO SAFETY NOTE: SAFETY INSTRUCTIONS
This CD/MP3 PLAYER uses the semiconductor laser.
WARNING: To allow you to enjoy music at a stable operation, it is 1. Read Instructions – All the safety and operating instructions
should be read before the product is operated.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be
routed so that they are not likely to be walked on or pinched
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO recommended to use this in a room of 5°C (41°F) ~ by items placed upon or against them, paying particular
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR 35°C (95°F). should be retained for future reference. attention to cords at plugs, convenience receptacles, and
the point where they exit from the product.
MOISTURE. 3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the
LABELS (for U.S.A. model only) operating instructions should be adhered to. 15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or
cable system is connected to the product, be sure the
4. Follow Instructions – All operating and use instructions
CAUTION CERTIFICATION should be followed.
antenna or cable system is grounded so as to provide some
protection against voltage surges and built-up static
1. Handle the power supply cord carefully THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before charges. Article 810 of the National Electrical Code,
Do not damage or deform the power supply cord. 21 CFR SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper
grounding of the mast and supporting structure, grounding
If it is damaged or deformed, it may cause electric MANUFACTURE. 6. Attachments – Do not use attachments not recommended of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of
shock or malfunction when used. When removing by the product manufacturer as they may cause hazards. grounding conductors, location of antenna-discharge unit,
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – connection to grounding electrodes, and requirements for
from wall outlet, be sure to remove by holding the
plug attachment and not by pulling the cord.
CAUTION: for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or the grounding electrode. See Figure A.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; 16. Lightning – For added protection for this product during a
2. Do not open the rear cover and the like. lightning storm, or when it is left unattended and unused
REFOR-MANCE OF PROCEDURES OTHER THAN for long periods of time, unplug it from the wall outlet and
In order to prevent electric shock, do not open the 8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart,
THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, disconnect the antenna or cable system. This will prevent
top cover. damage to the product due to lightning and power-line
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. causing serious injury to a child or adult, and serious
If problems occur, contact your DENON DEALER. damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, surges.
3. Do not place anything inside bracket, or table recommended by the manufacturer, or 17. Power Lines – An outside antenna system should not be
THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE sold with the product. Any mounting of the product should located in the vicinity of overhead power lines or other
Do not place metal objects or spill liquid inside the follow the manufacturer’s instructions, and should use a
ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT electric light or power circuits, or where it can fall into such
system. mounting accessory power lines or circuits. When installing an outside antenna
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. recommended by the
Electric shock or malfunction may result. system, extreme care should be taken to keep from
manufacturer. touching such power lines or circuits as contact with them
Please, record and retain the Model name and serial This device complies with Part 15 of the FCC 9. A product and cart might be fatal.
combination should be 18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension
number of your set shown on the rating label. Rules. Operation is subject to the following two moved with care. Quick cords, or integral convenience receptacles as this can result
Model No. DN-C635 conditions: (1) This device may not cause harmful stops, excessive force, in a risk of fire or electric shock.
Serial No. interference, and (2) this device must accept any and uneven surfaces may
cause the product and cart 19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind
interference received, including interference that combination to overturn. into this product through openings as they may touch
dangerous voltage points or short-out parts that could
may cause undesired operation. 10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided
CAUTION for ventilation and to ensure reliable operation of the
result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any
kind on the product.
RISK OF ELECTRIC SHOCK This Class B digital apparatus meets all product and to protect it from overheating, and these
openings must not be blocked or covered. The openings 20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself
DO NOT OPEN requirements of the Canadian Interference-Causing as opening or removing covers may expose you to
should never be blocked by placing the product on a bed,
Equipment Regulations. sofa, rug, or other similar surface. This product should not dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to
CAUTION: be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack
unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s
qualified service personnel.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, Cet appareil numérique de la classe B respecte 21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the
instructions have been adhered to. wall outlet and refer servicing to qualified service personnel
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO toutes les exigences du Règlement sur le matériel under the following conditions:
11. Power Sources – This product should be operated only
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER brouilleur du Canada. from the type of power source indicated on the marking a) When the power-supply cord or plug is damaged,
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE label. If you are not sure of the type of power supply to b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
your home, consult your product dealer or local power product,
PERSONNEL. • FOR CANADA MODEL ONLY c) If the product has been exposed to rain or water,
company. For products intended to operate from battery
The lightning flash with arrowhead power, or other sources, refer to the operating instructions. d) If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
symbol, within an equilateral triangle, CAUTION 12. Grounding or Polarization – This product may be equipped
with a polarized alternating-current line plug (a plug having
that are covered by the operating instructions as an
is intended to alert the user to the improper adjustment of other controls may result in
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE one blade wider than the other). This plug will fit into the damage and will often require extensive work by a
presence of uninsulated “dangerous power outlet only one way. This is a safety feature. If you qualified technician to restore the product to its normal
voltage” within the product’s BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. are unable to insert the plug fully into the outlet, try operation,
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact e) If the product has been dropped or damaged in any way,
enclosure that may be of sufficient your electrician to replace your obsolete outlet. Do not and
magnitude to constitute a risk of • POUR LES MODELE CANADIENS defeat the safety purpose of the polarized plug. f) When the product exhibits a distinct change in
electric shock to persons. UNIQUEMENT performance – this indicates a need for service.
The exclamation point within an
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
22. Replacement Parts – When replacement parts are required,
equilateral triangle is intended to alert ATTENTION AS PER NATIONAL
ELECTRICAL CODE ANTENNA
LEAD IN
be sure the service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer or have the same
WIRE

the user to the presence of important characteristics as the original part. Unauthorized
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, GROUND substitutions may result in fire, electric shock, or other
operating and maintenance (servicing) INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
CLAMP
hazards.
instructions in the literature FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE ANTENNA
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs
DISCHARGE UNIT

accompanying the appliance. LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND.


(NEC SECTION 810-20)
to this product, ask the service technician to perform safety
ELECTRIC
SERVICE checks to determine that the product is in proper operating
EQUIPMENT
GROUNDING CONDUCTORS condition.
(NEC SECTION 810-21)

GROUND CLAMPS 24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
to a wall or ceiling only as recommended by the
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI! NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
(NEC ART 250, PART H) manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
products (including amplifiers) that produce heat.
2
ENGLISH ESPANÑOL

FRONT PANEL / FRONTPLATTE / PANNEAU AVANT / RANNELLO ANTERIORE /


PANEL FRONTAL /VOORPANEEL / FRONT PANELEN

q w e @1 @2 r @0 !4 !9 @3 t

@4 @5 u o y i !0 !38 !1 !2 !7 !8 !5 !6

REAR PANEL / RÜCKWAND / PANNEAU ARRIERE / IL PANNELLO POSTERIORE /


PANEL TRASERO / ACHTERPANEEL / BAKSIDA
w q weui

DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS /


r y t DIMENSIONI / DIMENSIÓNES / AFMETINGEN /
YTTERMÅTT
DISPLAY / DISPLAY / AFFICHAGE / DISPLAY / VISUALIZADOR /
482 (19”)
DISPLAY / DISPLAYEN 2
(5/64”)
250
(9-27/32”)
90
(3-35/64”)
465 (18-5/16”)

i u y w t
88 (3-15/32”)

76.2
(3”)

o 7 x 10 hole
Unit:
Gerät:
mm
mm
Loch 7 x 10
Unité: mm
Trou de 7 x 10
Unità: mm
Foro 7 x 10
Unidad: mm
Orificio de 7 x 10
Eenheid: mm
q w e r Opening 7 x 10
Hål 7 x 10
Enhet: mm

3
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths,
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO curtains, etc.
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

• DECLARATION OF CONFORMITY • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD


We declare under our sole responsibility that this Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
product, to which this declaration relates, is in conformity este producto al que hace referencia esta declaración,
with the following standards: está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-
• Do not let foreign objects in the set. EN61000-3-3. 3-3.
• Keep the set free from moisture, water, and • Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
• Avoid high temperatures. dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, • Ne pas laisser des objets étrangers dans 93/68/EEC Directive. 89/336/EEC y 93/68/EEC.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack. Wasser und Staub fern. l’appareil. • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG • EENVORMIGHEIDSVERKLARING
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et • E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
Beachten Sie, daß eine ausreichend lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua • No deje objetos extraños dentro del equipo. Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft,
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird. e dalla polvere. • Laat geen vreemde voorwerpen in dit folgenden Standards entspricht: in overeenstemming is met de volgende normen:
• Eviter des températures élevées • Mantenga el equipo libre de humedad, agua apparaat vallen. EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
Tenir compte d’une dispersion de chaleur y polvo. • Se till att främmande föremål inte tränger in i EN61000-3-3. EN61000-3-3.
suffisante lors de l’installation sur une • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaten. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
étagère. apparaat binnendringen. 89/336/EEC und 93/68/EEC. 89/336/EEC en 93/68/EEC.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
Assicuratevi che ci sia un’adeguata damm. • DECLARATION DE CONFORMITE • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
dispersione del calore quando installate Nous déclarons sous notre seule responsabilité que Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
l’unità in un mobile per componenti audio. l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
• Evite altas temperaturas conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
• Vermijd hoge temperaturen. EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 93/68/EEC.
apparaat op een rek wordt geplaatst. 89/336/EEC et 93/68/EEC.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
come in contact with the set. • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Dichiariamo con piena responsabilità che questo
värmeavledning vid montering i ett rack.
• Unplug the power cord when not using the Benzin oder Verdünnungsmitteln in
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è
set for long periods of time. Berührung kommen.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht • Ne pas mettre en contact des insecticides, conforme alle seguenti normative:
verwendet werden soll, trennen Sie das du benzène et un diluant avec l’appareil. EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-
Netzkabel vom Netzstecker. • Assicuratevvi che l’unità non venga in 3-3.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque contatto con insetticidi, benzolo o solventi. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
l’appareil n’est pas utilisé pendant de • No permita el contacto de insecticidas, 89/336/EEC e 93/68/EEC.
longues périodes. gasolina y diluyentes con el equipo.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
• Disinnestate il filo di alimentazione quando • Laat geen insektenverdelgende middelen,
avete l’intenzione di non usare il filo di benzine of verfverdunner met dit apparaat in AL D.M. 28/08/95 N. 548
alimentazione per un lungo periodo di tempo. kontakt komen.
• Desconecte el cordón de energía cuando no • Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
utilice el equipo por mucho tiempo. bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
CLASS 1 LASER PRODUCT
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange LUOKAN 1 LASERLAITE
periode niet wordt gebruikt. KLASS 1 LASERAPPARAT
• Handle the power cord carefully.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
Hold the plug when unplugging the cord.
kommer att användas i lång tid.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen. ,,
• Manipuler le cordon d’alimentation avec CLASS 1
précaution. ,,
Tenir la prise lors du débranchement du LASER PRODUCT
cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura. • Never disassemble or modify the set in any
Agite per la spina quando scollegate il cavo way.
dalla presa. • Versuchen Sie niemals das Gerät
• Maneje el cordón de energía con cuidado. * (For sets with ventilation holes) auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
• Do not obstruct the ventilation holes. zu verändern.
cordón de energía. • Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. verdeckt werden. d’une manière ou d’une autre. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer • Ne pas obstruer les trous d’aération. • Non smontate mai, nè modificate l’unità in
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
deze moet worden aan- of losgekoppeld. • Non coprite i fori di ventilazione. nessun modo.
• Hantera nätkabeln varsamt. • Nunca desarme o modifique el equipo de KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
• No obstruya los orificios de ventilación.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. • De ventilatieopeningen mogen niet worden ninguna manera. ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
beblokkeerd. • Nooit dit apparaat demonteren of op andere YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna. wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga VARNING– OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
om den. BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.

4
Residue
Rückstand
Résidu
Residuo
Residuos • This unit can display text information on the display when • Esta unidad puede mostrar información de texto en la
• Use compact discs that include the mark. playing CD text discs which contain text information in pantalla cuando se reproducen discos CD de Texto que
Oneffenheid
CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal Disc Plastrester English category. contengan información de texto en la categoría de Inglés.
CD’s etc.) cannot be played on this set. The CD text disc includes the mark shown at the right. Los discos CD de Texto incluyen la marca indicada a la
Attempting to do so may damage the set. Do not use NOTE: derecha.
such CD’s. • This unit can provide a text display of the following NOTA:
types of characters. Other types of characters will • Esta unidad puede mostrar visualizaciones de texto de
• Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen • The disc may not play normally if there is residue result in “ ” being displayed. los siguientes tipos de caracteres.Otros tipos de
tragen. along the edges of the center hole. • Alphabet caracteres harán que se visualice “ ”.
Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige
• When using new discs in particular, use a pen, etc., ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ • Alfabeto
CDs, usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt
to remove the residue. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
werden.
• Numbers abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage
• Die Disk kann nicht normal abgespielt werden, 0123456789 • Números
beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher
wenn sich ein Rückstand entlang der • Symbols 0123456789
CDs.
Mittellochenden befindet. • Símbolos
• Utiliser des disques compacts portant le logo . SPACE
• Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann
Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de SPACE
entfernen Sie mit einem Stift, etc. den Rückstand. • Bei der Wiedergabe von CD-Textdiscs, die
coeur, des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus
sur cet appareil. Funktionstasten in englischer Kategorie enthalten, kann • Dit toestel kan tekstinformatie op het display tonen bij
• Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a dieses Gerät auf dem Display Funktionstasten anzeigen. het weergeven van CD-Text discs met tekstinformatie in
Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne
un résidu le long des bord du trou central. Die CD-Textdiscs sind mit dem rechts dargestellten Logo de categorie Engels.
pas utiliser de tels CD.
• Lors de l’utilisation de nouveaux disques en versehen. Een CD-Text disc is voorzien van het logo rechts.
• Usare compact disc che includono il marchio . particulier, utiliser un stylo à bille, etc., pour enlever HINWEIS: OPMERKING:
I CD con forme particolari (CD a forma di cuore, CD le résidu. • Dieses Gerät kann aus den nachfolgend aufgeführten • Dit toestel kan de volgende tekens als tekst
ottogonali ecc.) non possono essere riprodotti su questo Zeichenarten bestehende Texte anzeigen. Bei anderen weergeven. Voor andere types van tekens verschijnt
apparecchio. • Il disco può non essere riprodotot in modo normale Zeichenarten wird “ ” angezeigt. “ ” op het display.
L’apparecchio si potrebbe danneggiare se si cerca di se ci sono dei residui lungo I bordi del foro centrale. • Alphabet • Alfabet
farlo. Non utilizzare questi CD. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
• Usate una penna, ecc., per rimuovere I residui,
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Use discos compactos con la marca . specialmente quando usate dischi nuovi. • Zahlen • Getallen
En este equipo no es posible reproducir CDs con formas 0123456789 0123456789
especiales (CDs con forma de corazón, CDs octagonales, • El disco no puede ser reproducido normalmente • Symbole • Symbolen
etc.). debido a la terminación deficiente de los bordes del
Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No agujero central. SPACE SPACE
use este tipo de CDs. • Para quitar estos residuos de material,
• Gebruik compact discs voorzien van het logo . especialmente cuando vaya a re-producir discos • Cet appareil peut afficher les textes d'information lors de • Denna apparat kan visa text på displayen när du spelar
nuevos, utilice un bolígrafo, o algo similar. la lecture de CD qui comportent ces textes, dans la CD-textskivor innehållande information på engelska.
CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een catégorie anglaise. CD text-skivor bär märket som anges på höger sida.
hart, achthoekige CD’s, enz.) kunnen met dit toestel niet Les CD avec texte se repèrent à la marque indiquée à OBSERVERA:
• Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt
worden afgespeeld. droite. • Apparaten kan visa text med följande teckentyper. För
Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel weergegeven als de randen van het middengat van
REMARQUE: övriga tecken kommer “ ” att visas.
beschadigen. Speel dergelijke CD’s dus niet af. de schijf oneffenheden vertonen.
• Cet appareil permet l’affichage de textes composés • Alfabetiska
• Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de avec les types de caractère suivants. Tous les autres ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
• Använd CD-skivor med -märket.
oneffenheden met een pen of iets dergelijks. types de caractère seront affichés ainsi “ ”. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m) • Alphabétiques • Siffror
går inte att spela på den här apparaten. • Det kan uppstå fel vid CD-avspelningen om det ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta. finns plastrester kvar i mitthålet. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz • Symboler
Använd inte CD-skivor av denna typ.
• Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt • Chiffres
om CD-skivan är ny. 0123456789 SPACE
• Symboles

SPACE
• Quest’unità può visualizzare dei testi sul display durante
la riproduzione di CD che contengono dei testi in inglese.
Il disco CD con testi include il marchio mostrato qui a
destra.
NOTA:
• Quest’unità è in grado di fornire una visualizzazione dei
testi usando i seguenti tipi di caratteri. Altri tipi di
caratteri causeranno la visualizzazione dell’indicazione
“ ”.
• Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Numeri
0123456789
• Simboli

SPACE

5
ENGLISH

2 INTRODUCTION 1 FEATURES CAUTION:


Thank you very much for purchasing the DENON • Whenever the power operation switch is in the Max. 10°
component CD / MP3 player. 2 99-track programming play OFF state, the apparatus is still connected on AC
DENON proudly presents this advanced CD / MP3 2 ±12 % Variable pitch playback line voltage.
player to audiophiles and music lovers as a further 2 CD-R/RW playback • The DN-C635 will work normally when the player
proof of DENON’s non-compromising pursuit of the 2 CD TEXT unit is mounted with the front panel within 10
ultimate in sound quality. The high quality performance 2 MP3 playback degrees of the vertical plane. If the unit is tilted
and easy operation are certain to provide you with 2 19 inch Rack Mountable (Height 2 U) excessively, discs may not load or unload
many hours of outstanding listening pleasure. 2 Track Search Select knob (Easy track selection) properly.
2 Play mode and Finish mode
(1) Play mode
DN-C635
q Continuous: Play a whole disc.
– TABLE OF CONTENTS – w Single: Play a track.
(2) Finish mode (Stop, Next, Recue)
z Features..............................................................6 q Stop: Stop after finishing to play a track. 2 PART NAMES AND FUNCTIONS (Refer to page 3.)
x Part names and functions ..............................6~8 w Next: Standby at the beginning of next
track after finishing to play track.
c Connections........................................................8
(1) Front panel
e Recue: After finishing to play a track,
v Opening and closing the disc holder
standby at the beginning of the track.
and loading a disc ...............................................9 2 Auto Cue q Power operation switch (POWER) o CUE button
• The power turns on when the button is • When pressed during playback, the pickup
b Normal CD playback ...........................................9 After a disc is loaded, it is automatically cued to the
point where audio starts. switched from the off position (£) to the on returns to the position at which playback last
n Advanced CD playback...............................10, 11
position (¢). started and the pause mode is set.
Cueing takes place at the point where audio starts
m Playing MP3 files .......................................11~13
rather than where the track starts. The level at • The power turns off when the button is • When pressed during manual search, the
, The compact disc .............................................13 which sound is first detected can be set between switched from the on position (¢) to the off pause mode is set at that position.
. Power on playback ...........................................13 –36 to –48 dB (3 steps). position (£). • When pressed while the disc holder is open,
the disc holder closes and the pause mode is
⁄0 Expanded function......................................13, 14 2 End Monitor
w Disc holder set.
Pressing the END MON button during standby
⁄1 Before switching off the power .......................14 • The disc placed on this holder. Pressing the
instantly previews the end of the track, thus
⁄2 Preset functions and operations ................14~16
assuring perfect “end point”. The point at which
disc holder OPEN/CLOSE (5) button e will !0 Select knob (8 , 9)
⁄3 Troubleshooting ................................................16 open and close the holder. • Turn the knob clockwise by one click to move
monitoring starts can be set within a range of 5 to
When loading the CD, place it securely in the one track forward, counterclockwise by one
⁄4 Specifications ...................................................17 35 seconds (7 steps) prior to the track’s end.
disc holder. click to move one track backward.
✽ In the MP3 play mode, the time of monitor may
• When the knob turned while pressing it in, one
not be correctly.
2 End of Message (EOM) e Disc holder open/close button click corresponds to 10 tracks.
(5 OPEN/CLOSE) • In the preset mode, use this knob to set and
At the end of the track, the time display flashes,
• Press to load or eject the disc. Each press will enter preset settings.
providing a visual warning to the operator that the
2 ACCESSORIES track will end shortly. The point at which the open or close the disc holder w.
Check that the following parts are included in flashing beings can be set within a range of 0 to 60 !1 !2 Search button (6 , 7)
addition to the main unit: seconds (7 steps) prior to the end of the track. r Remote control sensor • These buttons are used to accurately change
the positions where playback will start.
2 FL Display (REMOTE SENSOR)
q Operating instructions ......................................1 2 Display of Playback Locations
w Connection Cords ............................................1 A bar graph display indicates playback points on
• About the wireless remote control unit : Please
!3 PLAY MODE button
contact local dealer or distributor. • Press this button to switch the play mode.
the track being played. Elapsed time and
Remaining time displays are switched using the t Display !4 END MON button
TIME button. • Refer to page 8 for details. • Press this button in the standby mode to
2 External control Terminals
monitor the end of the track. (End Monitor)
Parallel Remote (D-sub 25 pin) y PLAY button (1) ✽ In the MP3 play mode, the time of monitor may
Serial Remote (D-sub 9 pin) • Use this to start playback. not be correctly.
2 Cascade playback
2 Power on playback u STOP button (2) !5 PITCH button
• Press this button to stop playback. • Press this button to switch to the play speed
set with the Pitch Slider. The PITCH LED
i PAUSE button (3) flashes.
• Use this pause playback.
• When the button is pressed again, the fixed
pitch mode is set and the PITCH LED lights.
• Press the button again to cancel the pitch play
mode and return to normal speed.

6
ENGLISH

!6 Pitch Slider @2 FOLDER button (2) Rear panel


• Use this slider to adjust the play speed. Slide • When disc containing MP3 format files is
up to decrease the play speed, down to loaded, in the stop mode press this button then q BALANCED OUT connectors RS-422A
increase the play speed. the folder select mode is possible. • These are active balanced outputs using XLR Pin No. Signal Name I/O
type connections. The CD’s playback signals _
!7 PROG. PLAY ON/OFF button @3 A-B (A-B repeat) button are output from these connectors.
1 GND
• When this button is pressed while the PROG • Use this to play a set section repeatedly. 6 NC _
• Pin layout : 1. Common / 2. Hot / 3. Cold
indicator is lit, the program play mode is set. • When the button is pressed once during • Applicable connector : 2 TxD (RETURN) O
• The button will not function during the A-B play playback, that position is set as the A point and Cannon XLR-3-31 or equivalent. 7 TxD O
mode. the “A-B” indicator flashes on the display.
• The PROG. PLAY ON/OFF LED lights during • When the button is pressed again, that position NOTE : 3 RxD I
the program play standby and play modes. is set as the B point, the “A-B” indicator stops • Do not short-circuit the hot or cold pin with 8 RxD (RETURN) I
• When the button is pressed during the flashing (remaining lit), and the A-B section the common pin. _
4 NC
program play standby or play mode, the begins playing repeatedly. _
9 NC
program play mode is cleared. • When the button is pressed again, A-B repeat w LEVEL L/R controls _
is canceled and the mode returns to the normal • Use these controls to adjust the level of the 5 S. GROUND
!8 PROGRAM IN button play mode. audio signals from the BALANCED OUT
• Press this button to set the program input connectors. y Parallel remote control port
mode. @4 Headphones jack • This is a parallel remote connector.
• The button will not function during the play • For private listening, you can connect your e UNBALANCED OUT jacks • Applicable connector : 25-pin D-sub (male)
mode. headphones to this jack. • These are unbalanced outputs using RCA type • Connecting signal layout
• The PROG indicator flashes when in the jacks.
program input mode. @5 PHONES LEVEL control Pin No. Signal Name I/O
• The PROG indicator lights when a program is • Use this adjust the output level of the r DIGITAL OUT jack 1 FG _
set. headphones. • This is a coaxial output using an RCA type jack.
14 PLAY tally O TTL (Iol = 20mA)
• Signal format : SPDIF or IEC-958 Type II
!9 REPEAT button 2 PLAY command I HCMOS (Ii = 3mA)
• Press this to perform repeat playback. t Serial control port 15 PAUSE tally O TTL (Iol = 20mA)
• This is serial remote connector. 3 PAUSE command I HCMOS (Ii = 3mA)
@0 TIME button • Applicable connector : 9-pin D-sub (male)
• The time display switches each time this 16 CUE tally O TTL (Iol = 20mA)
• Baud rate : 9600 bps
button is pressed. (“REMAIN”, “ELAPSED”) • Pin layout 4 CUE command I HCMOS (Ii = 3mA)
17 INDEX 2/INDEX 3 tally O TTL (Iol = 20mA)
@1 TITLE button RS-232C
5 TRACK (+) command I HCMOS (Ii = 3mA)
• When the button is pressed, the text Pin No. Signal Name I/O
18 Tally common _
information (Disc title, track title, disc artist or _
1 GND
track artits) is displayed. 6 TRACK (–) command I HCMOS (Ii = 3mA)
6 NC _
• When the button is pressed while in the stop 19 Reserved _
mode with a disc containing an MP3 ID3-Tag 2 TxD O
_ 7 SEARCH (Fwd) command I HCMOS (Ii = 3mA)
loaded, the file name is displayed. When 7 NC
20 Reserved _
pressed during playback, the display switches
3 RxD I
as shown below. 8 SEARCH (Rev) command I HCMOS (Ii = 3mA)
8 NC _
21 Reserved _
Elapsed time of currently playing track 4 NC _
_ 9 FADER START command I HCMOS (Ii = 3mA)
9 NC
File name of currently playing track 22 Tally power supply _ +3.3V, 20mA
5 S. GROUND _
10 Command common _ (Ii = 10mA)
Title name 23 Command common _
11 NC _
Artist name 24 EOM tally _ TTL (Iol = 20mA)
12 Reserved _
Album name _
25 Reserved
13 Reserved _

7
ENGLISH

NOTE: u External synchronized control jacks 3 CONNECTIONS


The tally output pin has open collector IC (EXT. SYNC.)
specifications (Imax. 20 mA, Vmax. 3.3 V), Leave your entire system (including the DN-C635) turned off until all connections between the DN-C635 and
• Connect these for synchronized recording.
but the maximum supply current is 80 mA, other components have been completed.
so use with a total load current of 80 mA or
less. i Cascade control jacks (CASCADE) 2 Connection precautions
• Connect these for continuous operation on
• Before proceeding with connections or disconnections of cables and power cords, be sure to turn all
multiple units.
system components off.
• When the cascade mode is set to “ON”, the
• Ensure that all cables are connected properly to the L (left) and R (right) jacks.
start signal is output from this output jack once
• Insert plugs fully into the terminals.
operation is finished. (Preset function)
• Connect the CD output jacks to the amplifier CD or AUX input jacks.

2 Remote control connections


(3) Display TRACK(-) TRACK(+) FADER SWITCH

10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q CD transport indicator t 20 tracks music calender

23

23

23
6

9
• In the single track play mode, only the specified
w Mode display portion

14
15
16
17
18

22
23
24
track lights.
FILE : This lights when the file name of • In the continuous play mode, everything from
MP3 is displayed. the specified track to the last track lights. CUE PAUSE PLAY

FOLDER : This lights in the folder selection • Track numbers are displayed up to track 20.
mode. Track 21 and on are not displayed.

23

23

22
23

16

22
23

15

22
23

14
8

2
TITLE : This lights when the title in the MP3 • MP3 is not displayed.
ID3-Tag or CD Text is displayed.
MP3 : This lights when a disc containing y Multiple display EOM INDEX2/INDEX3
MP3 format file is loaded. • This displays Track No. of CD, playing time of
PROG : This lights in the program mode. CD, various operational information, text

22

24

22

17
REPEAT, 1 : This lights in the repeat mode. message, etc.
CASCADE : This lights in the cascade mode.
(Preset function) u Time mode indicator
ALBUM : This lights when the album name in ELAPSED : This lights when the elapsed time is
The rating of REMOTE connector pin 22 (TALLY POWER SUPPLY) is 3.3 V, 80 mA maximum.
the MP3 ID3-Tag is displayed. displayed.
Avoid currents in excess of the rating.
ARTIST : This lights when the artist name in REMAIN : This lights when the remaining time is
the MP3 ID3-Tag is displayed. displayed.
2 Installation precautions
e CD pitch display i Infrared remote control indicator • If the DN-C635 is placed near an amplifier, tuner or other components, noise (induced hum) or beat
interference may result (especially during AM or FM reception).
r Playing position display o Play mode indicators If this occurs, separate the DN-C635 from other components or reorient its position.
• This indicates the current position within the • “SINGLE” lights when in the single track play
track’s totalplaying time. mode.
NOTE:
• In the MP3 play mode, it may be unable to • “CONT.” lights when in the continuous play
• Use this unit in a horizontal orientation.
display correctly. mode.
When the unit is used with the front panel facing upward (and the unit us in a vertical orientation) or when
the front panel is on an incline, the unit will not operate properly.

8
ENGLISH

4 OPENING AND CLOSING THE DISC HOLDER AND 5 NORMAL CD PLAYBACK


LOADING A DISC
(1) Starting playback (3) Returning to the position at which
Opening and closing the disc holder 1. Press the power operation switch q to turn on the
playback started

✽. This operation only works while the power is on.


power. (Back Cue)
2. Load the disc you want to play. When the CUE button r is pressed during the play
1. Press the power operation switch q to turn on the power.
3. Make the presettings according to the usage mode, the pickup returns to the position at which
2. Press the OPEN/CLOSE button e.
purpose. (See page 14.) playback started and the pause mode is set.
• Select the play finish mode. (Preset functions) Press the Press the Press the
How to load a disc Finish stop : 1 button 3 button Press the 1 button CUE button
The stop mode (the servo functions turn off) is
• Make sure the disc holder is completely open. Position
CAUTIONS: set when playback finishes. Play internal Play internal
• Hold the disc by the edges and place it on the disc on the
• If you finger should get caught in the disc Finish next : disc
tray. (Do not touch the signal surface, i.e., the
holder when it closes, press the OPEN/CLOSE The standby mode is set at the beginning of the Back cue operation
glossy side.)
button. next track when playback is finished.
• When using 12 cm. diameter discs, make sure the
• Do not place any foreign objects on the disc ✽ After the final track is played, the standby
outer edge matches the tray guide circumference
mode is set at the beginning of the first track.
and when using CD signals (8 cm. diameter) match tray, and do not place more than one disc on the (4) Stopping playback
tray at a time. Otherwise malfunction may Finish recue :
the outer edge with the inner tray guide
circumference. occur. When playback is finished, the standby mode is 1. Press the STOP (2) button u.
• Do not push in the disc tray manually when the set at the position at which playback was started.
• Press the OPEN/CLOSE button e to close the disc
power is off as this may cause malfunction and • To standby at the point where the sound begins.
holder w.
damage the CD player. (Preset functions) Sleep mode (Preset functions)
• When the disc holder is open and a disc is loaded,
• This player can play CD-R/RW discs, but only if Set the “C Det” level. • The sleep mode is set if no operation is
you may also press the PLAY (1) button y to close
they are finalized. Note however that depending When a track is selected, the position at which performed for set-up time in the standby, pause
the disc holder. (If the PLAY (1) button is pressed,
on the recording quality, the player may not be the sound begins is found when a track is cued or manual search mode.
playback will start immediately upon the disc
able to play some finalized CD-R/RW discs. and the standby mode is set at that point. When in the sleep mode, if the PLAY button is
contents having been read.)
• Press the PLAY MODE button !3 to select the pressed, playback will be started from the
play mode. beginning of the track in which the sleep mode
2 Messages SINGLE : (single track play mode) was set. If the CUE button is pressed, it will
Messages may appear on the display while using the DN-C635. The meanings of these messages are The stop mode is set after the specified track is standby for the beginning of the track in which
explained below. played. the sleep mode was set.
CONT. : (continuous play mode)
Message Meaning
The stop mode is set after the last track is
No Disc No disc inserted, disc unreadable or disc inserted upside down. played.
TOC Error The disc information has not been read properly. 4. Press the PLAY (1) button y.
Invalid CD The disc is a CD-ROM that does not contain MP3 files.
Tray Error The disc holder could not be opened or closed properly.
(2) Pausing playback at any point
(Pause)
Playback can be temporarily halted and then continued
from the same point in the track.
1. Press the PAUSE (3) button i during playback.
2. To continue playback, press the PLAY (1) button y.

9
ENGLISH

6. Press the PROGRAM IN button !8 to exit the


6 ADVANCED CD PLAYBACK (6) Playing specific tracks in a specific program edit mode.
order
3. Use the select knob (8 and 9) !0 to select 2 Deleting the program
(1) Advancing to the next track (Programmed play)
the track to be played repeatedly. 1. Press the PROGRAM IN button !8 to set the
during playback • With this function, you can choose any of the tracks program edit mode.
4. Press the PLAY (1) button y.
(Automatic search) • Playback starts. on the disc and program them to play in any order. • “PROG” indicator flashes.
• Up to 99 tracks can be programmed.
1. Turn the select knob (9) !0 clockwise during • Once the selected track ends, it is played again 2. Turn the select knob !0 to select the position at
playback. from the beginning. 2 Inputting the program which to delete a track.
• The single track repeat mode can also be set by 1. Press the PROGRAM IN button !8.
• The pickup will advance to the beginning of the 3. Press the SEARCH (6) button !1 to delete the
next track and playback will continue. pressing the REPEAT button !9 during playback. • “PROG” indicator flashes, and “---Select?” track.
Pressing the button several times will forward The current track is played repeatedly. appears on the display. • Repeat steps 2 and 3 to delete more tracks.
the pickup to the corresponding number tracks. • To cancel the single track repeat mode, press
the REPEAT button !9 repeatedly until the 2. Turn the select knob !0 to select the track. 4. Press the PROGRAM IN button !8 to exit the
“REPEAT 1” indicator turns off. 3. Press the select knob !0 to enter the track. program edit mode.
(2) Returning to the beginning of the • To enter the next track, press the select knob
(All track repeat) 2 Playing the programs
current track during playback !0 again. 1. Press the PROG. PLAY button !7 to set the
1. Set the play mode to the continuous play mode. • Repeat steps 2 and 3 to program the tracks in
(Automatic search) program play mode.
2. Press the REPEAT button !9. the desired order. • The program play mode LED is lit.
1. Turn the select knob (8) !0 counterclockwise
• The “REPEAT” indicators light on the display and 4. Press the PROGRAM IN button !8 to exit the • The first track in the program is cued and the
during playback.
the all track repeat mode is set. program input mode. standby mode is set.
• The pickup will return to the beginning of the
3. Press the PLAY (1) button y. • “PROG” indicator lights, and set the return to 2. Press the PLAY (1) button y.
current track and playback will continue.
• The disc is played repeatedly. the normal mode. • Programmed playback starts.
Pressing the button several times will return the
pickup to the corresponding number tracks. • The all track repeat mode can also be set by 2 Changing the program
pressing the REPEAT button !9 during playback. 2 Clearing the program
1. Press the PROGRAM IN button !8 to set the 1. The program is also cleared when the
• If the REPEAT button !9 is pressed during program edit mode.
(3) Audible quick search programmed playback, the tracks are played OPEN/CLOSE button e is pressed.
• “PROG” indicator flashes.
(Manual search) repeatedly in the programmed order. 2 Presetting program
• To cancel the all track repeat mode, press the 2. Turn the select knob !0 to select the program
• Using this function, you can search for a desired • Programs can be stored in the preset memory.
REPEAT button !9 repeatedly until the step.
point quickly with in a track in the both forward or When a disc for which a program is preset is
reverse direction. “REPEAT” indicator turns off. 3. Press the select knob !0 to be edited. loaded, the programmed playback mode is set
4. Turn the select knob !0 to change the track. automatically.
• Release the SEARCH button (6 or 7) !1 !2
• Programs can be stored for up to three discs.
when the desired point has been reached. Normal (5) To play the set section repeatedly 5. Press the select knob !0 to enter the track.
playback then continues. 1. Follow the instructions under “Programming” to
• To edit the next track, press the select knob !0
• When a SEARCH button (6 or 7) !1 !2 is (A-B repeat) input the program.
again.
pressed during the pause mode and the button is 1. During playback, press the A-B button @3 at the 2. Follow the instructions under “(2) Presetting
• Repeat steps 2, 3, 4, and 5 to change the Procedure” to set the preset mode. (See Page
released, the pause mode is set at that point with point where you want to start repeated playback (A tracks. 15.)
the sound being output. point).
6. Press the PROGRAM IN button !8 to exit the 3. Turn the select knob !0 to select “02:Prg1”
• The “A-B” indicator flash on the display.
2 Manual search forward program edit mode. (or “03:Prg2” or “04:Prg3”).
1. Press the SEARCH (7 ) button !2 during 2. Press the A-B button @3 again at the point where
you want to end repeated playback (B point). 2 Inserting the program 4. Press the select knob !0.
playback. • The character display changes as follows :
• The “A-B” indicator stops flashing (remaining lit), 1. Press the PROGRAM IN button !8 to set the
• Playback of the track is sped up. [Before change] [After change]
and the A-B section begins playing repeatedly. program edit mode.
2 Manual search in reverse • If no B point it set, the end of the current track is • “PROG” indicator flashes. Prg1 OFF ⇒ Prg1 ON
1. Press the SEARCH (6 ) button !1 during set as the B point when in the single mode, and 2. Turn the select knob !0 to select the position at Prg2 OFF ⇒ Prg2 ON
playback. the end of the disc is set as the B point when in which to insert a track. Prg3 OFF ⇒ Prg3 ON
• Reverse playback of the track is sped up. the “continue” mode.
3. Press the SEARCH (7) button !2 to set the 5. Press the STOP (2) button u.
3. To cancel A-B repeat playback, press the A-B button program insert mode. • The preset setting mode is canceled and the
@3 again. set return to the normal mode.
(4) Repeating playback of a desired 4. Turn the select knob !0 to insert the track. • To play a preset disc :
interval NOTE: 5. Press the select knob !0 to enter the track. Load a disc for which a program is preset.
(Single track repeat) • Set the A and B points at least 1 second apart • The track corresponding to that number is 6. Press the PLAY (1) button y.
from each other. inserted in the program before the track of
1. Set the play mode to the single play mode.
step 2. NOTE:
2. Press the REPEAT button !9. • To insert more tracks, press the select knob !0 • Programming is not possible with the disc
• The “REPEAT 1” indicators light on the display again. holder open.
and the single track repeat mode is set. • Repeat steps 2, 3, 4, and 5 to insert the tracks.

10
ENGLISH

(7) Playing at a different pitch 7 PLAYING MP3 FILES NOTES :


• The DN-C635 is compatible with “MPEG-1 Audio • A maximum of 255 folders can be played on the
(PITCH) There are many sites on the Internet from which you Layer-3”, “MPEG-2 Audio Layer-3” and “MPEG- DN-C635. Folders over 8 layers down, however,
1. Press the PITCH button !5. can download music files in MP3 format. These files 2.5 Audio Layer-3”. It is not compatible with MP1 cannot be played. The maximum number of files
• The pitch LED is flashed. can be downloaded following the instructions on the or MP2 standards. is also 999. If there are 1,000 files, only the first
• The play speed decreases when the pitch slider site and stored on CD-R/RW discs which can then be SAMPLING FREQUENCY 999 are played. (Files other than those with the
is moved upwards, increases when the pitch played on the DN-C635. extension “.MP3” are not counted.)
MPEG 1.0 48 kHz 44.10 kHz 32 kHz • On the DN-C635, folder and file names can be
slider is moved downwards. The music on commercially available music CDs can
be converted into MP3 files on a computer using MP3 MPEG 2.0 24 kHz 22.05 kHz 16 kHz displayed like titles. Roman capital letters and/or
2. Press the PITCH button !5 again. numerals and “__” (underscores) are scrolled.
encoding programs. When this is done, the data is MPEG 2.5 12 kHz 11.03 kHz 08 kHz
• The pitch LED is lit. (However, a maximum of 31 characters can be
reduced to approximately 1/10 the original size. This
• The play speed set with the pitch slider is held. • When writing MP3 files on a CD-R/RW disc, set displayed.) In addition, folder and file names using
MP3 data can then be stored on a CD-R/RW disc,
In this state, the play speed will not change even the writing program’s format to “ISO9660 level 1” other symbols will not be displayed properly.
allowing you to create a single 12 cm CD-R/RW disc • The DN-C635 is compatible with ID3-tag (Ver. 1.*,
if the pitch slider is moved. or “ISO9660 level 2”, “Joliet” or “Romeo”. MP3
containing about 10 times more music than a normal files written in other formats may not play Ver. 2.0).
• When the playback speed is preset in the preset
music CD, that is some 100 tracks or more (*). properly. With some writing programs it is not • It may not be possible to play some CD-R/RW
mode, that play speed is set.
* This is an approximately value for MP3 files of possible to record in “ISO9660” format. Use an discs due to dirt, scratches or the disc’s
3. Press the PITCH button !5 again to return to the tracks about 5 minutes long converted at a standard “ISO9660” format writing program. properties.
normal speed. bit rate (128 kbps) and stored on a CD-R/RW disc • Generally speaking, the higher the MP3 file’s bit • Do not apply seals or tape to the label or signal
• The pitch LED is turned off. with a capacity of 650 MB. rate, the better the sound quality. With the DN- side of CDs or CD-R/RW discs. The glue could get
✽ Recordings you make are for your personal use and C635 it is recommended to use MP3 files written on the disc surface, making the disc get stuck
NOTE: with a bit rate of 128 kbps or greater. inside the set.
• When the play speed is changed, the sampling should not be used in ways infringing upon the
• The writing program may change the positions of • The DN-C635 is multi-session compatible.
frequency of the digital output signal also copyright holder as per copyright laws.
the folders and files when writing the MP3 files Only music CDs can be played if the first session
changes, so it may not be possible to receive ✽ MP3 may require time for reading.
on the CD-R/RW disc, so the files may not be is a music CD, and only MP3 files can be played if
digital signals. ✽ With disc condition it may not play properly.
played in the expected order. the first session consists of MP3 files.
• Make sure to give MP3 files the extension • The DN-C635 is compatible with play lists.
“.MP3”. Files with extensions other than “.MP3” (.m3u of WINAMP Form) (Preset functions)
or without extensions cannot be played. (On
Macintosh computers, MP3 files can be played by NOTES:
adding the extension “.MP3” after the file name • With some writing programs it may not play
consisting of a maximum of 8 Roman capital properly. In this case, please set to
letters and / or numerals when recording them on “PLst=OFF”.
CD-R/RW discs.) • Play List may require time for reading.
• To protect copyrights, no digital signals are output • The maximum number of play lists is also 255.
when playing MP3 files. If there are over 255 play lists, only the first
255 are performed.

11
ENGLISH

2 Changing the program 2 Playing the programs


(1) Playing folders or files (2) Programmed playback of folders 1. Press the PROGRAM IN button !8 to set the 1. Press the PROG. PLAY button !7 to set the
1. Load a disc containing MP3 files.
or files program edit mode. program play mode.
• “PROG” indicator flashes. • The program play mode LED is lit.
2. [ To select a folder ] Use this function to select certain tracks from the disc
2. Turn the select knob !0 to select the program • The first file in the program is cued and the
q In the stop mode, press the FOLDER button @2 and program them to play in a certain order.
step. standby mode is set.
to turn on the “FOLDER” indicator. A maximum of 99 files and folders can be programmed.
w Turn the select knob !0 to select the folder you (Programs can included both files and folders.) 3. Press the select knob !0 to be edited. 2. Press the PLAY (1) button y.
want to listen to. • Programmed playback starts.
2 Programming 4. Turn the select knob !0 to change the folder or
• The folder name scrolls on the display.
1. Press the PROGRAM IN button !8. file. (Follow the procedure under “To select a NOTE:
e When the CUE button o is pressed at this time,
• “PROG” indicator flashes, and “---Select?” folder” or “To select a file”.) • Programming is not possible with the disc
files in the folder can be selected.
appears on the display. 5. Press the select knob !0 to enter the folder or holder open.
• Operate following the procedure under “To
select a file”. 2. [ To select a folder ] the file.
q Press the FOLDER button @2 to turn on the • To edit the next folder or the next file, press 2 Presetting Programs
[ To select a file ]
“FOLDER” indicator. the select knob !0 again. • Programs can be stored in the preset memory.
q In the stop mode, press the TITLE button @1 to
w Turn the select knob !0 to select the folder. • Repeat steps 2, 3, 4 and 5 to change the When a disc for which a program is preset is
turn on the “FILE” indicator.
e Press the select knob !0 to enter the folder. folder or the file. loaded, the programmed playback mode is set
✽ This operation is only necessary when the automatically.
“FOLDER” indicator is lit. [ To select a file ] 6. Press the PROGRAM IN button !8 to exit the
• Programs can be stored for up to three discs.
w Turn the select knob !0 to select the file you q Press the TITLE button @1 to turn on the program edit mode.
1. Follow the instructions under “Programming” to
want to listen to. “FILE” indicator. input the program.
2 Inserting the program
• The file name scrolls on the display. ✽ This operation is only necessary when the
1. Press the PROGRAM IN button !8 to set the 2. Follow the instructions under “(2) Presetting
3. Press the PLAY (1) button y. “FOLDER” indicator is lit.
program edit mode. Procedure” to set the preset mode. (See Page
✽ When the TIME button @0 is pressed during w Turn the select knob !0 to select the file. 15.)
• “PROG” indicator flashes.
playback, the “FOLDER” or “FILE” indicator e Press the select knob !0 to enter the file.
2. Turn the select knob !0 to select the position at 3. Turn the select knob !0 to select “02:Prg1”
turns off and the track number of elapsed track 3. To enter the next folder or the next file, press the (or “03:Prg2” or “04:Prg3”).
which to insert a folder or a file.
time are displayed. select knob !0 again. 4. Press the select knob !0.
• Repeat steps 1, 2 and 3 to program the folder 3. Press the SEARCH (7) button !2 to set the
✽ The display switches as follows each time the • The character display changes as follows :
or file in the desired order. program insert mode.
TITLE button @1 is pressed during playback : [Before change] [After change]
4. Press the PROGRAM IN button !8 to exit the 4. Turn the select knob !0 to insert the folder or the Prg1 OFF ⇒ Prg1 ON
program input mode. file. (Follow the procedure under “To select a
File name (The “FILE” indicator lights.) Prg2 OFF ⇒ Prg2 ON
• “PROG” indicator lights, and set the return to folder” or “To select a file”.)
Prg3 OFF ⇒ Prg3 ON
the normal mode. 5. Press the select knob !0 to enter the folder or
Title name (The “TITLE” indicator lights.) 5. Press the STOP (2) button u.
the file.
• The preset setting mode is canceled and the
• The folder or the file corresponding to that set return to the normal mode.
Artist name (The “ARTIST” indicator lights.) number is inserted in the program before the • To play a preset disc :
folder or the file of step 2. Load a disc for which a program is preset.
Album name (The “ALBUM” indicator lights.) • To insert more folders or files, press the select 6. Press the PLAY (1) button y.
knob !0 again.
• Repeat steps 2, 3, 4 and 5 to insert the tracks.
Elapsed time of currently playing track
6. Press the PROGRAM IN button !8 to exit the
program edit mode.

2 Deleting the program


1. Press the PROGRAM IN button !8 to set the
program edit mode.
• “PROG” indicator flashes.
2. Turn the select knob !0 to select the position at
which to delete a folder or a file.
3. Press the SEARCH (6) button !1 to delete the
folder or the file.
• Repeat steps 2 and 3 to delete more folders or
files.
4. Press the PROGRAM IN button !8 to exit the
program edit mode.

12
ENGLISH

(3) Repeat playback 8 THE COMPACT DISC 10 EXPANDED FUNCTION


2 1-folder all-track repeat Multiple units of the DN-C635 or other DENON products (DN-780R etc.) can be used together for longer play
1. Set the play mode to the single play mode.
Precautions on handling compact time, simultaneous recording and other functions.
discs
2. In the stop mode, press the FOLDER button @2. 2 CASCADE (MULTIPULE CONTINUOUS) OPERATION
• The “FOLDER” indicator lights. • Do not allow fingerprints, oil or dust on the surface • Refer to figure 1 to connect the equipment.
3. Turn the select knob !0 to select the folder you of the compact disc. If the signal surface is dirty, • Use a single RCA cable to connect the units’ CASCADE OUT jacks with the units’ CASCADE IN jacks.
want to listen to. wipe it off with a soft, dry cloth. Wipe in circular • When the first and last units are connected as shown in figure 1, playback is performed endlessly.
• The folder name scrolls on the display. motions from the center and out. • If the first and last units are not connected, operation stops at the last unit.
• Do not use water, benzene, thinner, record sprays,
4. Press the REPEAT button !9.
electrostatic proof chemicals, or silicone-treated
• The “REPEAT 1” indicators light on the display
cloth to clean discs. Cascade playback
and the single track repeat mode is set.
• Always use care when handling discs to prevent
5. Press the PLAY (1) button y. damaging the surface, in particular when removing 1. Set the cascade mode of all unit to the “Cas=ON”. (Preset function)
• Playback starts from the first track in the a disc from the case and returning it. 2. Press the PLAY (1) button y on unit 1. Playback starts.
selected folder. • Do not bend compact discs. • Playback on unit 1 ends, playback starts on unit 2.
• Once the last track in the selected folder has • Do not apply heat to compact discs.
been played, playback resumes from the 3. Playback stops when the stop button on the unit currently playing is pressed.
• Do not enlarge the hole in the center of the disc.
beginning of the first track in the selected • Do not write on the disc and do not attach any
folder and the tracks are repeated. labels. Figure 1
✽ When the TIME button @0 is pressed during • Condensation will from on the disc surface if it is unit 1 DN-C635
playback, the track number of elapsed track brought into a warm room from a cold area, such as
time are displayed. (The “FOLDER” indicator outdoors during winter. Wait until the condensation
do not turns off.) disappears. Never dry discs with hair dryers, etc..

2 All track repeat


Precautions on storage
1. Set the play mode to the continuous play mode.
2. In the stop mode, press the TITLE button @1 to • After playing a disc, always return it to its case.
turn on the “FILE” indicator. • Keep discs in the cases when they are not to be
unit 2 DN-C635
played. This will protect them from dust and dirt and
3. Press the REPEAT button !9.
prolong their service life.
• The “REPEAT” indicators light on the display
• Do not store discs in the following places :
and the all track repeat mode is set.
1) Places exposed to direct sunlight for a
4. Press the PLAY (1) button y. considerable time.
• The disc is played repeatedly. 2) Places subject to accumulation of dust or high
• Once the last track on the disc is played, humidity.
playback continues from the beginning of the 3) Places exposed to high temperatures, such as
first track. close to heater outlets.

2 Single track repeat


1. Set the play mode to the single play mode.
2. Press the REPEAT button !9. 9 POWER ON PLAYBACK
• The “REPEAT 1” indicators light on the display
Playback starts automatically when the power is turned
and the single track repeat mode is set.
on.
3. Turn the select knob !0 to select the file you
• The power on playback function can be set with the
want to listen to.
“PRESET FUNCTIONS AND OPERATIONS” (See
• The file name scrolls on the display.
page 14).
4. Press the PLAY button (1) y.
• Playback starts.
• Once the selected track ends, it is played
again from the beginning.
• The single track repeat mode can also be set
by pressing the REPEAT button !9 during
playback. The current track is played
repeatedly.
• To cancel the single track repeat mode, press
the REPEAT button !9 repeatedly until the
“REPEAT” indicator turns off.
13
ENGLISH

External synchronized recording 11 BEFORE SWITCHING OFF THE POWER


The synchronized recording can be use when the DN-C635 is used in combination with DENON other product When you have finished using the CD player, before switching off the power be sure that the disc holder has been
(DN-780R etc.). closed with the OPEN/CLOSE (5) button.
When the CD player’s play button is pressed, a synchronized signal for starting is output from the EXT. SYNC.
jack. When the STOP buttons on the CD player is pressed, a synchronized signal for stopping is output from the CAUTION:
EXT. SYNC. jack. • Do not forcibly close the disc holder when the power is off. It may damage the unit when it is transported.
• Refer to figure 2 to connect the equipment.
• Use a single RCA cable to connect the units’ EXT. SYNC. OUT jacks with the units’ EXT. SYNC. IN jacks.
✽ Set the infrared remote sensors of all the units to “OFF” when using this function. Also set the same infrared 12 PRESET FUNCTIONS AND OPERATIONS
remote control codes for all the units. (Refer to “PRESET FUNCTIONS AND OPERATIONS” (See page 14).)
Failure to make these settings could result in malfunction. (1) List of Preset Functions
1. Load the CD into DN-C635. Load unrecorded cassette tapes into all decks.
• Functions can be preset using the buttons on the front panel. These presettings are stored in a permanent
2. Set the reverse mode and Dolby NR of all decks.
memory, so they are not cleared even when the power is turned off.
3. Adjust the twin recording level of DN-780Rs. (Master/Slave switch set to OFF.) • The functions shown on the table below can be preset. Set the functions according to the usage purpose to
4. Press the Twin recording button of DN-780R. efficiently achieve even higher quality playback.
• One of the preset functions can be used to display information on this set (microprocessor version).
5. Press the PLAY (1) button y of DN-C635. Recording starts all decks.
NOTE: Set upon shipment
• Use tapes of the same times (lengths) as far as possible. Preset function type Description No.
from factory
6. Press the STOP (2) button u of the DN-C635 to stop recording on all the connected units.
Preset type Selection of preset type. Preset Type 1 1
Figure 2 Finish mode Setting of operation when playback ends. Finish Next 2
DN-C635
Power on mode Setting of operation when power is turned on. Power On Standby 3
Setting of whether or not to perform the auto cue
Auto cue CueDet. -48dB 4
operation and the audio startup level.
Setting of whether or not to automatically stop the servo
Auto stop Sleep 30min 5
functions.
L R
Program 1 Setting of whether or not to play program 1. Program 1 OFF 6
Program 2 Setting of whether or not to play program 2. Program 2 OFF 7
Program 3 Setting of whether or not to play program 3. Program 3 OFF 8
Setting of whether or not to use the end monitor function
DN-780R End monitor End Mon. 10 s 9
and monitor time setting.
Setting of whether or not to display the EOM and display
E.O.M. E.O.M. 10 s 10
time setting.
Setting of whether or not to standby at the next track
Next track standby Next Stb. OFF 11
R L when the CUE button is pressed during playback.
Setting of operation when select knob is turned during
Next Track Reserve Reserve. OFF 12
playback.
Play speed Standard playing speed setting. Normal Speed 13
Delay start Delay start time setting. Delay OFF 14
Panel lock Selection of whether or not to enable the panel buttons. Panel OFF 15
Selection of whether or not to inhibit the panel switches
Play lock Play Lock OFF 16
during playback.
Selection of whether or not to lock ejecting during
Eject lock Eject OFF 17
playback.
Time mode Setting of play mode when power is turned on. Time REMAIN 18
Frame display Selection of whether or not to display frames. FR Disp ON 19
Text display Selection of time or text display. Text OFF 20

14
ENGLISH

Set upon shipment (3) Detailed Description of Preset Functions


Preset function type Description No.
from factory
(* = initial setting)
Selection of whether or not to accept parallel remote 01) “Preset Type (*)” (Three different sets (types) of presettings can be made and used for different purposes.)
Parallel remote Remote ENA 21 *01:P No=1 : Set to preset type 1.
signals.
*01:P No=2 : Set to preset type 2.
Parallel remote Selection of whether or not to output standby tally. ST. Tally ON 22 *01:P No=3 : Set to preset type 3.
Parallel remote External control tally output signal setting. INDEX 2 Tally 23 02) “Finish Mode”
*02:Fin=Stop : Stop mode is set after playback ends.
Parallel remote Fader start mode selection. Fader Pause 24 *02:Fin=Next : Standby mode is set at next track after playback ends.
Serial remote Serial remote (9P D-Sub) setting. RS 232C 25 *02:Fin=Rcue : Standby mode is set at playback start position after playback ends.
Play mode Setting of play mode when power is turned on. Play SINGLE 26 03) “Power On (****)”
*03:P On=Stb : Standby mode is set at specified track after TOC is read.
Cascade Selection of whether or not to output cascade signal. Cascade OFF 27 *03:P On=Ply : Playback begins in the all repeat mode after TOC is read.
RC cord RC cord setting. RC DENON 28 *03:P On=Stp : Stop mode is set after TOC is read.
04) “CueDet. Level”
IR remote Infrared remote control sensor setting. IR OFF 29
*04:CDet.=–** : Set the audio detection level for cueing. (*–48 / –42 / –36)
Stereo/Mono Selection of stereo or monaural playback. Stereo 30 *04:CDet.=OFF : Sound startup position is not cued.
Play list (MP3) Setting of whether or not to perform the play list. Play List OFF 31 05) “Sleep ON (OFF)”
*05:Sleep=** : Automatically turn the servo functions off if no button is operated for ** minutes in
Setting for clearing presets and setting them to the initial the pause, standby or manual search mode. (1 / 2 / 5 / 10 / 15 / *30)
Preset clear Ini. Preset 32
values. *05:Slp=OFF : Do not automatically turn the servo functions off.
Set information Microprocessor version display. Ver. **** (* = number) 33 06) “Program 1 OFF (ON)”
*06:Prg 1 : Store the contents of program 1 when on. (Initial setting - OFF)
07) “Progam 2 OFF (ON)”
*07:Prg 2 : Store the contents of program 2 when on. (Initial setting - OFF)
08) “Program 3 OFF (ON)”
(2) Presetting procedure *08:Prg 3 : Store the contents of program 3 when on. (Initial setting - OFF)
09) “End Mon (**) s”
1 Press the STOP (2) button u for approximately 2 seconds while in the stop mode.
*09:EndM (**) s : Set the end monitor time. (5/*10/15/20/25/30/35)
2 Turn the select knob !0 and select the preset item. *09:EndM OFF : Do not use the end monitor function.
3 Press the select knob !0 to change the setting.
10) “EOM Time”
4 The preset mode is canceled when the STOP (2) button u. The setting are writeen at this time. *10:EOM=**s : Set the EOM time. (0 / 5 / *10 / 15 / 20 / 30 / 60)
*10:EOM=OFF : Do not use the EOM function.
11) “Next Standby”
*11:NStb=OFF : Return to the play start position and standby when the CUE button is pressed during
playback.
*11:NStb=ON : Standby at the beginning of the next track when the CUE button is pressed during
playback.
12) “Next Track Reserve”
*12:Rsv=OFF : Specified track is searched for immediately when select knob is turned during
playback.
*12:Rsv=ON : Track to be searched for is scheduled after playback of current track ends when select
knob is turned during playback.
13) “CD Pitch”
*13:Pit=Norm : Play at normal speed.
*13:Pit=+/–*.* : Play at variable speed.
±(0.2 / 0.4 / 0.6 / 0.8 / 1.0 / 1.2 / 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 / 2.2 / 2.4 / 2.6 / 2.8 / 3.0), 0Fix
14) “Delay OFF (***ms)”
*14:Dly=OFF (***ms) : Set the time for delayed start after the play start operation. (*OFF/100 m/200 m/300 m)
15) “Panel Lock ON/OFF”
*15:Pane=OFF : Enable operation of all the buttons on the front panel.
*15:Pane=ON : Inhibit operation of all panel buttons other than those use for presetting operations
and OPEN/CLOSE button.
16) “Play Lock”
*16:Play=ON : Inhibit all operations other than the 3, TIME, PLAY MODE, FOLDER and TITLE
buttons during playback.
*16:Play=OFF : Enable all functions during playback.
17) “Eject Lock ON/OFF”
*17:Ejec=ON : The OPEN/CLOSE button is locked during playback.
*17:Ejec=OFF : The OPEN/CLOSE button is not locked during playback.

15
ENGLISH

18) “Time Mode”


*18:Time=ELA : Time display is elapsed time when power is turned on. 13 TROUBLESHOOTING
*18:Time=REM : Time display is remaining time when power is turned on.
Make sure of the followings before you consider as any malfunctions :
19) “Frame Display” 1. Are all the connections correct?
*19:Frm=ON : Display the frames on the time display during playback. 2. Are all system components being operated correctly in accordance with the operating instructions?
*19:Frm=OFF : Do not display the frames on the time display during playback. (The frames are 3. Are the speakers and amplifier/receiver functioning correctly?
displayed in the manual search, standby, pause and end monitor modes.) If the tape deck still does not function properly, check the symptom against the list below. If the symptom does
20) “Text Display” not correspond to the check list, please contact your DENON dealer.
*20:Text=OFF : Display is set time mode when power is turned on.
*20:Text=ON : Display is set text mode when power is turned on. Problem Cause Remedy
21) “Parallel Remote”
*21:Para=ON : Enable input of control signals to the parallel remote connector. Disc holder does not open/close. • Power operation switch is not • Turn the power operation switch
*21:Para=OFF : Inhibit input of control signals to the parallel remote connector. turned on. on.
22) “St. Tally ON (OFF)” When a disc is loaded, “TOC Error” • Disc is not properly loaded. • Reload the disc.
*22:StbT=ON : Output standby tally from parallel remote connector. or “No Disc” is displayed.
*22:StbT=OFF : Do not output standby tally from parallel remote connector.
23) “Index Tally” When the PLAY (1 ) button is • Disc is dirty or scratched. • Clean the disc.
*23:IndxTly2 : Output index 2 tally signal to remote pin (17). pressed, playback does not start.
*23:IndxTly3 : Output index 3 tally signal to remote pin (17). There is no sound, or it is distorted. • Output cord is not properly • Connect the output cord properly.
24) “Fader Start” connected.
*24:F=Pause : Start playback when remote fader pins (9-10) are short-circuited and pause when pins • Amplifier adjustment is • Readjust the amplifier.
are open.
inappropriate.
*24:F=Play : Start playback when remote fader pins (9-10) are short-circuited and continue
playback when pins are open. A specific section of the disc will • Disc is dirty or scratched. • Clean the disc.
25) “Serial Remote” not play.
*25:RS=232C : Set the serial ports to RS232C.
Programmed playback does not • Programmed playback operation • Restart programmed playback.
*25:RS=422A : Set the serial ports to RS422A.
*25:RS=OFF : Inhibit signals of 9P D-Sub connector. work. has been performed improperly.
26) “Play Mode”
*26:Play=CON : Play mode is continuous when power is turned on.
*26:Play=SIN : Play mode is single when power is turned on.
27) “Cascade ON/OFF”
*27:Cas=ON : Output the cascade signal (Cascade operation possible)
*27:Cas=OFF : Do not output the cascade signal.
28) “IR Code”
*28:RC=DENON : Receive denon codes. (OPEN/CLOSE, PLAY, PAUSE, STOP, 8, 9, 6, 7,
TIME, REPEAT and A–B buttons are possible.)
*28:RC=RC5 : RC-5 codes can be received. (OPEN/CLOSE, PLAY, PAUSE, STOP, 8, 9, 6,
7, REPEAT and A–B buttons are possible.)
29) “IR Remote”
*29:IR=ON : Accept infrared remote control signals.
*29:IR=OFF : Do not accept infrared remote control signals.
30) “Stereo (Mono)”
*30:Stereo : Output L and R stereo signals from the output connector.
*30:Mono : Output mixed L and R signals from the output connector.
31) “Play List”
*31:PLst=OFF : Play List does not perform.
*31:PList=ON : MP3 is performed according to Play List.
32) “Preset Clear (Ini. Preset)”
*32:P Init? : Clear the presettings (set to the initial factory values).
33) “Ver = xxxx” : Display the microprocessor version. (“xxxx” is a number.)

16
ENGLISH

14 SPECIFICATIONS
Audio Channel : 2 channel stereo
Quantization : 16-bit Liner
Sampling Frequency : 44.1 kHz at Normal Pitch
Oversampling Ratio : 8 times
Frequency Response : 5 to 20,000 Hz
Total Harmonic Distortion : 0.004 % (at “CD Pitch = 0Fix” mode of the preset function)
Signal-to-noise Ratio : 104 dB (at “CD Pitch = 0Fix” mode of the preset function)
Dynamic Range : 100 dB (at “CD Pitch = 0Fix” mode of the preset function)
Channel Separation : 90 dB (at “CD Pitch = 0Fix” mode of the preset function)
Unbalanced Output : RCA jack
Output Level : 2.0 V at 0 dB disc
Load Impedance : 10 kΩ / kohms or more
Balanced Output : 3-Pin XLR
Output Level (Stereo) : +18 dBu at 0 dB disc
Load Impedance : 600 Ω / ohms
Adjust Range : +22 dBu to –20 dBu
Digital Output : RCA jack
Signal Format : SPDIF or IEC-958 Type II
Variable Pitch Control : ±12 % max.
Frame Search Accuracy : 1/75 second
Discs : Standard compact discs (12 cm and 8 cm)

Remote : 9P D-Sub (Serial port)


Remote Control Sensor
25P D-Sub (Parallel)

Headphone Output : Stereo


Outputs Level : 7 mW
Load Impedance : 33 Ω / ohms
Power supply : 120 V AC ±10 %, 60 Hz (for U.S.A. & Canada models)
230 V AC ±10 %, 50 Hz (for European & U.K. models)
Power Consumption : 15 W
Installation : 19-inch rack mountable (2U)
Mass : 4.7 kg

✽ For improvement purposes, specifications and design are subject to change without notice.

17
ESPAÑOL

2 INTRODUCCIÓN 2 Perilla Selectora de Búsqueda de Pista (fácil


PRECAUCION:
selección de pistas) • La unidad permanece conectada a la red de AC
Gracias por haber adquirido el reproductor de CD/MP3 Max. 10°
2 Modo Play (reproducción) y modo Finish (terminar) aun con el interruptor de encendido en la
componente de DENON.
(1) Modo Play posición OFF.
DENON se siente orgulloso de presentar este
q Continuous: Reproduce el disco completo • El DN-C635 funciona con normalidad cuando la
avanzado reproductor CD/MP3 para los aficionados y
w Single: Reproduce una pista unidad reproductora se monta con el panel
amantes de la música como una prueba más de la frontal dentro de los 10 grados del plano vertical.
(2) Modo Finish (Stop, Next, Recue)
búsqueda sin obligaciones de DENON de lo último en Si la unidad es inclinada excesivamente, puede
q Stop: se detiene después de haber
calidad de sonido. El rendimiento de alta calidad y la ocurrir que los discos no se carguen o
reproducido una pista.
fácil operación sin duda le proporcionarán muchas descarguen correctamente en la unidad.
w Next: queda en espera al comienzo de la
horas de deleite con una escucha excepcional.
pista siguiente después de haber
reproducido la pista. DN-C635
e Recue: Después de haber reproducido una
– ÍNDICE – pista, queda en espera al comienzo de tal
pista.
z Características ..................................................54
2 NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
2 Auto Cue (señalización automática)
x Nombres y funciones de las piezas ...........54~56
Después de la carga de un disco, éste es (Fate riferimento alla pagina 3.)
c Conexiónes.......................................................56 automáticamente señalizado en el punto en que
v Apertura y cierre del portadisco, comienza el audio.
y carga de un disco ..........................................57 La señalización tiene lugar en el punto en que (1) Panel frontal
comienza el audio y no donde comienza la pista. El
b Reproducción normal........................................57
nivel al que se detecta por primera vez el sonido se q Interruptor de funcionamiento de i Botón de PAUSE (3)
n Funciones especiales de reproducción ......58, 59 puede regular entre –36 y –48 dB (3 pasos). alimentación (POWER) • Utilice este botón para realizar la pausa de
m Reproducción de ficheros MP3..................59~61 2 End Monitor (monitorización del final de pista) • La unidad se enciende cuando se pulsa el grabación.

, El disco compacto ............................................61 Si se pulsa el botón END MON durante el modo en botón de encendido desde la posición OFF
o Botón localización (CUE)
espera, se visualizará instantáneamente el final de (apagado £) a la posición ON (encendido ¢).
. Reproducción al encender................................61
la pista, asegurándose así un “punto final” • Cuando se pulsa este botón durante la
• La unidad se apaga cuando el botón se pulsa
⁄0 Función ampliada........................................61, 62
perfecto. El punto en el que comienza la desde al posición ON (¢) a la posición OFF (£). reproducción, el transductor retorna a la posición
⁄1 Antes de desconectar la alimentacion monitorización puede ajustarse dentro de una en que la reproducción fue iniciada por última
a la unidad ........................................................62 gama que va de 5 a 35 segundos (7 pasos) w Portadisco vez, y el equipo asume el modo de pausa.
• Cuando este botón es pulsado durante la
⁄2 Funciones y operaciones de preajuste ......62~64 anteriores al final de la pista. • El disco colocado sobre este soporte. El
✽ En el modo de reproducción MP3, la hora del soporte se abrirá y se cerrará al pulsar el botón operación de búsqueda manual, el equipo
⁄3 Sintomas que suelen confundires
asume el modo de pausa en dicha posición.
con las averias ..................................................64 monitor puede no ser la correcta. OPEN/CLOSE del soporte de disco (5) e.
2 Fin de Mensaje (EOM) Cuando introduzca el CD, colóquelo de forma • Si es pulsado mientras el portadiscos está
⁄4 Especificaciones ...............................................65
Al final de la pista, la pantalla de visualización del segura en el soporte del disco. abierto, el portadiscos se cierra y el equipo
tiempo parpadeará, lo que proporciona al operador asume el modo de pausa.
una advertencia visual de que la pista terminará en e Botón abrir/cerrar del soporte de
breve. El punto en el que comienza el parpadeo disco (5 OPEN/CLOSE) !0 Palanca de selección (8 , 9)
2 ACCESSORIOS puede ser ajustado dentro de un margen que va de • Presione estos botones para cargar o expulsar • Gire la perilla en el sentido de las agujas del
0 a 60 segundos (7 pasos) anteriores al final de la un disco. Cada vez que estos botones sean reloj un “click” para moverse una pista hacia
Verifique que los siguientes accesorios vengan adelante, y en el sentido contrario a las agujas
incluidos junto con la unidad principal: pista. presionados, el portadisco w se abrirá o
2 FL Display cerrará. del reloj un “click” para moverse una pista
2 Visualización de los puntos de reproducción hacia atrás.
q Instrucciones de operación ..............................1
w Cable de connexión ..........................................1 Un visualizador gráfico de barra indica los puntos r Sensor de control remoto • Cuando se gira esta perilla a la vez que es
de reproducción de la pista que se está pulsada hacia adentro, un “click” corresponde
(REMOTE SENSOR) a 10 pistas.
reproduciendo. La visualización del tiempo • Acerca de la unidad de control remoto
transcurrido y el tiempo restante se consigue • En el modo de preajuste, utilice esta perilla
inalámbrico : por favor, póngase en contacto para activar e introducir ajustes preajustados.
pulsando el botón TIME. con su distribuidor o representante local.
2 Terminales externos de control
1 CARACTERÍSTICAS !1 !2 Botones de búsqueda (6 , 7)
Remoto en paralelo (D-sub 25 puntas) t Visualizar • Estos botones se usan para cambiar con
Remoto en serial (D-sub 9 puntas) • Consulte la página 56 para más información.
2 Reproducción programada de 99 pistas. precisión las posiciones donde empezará la
2 Reproducción en cascada
2 Reproducción con variación de velocidad (tono) de
±12 %
2 Reproducción al encender y Botón de PLAY (1) reproducción.
• Utilice este botón para dar comienzo a la
2 Reproducción de CD-R/RW
reproducción. !3 Botón PLAY MODE
2 Texto CD (CD TEXT)
(modo reproducción)
2 Reproducción de MP3 u Botón de STOP (2) • Pulse este botón para activar el modo
2 Montaje en Rack de 19 pulgadas (2 U [unidades] de • Presione este botón para detener la reproducción.
alto) reproducción.

18.
ESPAÑOL

!4 Botón END MON (monitorización @0 Botón de tiempo (TIME) (2) Panel trasero RS-422A
del final de pista) • El indicador de tiempo cambia cada vez que se Número de
Nome del segnale I/O
• Pulse este botón en el modo en espera para presiona este botón. (“REMAIN”, “ELAPSED”) q Conectores salida simétrica contacto
monitorizar el final de una pista. (BALANCED OUT) _
(Monitorización final) @1 Botón título (TITLE) • Salidas simétricas activas que usan conectores
1 GND
_
• Cuando se pulsa el botón, se visualiza la 6 NC
✽ En el modo de reproducción MP3, la hora del tipo XLR.
monitor puede no ser la correcta. información del texto (título del disco, título de 2 TxD (RETURN) O
• Disposición del contacto :
la pista, artista del disco o artista de la pista). 7 TxD O
1. Común / 2. Positivo / 3. Negativo
!5 Botón PITCH (tono) • Cuando se pulsa el botón mientras se encuentre
• Conector aplicable : 3 RxD I
• Pulse este botón para conmutar la velocidad de en el modo stop con un disco que contiene un
Cannon XLR-3-31 o equivalente 8 RxD (RETURN) I
reproducción ajustada con el Control Deslizante MP3 ID3-Tag cargado, se visualiza el nombre del
fichero. Cuando se pulsa durante la NOTA : 4 NC _
de Velocidad. A continuación parpadeará el
diodo LED PITCH. reproducción, la pantalla de visualización cambia • No cortocircuite la espiga positivo o 9 NC _
• Cuando se pulsa el botón otra vez, queda como se muestra a continuación. negativo con la espiga común.
5 S. GROUND _
ajustado el modo de velocidad fijo y se ilumina Tiempo transcurrido de la pista que se reproduce
el diodo LED PITCH. actualmente w Controles LEVEL L/R (de nivel
• Vuelva a pulsar este botón para cancelar el y Puerto de Control Remoto Paralelo
Nombre del fichero de la pista que se reproduce izquierdo y derecho)
modo de reproducción PITCH y volver a la
actualmente • Utilice estos controles para ajustar el nivel de (PARALLEL)
velocidad normal. • Este es un conector remoto paralelo.
Nombre del título las señales de audio provenientes de los
conectores ANALOG OUT (balanceada). • Conector correspondiente :
!6 Control Deslizante de Velocidad D-sub de 25 contactos (macho)
• Utilice este control deslizante para ajustar la
velocidad de reproducción. Deslícelo hacia
Nombre del artista e Conectores salida asimétrica • Disposición de contactos

arriba para disminuir la velocidad de (UNBALANCED OUT) Número


Nombre del álbum • Salidas asimétricas que utilizan conectores tipo de Nome del segnale I/O
reproducción y hacia abajo para aumentar la contacto
velocidad de reproducción. RCA.
_
@2 Botón carpeta (FOLDER) 1 FG
!7 Botón ON/OFF de PROG. PLAY • Cuando se carga un disco que contiene r Conectores salida digital 14 PLAY tally O TTL (Iol = 20mA)
ficheros en formato MP3, pulse este botón en
(activación/ desactivación de la (DIGITAL OUT) 2 PLAY command I HCMOS (Ii = 3mA)
el modo stop y a continuación será posible el
• Esta es una salida coaxial con una clavija del 15 PAUSE tally O TTL (Iol = 20mA)
reproducción de programa) modo de selección de carpeta.
tipo RCA.
• Cuando se pulsa este botón mientras esté 3 PAUSE command I HCMOS (Ii = 3mA)
• Formato de la señal : SPDIF o IEC-958 Type II.
iluminado el indicador PROG se ajustará el @3 Botón repetición A-B 16 CUE tally O TTL (Iol = 20mA)
modo de reproducción de programa. • Use este botón para reproducir repetidamente
• No se puede hacer funcionar este botón una sección especeífica.
t Puerto de Control en Serie 4 CUE command I HCMOS (Ii = 3mA)
• Este es un conector remoto en serie. 17 INDEX 2/INDEX 3 tally O TTL (Iol = 20mA)
durante el modo de reproducción A-B. • Cuando se pulsa el botón una vez durante la
• Conector correspondiente :
• Durante el modo de espera de reproducción de reproducción, dicha posición es almacenada 5 TRACK (+) command I HCMOS (Ii = 3mA)
D-sub de 9 contactos (macho)
programa y el modo de reproducción se como el punto A y el indicador “A-B” destella 18 Tally common _
• Velocidad de baudios : 9600 bps
iluminará el diodo LED PROG. PLAY ON/OFF. en el visualizador.
• Disposición de contactos 6 TRACK (–) command I HCMOS (Ii = 3mA)
• Cuando se pulsa el botón durante el modo de • Cuando se vuelve a pulsar el botón, dicha
19 Reserved _
reproducción de programa, en espera o posición es almacenada como el punto B, el RS-232C
reproducción, se borra el modo de indicador “A-B” deja de destellar 7 SEARCH (Fwd) command I HCMOS (Ii = 3mA)
Número de
reproducción de programa. (permaneciendo encendido), y la sección A-B contacto Nome del segnale I/O _
20 Reserved
comienza a ser reproducida en forma repetida. _ 8 SEARCH (Rev) command I HCMOS (Ii = 3mA)
!8 Botón PROGRAM IN • Cuando se vuelve a pulsar el botón una vez 1 GND
_
• Presione este botón para ajustar el modo de más, la operación de repetición A-B es 6 NC _ 21 Reserved
entrada de programa. cancelada y el equipo vuelve al modo de 2 TxD O 9 FADER START command I HCMOS (Ii = 3mA)
• El botón no funcionará durante el modo de reproducción normal. _ 22 Tally power supply _ +3,3V, 20mA
7 NC
reproducción. _
10 Command common (Ii = 10mA)
• Cuando esté activado el modo entrada de @4 Conector de auriculares 3 RxD I
_
programa se iluminará el indicador PROG. • Si desea escuchar en privado, usted podrá 8 NC _ 23 Command common
• Cuando se ajusta un programa se iluminará el conectar unos auriculares a este conector. _ 11 NC _
4 NC
indicador PROG. _ 24 EOM tally _ TTL (Iol = 20mA)
9 NC
@5 Control nivel de auriculares _ _
!9 Botón de REPEAT (PHONES LEVEL)
5 S. GROUND 12 Reserved
• Pulse este para realizar la reproducción de 25 Reserved _
• Use este control para ajustar el nivel de salida
repetición. 13 Reserved _
de los auriculares.

19.
ESPAÑOL

NOTA: u Conectores de Control Sincronizado 3 CONEXIÓNES


La punta de salida con marcas tiene Externo (EXT. SYNC.)
especificaciones de colector abierto IC (Imáx. Deje todo el sistema (incluyendo el DN-C635) desactivado hasta que las conexiones entre el DN-C635 y otros
• Conecte estos terminales para una grabación
20 mA, Vmáx. 3,3 V), pero la alimentación componentes hayan sido completadas.
máxima de corriente es de 80 mA, por lo que sincronizada.
debe utilizarse con una corriente de carga 2 Precauciones para la conexión
total de 80 mA o menos. i Terminales de Control en Cascada • Antes de proceder con la conexión o desconexión de cables de interconexión o cables de alimentación,
(CASCADE) asegúrese de que todos los componentes estén desactivados.
• Conecte estos terminales cuando desee un • Asegúrese de conectar correctamente todos los cables a las tomas ixquierdas (L) y derechas (R).
funcionamiento continuo con múltiples unidades. • Asegúrese de que las elavijas queden totalmente insertadas en los terminales.
• Cuando el modo de cascada se ajusta a “ON”, • Conecte las clavijas de salida del CD a los conectores de entrada de CD o AUX del amplificador.
se emite la señal de inicio desde esta clavija de
salida una vez que ha finalizado la operación. 2 Conexiones de control remoto
(Función de preajuste)
TRACK(-) TRACK(+) FADER SWITCH

10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
23

23

23
(3) Visualizador

14
15
16
17
18

22
23
24
q Indicador de transporte de CD t Calendario musical de 20 pistas
• En el modo de reproducción de pista individual, CUE PAUSE PLAY
w Porción de pantalla de modo sólo se iluminará la pista especificada.
FILE : Se ilumina cuando aparece el • En el modo de reproducción continua, se

23

23

22
23

16

22
23

15

22
23

14
nombre de archivo de MP3.

2
iluminarán todas las pistas desde la pista
FOLDER : Se ilumina en el modo de selección especificada hasta la última pista.
de la carpeta. • Los números de pistas se iluminan hasta la
EOM INDEX2/INDEX3
TITLE : Se ilumina cuando aparece el título pista 20. Las pistas 21 y subsiguientes no se
del MP3 ID3-Tag o Texto CD. pueden visualizar.

22

24

22

17
MP3 : Se ilumina cuando se carga un disco • No se visualiza MP3.
con formato MP3.
PROG : Se ilumina en el modo de y Pantalla múltiple
programación. • Muestra el número de pista del CD, el tiempo
El valor nominal del pin 22 del conector REMOTO (REGISTRO DEL SUMINISTRO ENERGETICO) es de 3,3 V,
REPEAT, 1 : Este se ilumina en el modo de de reproducción del CD, distinta información
80 mA como máximo.
repetición. de funcionamiento, mensajes de texto, etc.
Evite las corrientes que superen este valor nominal.
CASCADE : Este se ilumina en el modo de
cascada. (Función de preajuste) u Indicador del modo del tiempo 2 Precauciones para la instalación
ALBUM : Se ilumina cuando aparece en ELAPSED : Se ilumina cuando aparece el tiempo
• Si el DN-C635 se coloca serca de un amplificador, sintonizador u otros cmponenttes, se puede provocar
nombre del álbum de MP3 ID3-Tag. transcurrido.
ruido (zumbido inducido) o interferencia de latido (especialmente durante la ecepción de AM o FM).
ARTIST : Se ilumina cuando aparece el REMAIN : Se ilumina cuando aparece el tiempo
Si esto ocurre, separe el DN-C635 de los demás componentes o reoriente su posición.
nombre del artista de MP3 ID3-Tag. que queda.
NOTA:
e Pantalla de pitch del CD i Indicador de control remoto de • Use esta unidad en posición horizontal.
infrarrojos Cuando la unidad sea usada con el panel delantero de cara hacia arriba (es decir, en posición vertical), o
r Visualización de posición de cuando el panel delantero quede inclinado, la unidad no funcionará correctamente.
reproducción o Indicadores de modo Reproducción
• Esta visualización indica la posición actual dentro • Se ilumina “SINGLE” cuando se encuentre en
del tiempo total de reproducción de la pista. el modo de reproducción de pista simple.
• En el modo de reproducción de MP3, es • Se ilumina “CONT.” cuando se encuentre en el
posible que este no se visualice modo de reproducción continuo.
correctamente.

20.
ESPAÑOL

4 APERTURA Y CIERRE DEL PORTADISCO, Y CARGA DE UN 5 REPRODUCCIÓN NORMAL


DISCO
(1) Para iniciar la reproducción (3) Para volver a la posición de inicio
Apertura y cierre del portadisco 1. Presione el interruptor de funcionamiento de
de la reproducción
alimentación q para activar la unidad. (Localización en retroceso)
✽. Esta operación sólo podrá ser efectuada mientras la unidad esté activada.
2. Cargue el disco compacto que desea reproducir. Cuando se pulsa el botón CUE r durante la
1. Presione el interruptor de funcionamiento de alimentación q para activar la unidad.
3. Realice los preajustes de acuerdo con el propósito reproducción, el transductor retorna a la posición de
2. Presione el botón OPEN/CLOSE e.
de uso. (Leer página 62.) inicio de la reproducción y el equipo asume el modo de
• Seleccione el modo de finalización de la pausa.
Cómo cargar un disco reproducción. (Función de preajuste) Presione el Presione el Presione el Presione el
Finish stop : botón 1 botón 3 botón 1 botón CUE
• Asegúrese de que el portdisco esté totalmente
PRECAUCIONES: El modo de parada (las funciones servo se
abierto.
• Si sus dedos se atascasen en el portadisco apagan) se activa cuando termina la Peproducción Peproducción Posición
• Tome el disco por los bordes y colóquelo sobre la en el
mientras éste se cierra, presione el botón reproducción. interna interna
disco
bandeja portadisco. (No toque la superficie que
OPEN/CLOSE. Finish next :
contiene las señales grabadas — el lado brillante.) Operación de retroceso cue
• No coloque objetos extraños en la bandeja El modo en espera se activa al comienzo de la
• Al usar discos de 12 cm de diámetro, asegúrese de
portadisco ni cargue más de un disco a la vez, pista siguiente al terminar la reproducción.
que el borde exterior del disco coincida con la
pues de lo contrario podrá producirse mal ✽ Después de ejecutarse la última pista, se (4) Para detener la reproducción
circunferencia de guía de la bandeja. Cuando use
funcionamiento. activa el modo en espera en la posición donde
discos compactos singles (8 cm de diámetro), el 1. Presione el botón de STOP (2) u.
• No empuje con la mano la bandeja portadisco comenzó la reproducción.
borde exterior del disco deberá coincidir con la
cuando la unidad esté desactivada, ya que esto Finish recue :
circunferencia interior de la bandeja portadisco.
podrá causar mal funcionamiento y daños al uando termina la reproducción, se activa el modo
• Presione el botón OPEN/CLOSE e para cerrar el Modo Sleep (dormir) (Función de preajuste)
reproductor de discos compactos. en espera en la posición en la que había
portadisco w. • El modo dormir se activa si no se realiza ninguna
• Este reproductor puede reproducir discos CD- comenzado la reproducción.
• Cuando el soporte del disco está abierto y hay un operación durante el tiempo de configuración en
R/RW, pero solo sí estos se han finalizado. Note • Para detenerse en espera en el punto donde
disco cargado, también puede presionar el botón de el modo en espera, pausa o de búsqueda
sin embargo que dependiendo de la calidad de comienza el sonido. (Función de preajuste)
PLAY (1) y para cerrar el soporte del disco. (Si se manual.
grabación, el reproductor puede no ser capaz de Ajuste el nivel “C Det”.
presiona el botón de PLAY (1), la reproducción se Cuando esté en el modo dormir, si se pulsa el
reproducir algunos discos CD-R/RW finalizados. Cuando se selecciona una pista, se puede
iniciará inmediatamente sobre los contenidos del botón PLAY (reproducción), la reproducción se
encontrar la posición en donde comienza el
disco leídos.) iniciará desde el comienzo de la pista en la cual
sonido al señalizar la pista y el modo en espera
se activa en ese punto. fue activado el modo dormir. Si se pulsa el botón
2 Mensajes • Pulse el botón PLAY MODE !3 para seleccionar CUE (indicación), esté se quedará en espera
Cuando se utiliza el DN-C635 pueden aparecer mensajes en la pantalla. El significado de estos mensajes se el modo de reproducción. para el comienzo de la pista en la cual fue
explica a continuación. SINGLE : (modo de reproducción individual) activado el modo dormir.
Después de que la pista especificada es
Mensaje Siginificado
reproducida, el equipo asume el modo de
No Disc No se ha insertado ningún disco, disco ilegible o disco insertado al revés. detención.
TOC Error La información del disco no se ha leído en correctamente. CONT. : (modo de reproducción continua)
Invalid CD El disco es un CD-ROM que no contiene archivos MP3. El equipo asume el modo de detención una vez
que laúltima pista es reproducida.
Tray Error La bandeja de disco no se puedo abrir o cerrar correctamente.
4. Presione el botón de PLAY (1) y.

(2) Para interrumpir la reproducción


en cualquier punto
(Pausa)
Se podrá interrumpir temporalmente la reproducción y
continuarla luego desde el mismo punto de la pista.
1. Presione el botón de PAUSE (3) i durante la
reproducción.
2. Para seguir con la reproducción, presione el botón
PLAY (1) y.

21.
ESPAÑOL

2 Cambio de programa
6 FUNCIONES ESPECIALES DE REPRODUCCIÓN (5) Para reproducir la sección 1. Pulse el botón PROGRAM IN !8 para fijar el
especificada repetidamente modo de edición del programa.
(1) Para avanzar a la siguiente pista (4) Para repetir la reproducción de (Repetición A-B) • El indicador “PROG” parpadea.
durante la reproducción una sección espeícfica 1. Durante la reproducción, pulse el botón A-B @3 en el 2. Gire el botón de selección !0 para seleccionar el
punto donde desea iniciar la operación de repetición paso del programa.
(Búsqueda automática en avance) (Repetición de una sola pista)
(punto A). 3. Pulse el botón de selección !0 que vaya a ser
1. Gire la palanca de selección (9) !0 en el sentido 1. Ajuste el modo de reproducción al modo de
• El indicador “A-B” destellará en el visualizador. editado.
de las agujas del reloj durante la reproducción. reproducción sencillo.
• El fonocaptor avanzará hasta el principio de la 2. Vuelva a pulsar el botón A-B @3 en el punto donde 4. Gire el botón de selección !0 para cambiar de
2. Pulse el botón de REPEAT !9.
siguiente pista, y la reproducción continuará. desea finalizar la operación de repetición (punto B). pista.
• A continuacion se iluminarán los indicadores
Al presionar el botón varias veces, el fonocaptor • El indicador “A-B” dejará de destellar 5. Pulse el botón de selección !0 para entrar en la
“REPEAT 1” en la pantalla y se ajustará el modo
avanzará una cantidad de pistas equivalente a la (permaneciendo encendido), y la secció A-B pista.
de repetición de pista individual.
cantidad de veces que el botón sea presionado. comenzará a ser reproducida en forma repetida. • Para editar la pista siguiente, pulse de nuevo
3. Utilice la palanca de selección (8 y 9) !0 • Si no se ajusta el punto B, el final del título actual el botón de selección !0.
para seleccionar la pista que se va a reproducir en es ajustado como el punto B cuando se está en • Repita los pasos 2, 3, 4, y 5 para cambiar las
forma repetida. el modo de reproducción de una cara, y el final de
(2) Para retroceder al principio de la pistas.
4. Pulse el botón de PLAY (1) y. el disco es ajustado como el punto B cunando se
pista que está siendo reproducida está en el modo de reproduccdión continuda. 6. Pulse el botón PROGRAM IN !8 para salir del
• A continuación comenzará la reproducción.
modo de edición del programa.
(Búsqueda automática en retroceso) • Una vez que concluya la pista seleccionada, se 3. Para cancelar la operación de repetición A-B, pulse
1. Gire la palanca de selección (8) !0 en el sentido reproducirá otra vez desde el principio. el botón A-B @3 de nuevo. 2 Inserción del programa
contrario de las agujas del reloj durante la reproducción. • El modo de repetición de pista individual también 1. Pulse el botón PROGRAM IN !8 para fijar el
• El fonocaptor retrocederá hasta el principio de la puede ajustarse pulsando el botón de REPEAT !9 NOTA: modo de edición del programa.
pistaque esté siendo reproducida, y la durante la reproducción. La pista actual se • Ajuste los puntos A y B al menos con 1 segundo • El indicador “PROG” parpadea.
reproducción continuará. reproducirá repetidamente. de separación entre un ajuste y otro.
2. Gire el botón de selección !0 para seleccionar la
Al presionar el botón varias veces, el fonocaptor • Para cancelar el modo de repetición de pista
posición en la cual se inserta una pista.
retrocederá una cantidad de pistas equivalente a individual, pulse el botón de REPEAT !9
repetidamente hasta que se apague el indicador 3. Pulse el botón SEARCH (7) !2 para fijar el
la cantidad de veces que el botón sea presionado. (6) Reproducción de pistas específicas
“REPEAT 1”. modo de inserción del programa.
en un orden determinado 4. Gire el botón de selección !0 para insertar la
(3) Búsqueda rápida audible (Repetición de todas las pistas) (Reproducción programada) pista.
1. Ajuste el modo de reproducción al modo de • Mediante esta función, usted podrá seleccionar y 5. Pulse el botón de selección !0 para entrar en la
(Búsqueda manual) reproducción continua. programar las pistas que usted desee para que sean pista.
• Usando esta función, puede buscar el punto
2. Pulse el botón de REPEAT !9. reproducidas en cualquier orden deseado. • La pista correspondiente a ese número se
deseado rápidamente de una pista tanto hacia inserta en el programa antes de la pista del
• A continuacion se iluminarán los indicadores • Se podrá programar hasta un máximo de 99 pistas.
adelante como hacia atrás. paso 2.
“REPEAT” en la pantalla y se ajustará el modo de
• Libere el botón de búsqueda (6 o 7) !1 !2 l • Para insertar más pistas, pulse de nuevo el
repetición de todas las pistas. 2 Entrada del programa
alcanzar el punto deseado. Sigue la reproducción botón de selección !0.
normal. 3. Pulse el botón de PLAY (1) y. 1. Pulse el botón PROGRAM IN !8.
• El indicador “PROG” parpadea, y aparece • Repita los pasos 2, 3, 4, y 5 para insertar las
• Cuando un botón de búsqueda (6 o 7) !1 !2 es • El disco actual se reproducirá repetidamente.
“---Select?” en la pantalla. pistas.
presionado durante el modo de pausa, al soltar este • El modo de repetición de todas las pistas
también puede ajustarse pulsando el botón de 2. Gire el botón de selección !0 para seleccionar la 6. Pulse el botón PROGRAM IN !8 para salir del
botón el modo de pausa se desactivará al tiempo
que el sonido comienza a aparecer. REPEAT !9 durante la reproducción. pista. modo de edición del programa.
• Si se pulsa el botón de REPEAT !9 durante la
2 Búsqueda manual en avance 3. Pulse el botón de selección !0 para entrar en la 2 Borrado del programa
reproducción programada, las pistas se
pista. 1. Pulse el botón PROGRAM IN !8 para fijar el
1. Presione el botón de búsqueda (hacia adelante) reproducirán repetidamente en el orden
• Para entrar en la siguiente pista, pulse de modo de edición del programa.
(7) !2 durante la reproducción. programado.
nuevo el botón de selección !0. • El indicador “PROG” parpadea.
• La reproducción de la cinta se acelera. • Para cancelar el modo de repetición de todas las
• Repita los pasos 2 y 3 para programar las 2. Gire el botón de selección !0 para seleccionar la
pistas, pulse el botón de REPEAT !9
2 Búsqueda manual en retroceso pistas en el orden deseado. posición en la cual se borra una pista.
repetidamente hasta que se apague el indicador
1. Presione el botón de búsqueda (hacia atrás) “REPEAT”. 4. Pulse el botón PROGRAM IN !8 para salir del 3. Pulse el botón SEARCH (6) !1 para borrar la
(6) !1 durante la reproducción. modo de entrada del programa. pista.
• La reproducción hacia atrás de la cinta se acelera. • El indicador “PROG” se enciende; ajuste el • Repita los pasos 2 y 3 para borrar más pistas.
retorno al modo normal.
4. Pulse el botón PROGRAM IN !8 para salir del
modo de edición del programa.

22.
ESPAÑOL

2 Reproducción de los programas


1. Pulse el botón PROG. PLAY !7 para fijar el modo
(7) Reproducción a una velocidad 7 REPRODUCCIÓN DE FICHEROS MP3
de reproducción del programa. (tono) distinta
Hay muchos lugares en Internet desde donde puede usted descargar ficheros de música en formato MP3. Estos
• La luz indicadora de modo de reproducción del (PITCH) ficheros se pueden descargar siguiendo las instrucciones en el lugar y almacenarlos en discos CD-R/RW que
programa está encendida.
1. Pulse el botón PITCH !5. pueden ser reproducidos en el DN-C635.
• Se da entrada a la primera pista del programa
• La luz indicadora de tono parpadea. La música en los CDs de música disponibles comercialmente se puede convertir en ficheros MP3 en un
y se fija el modo de espera.
• La velocidad de reproducción disminuye cuando ordenador utilizando programas de codificación MP3. Una vez hecho esto, los datos se reducen a
2. Pulse el botón PLAY (1) y. el control deslizante de velocidad se mueve hacia aproximadamente 1/10 del tamaño original. Estos datos MP3 se pueden luego almacenar en un disco CD-R/RW,
• La reproducción programada comenzará. arriba, y aumenta cuando el control deslizante de permitiéndole crear un simple disco de 12 cm CD-R/RW que contiene alrededor de 10 veces más música que un
velocidad se mueve hacia abajo. CD de música normal, lo que significa unas 100 pistas o más (*).
2 Para borrar el programa
* Esto es un valor aproximado para ficheros MP3 de pistas de aproximadamente 5 minutos de duración
1. El programa también se borra cuando se 2. Pulse el botón PITCH !5 otra vez
convertidos a una razón estándar de bit (128 kbps) y almacenarlos en un disco CD-R/RW con una capacidad
presiona el botón OPEN/CLOSE e. • La luz indicadora de tono está encendida.
de 650 MB.
• La velocidad de reproducción ajustada con el
2 Preajuste de programas control deslizante de velocidad se mantiene. En ✽ Las grabaciones que usted realice son para su uso exclusivo y no deberían de utilizarse de forma que infrinja
• Los programas pueden ser almacenados en la este estado, la velocidad de reproducción no los derechos de autor así como las leyes del copyright.
memoria de preajuste. Cuando se carga un disco cambiará ni aún moviendo el control deslizante ✽ Los MP3s pueden requerir de tiempo para su lectura.
para el que se ha preajustado un programa, el de velocidad. ✽ Con condición de disco puede que este no se reproduzca apropiadamente.
modo de reproducción programada se activa • Cuando se predetermina la velocidad de
automáticamente. reproducción en el modo de preajuste, tal NOTAS:
• Se pueden almacenar programas de hasta tres velocidad será la que quede ajustada. • El DN-C635 es compatible con “MPEG-1 Audio • Se puede reproducir un máximo de 255 carpetas en
discos. Layer-3”, “MPEG-2 Audio Layer-3” y “MPEG-2.5 el DN-C635. Sin embargo, carpetas que se
3. Pulse el botón PITCH !5 nuevamente para volver a Audio Layer-3” estándar . No es compatible con encuentren a unas 8 capas por debajo, no se puede
1. Siga las instrucciones que figuran en la velocidad normal. MP1 o MP2 estándar. reproducir. El número máximo de ficheros es
“Programación” para introducir el programa. • La luz indicadora de tono se apaga. también 999. Si hay 1,000 ficheros, sólo se
FRECUENCIA DE MUESTREO
2. Siga las instrucciones que figuran en “(2) reproducirán los primeros 999. (Los ficheros distintos
NOTA: MPEG 1.0 48 kHz 44.10 kHz 32 kHz a los que tienen la extensión “.MP3” no se cuentan).
Procedimiento de configuración preliminar” para • Cuando se cambia la velocidad de reproducción, MPEG 2.0 24 kHz 22.05 kHz 16 kHz • En el DN-C635, los nombres de carpeta y fichero
ajustar el modo de preajuste. (Véase la página también cambia la frecuencia de muestreo de la se pueden visualizar como títulos. Se muestran
63.) señal de salida digital, por lo que no es posible MPEG 2.5 12 kHz 11.03 kHz 08 kHz
letras mayúsculas de tipo Roman y/o numerales y
3. Gire la palanca de selección !0 para seleccionar recibir señales. “__” (subrayar). (Sin embargo, se puede visualizar
• Al escribir ficheros MP3 en un disco CD-R/RW,
“02:Prg1” (o “03:Prg2” o ajuste el formato del programa de escritura a un máximo de 31 caracteres.) Además, los
“ISO9660 level 1” o “ISO9660 level 2”,“Joliet” o nombres de carpetas y ficheros que utilicen otros
“04:Prg3”).
“Romeo”. Los ficheros MP3 escritos en otros símbolos no se visualizarán adecuadamente.
4. Pulse la palanca de selección !0. formatos puede que no se reproduzcan como es • El DN-C635 es compatible con la etiqueta ID3
• El visualizador de caracteres cambia de la debido. Con algunos programas de escritura no es (Ver. 1.*, Ver. 2.0).
siguiente manera : posible grabar en formato “ISO9660”. Utilice un • Puede que no sea posible reproducir algunos
[Antes de cambio] [Después de cambio] programa de escritura de formato “ISO9660”. discos CD-R/RW debido a la suciedad, a rayaduras
• Hablando en general, cuanto mayor sea la razón o a las características del disco.
Prg1 OFF ⇒ Prg1 ON • No aplique sellos o cinta a la etiqueta o al lado de
de bit del fichero MP3, mejor es la calidad del
Prg2 OFF ⇒ Prg2 ON sonido. Con el DN-C635 se recomienda utilizar la señal de los discos CD o CD-R/RW. La cola
ficheros MP3 escritos con una razón de bit de 128 podría llegar a la superficie del disco, haciendo
Prg3 OFF ⇒ Prg3 ON que el disco se quede atascado dentro del equipo.
kbps o superior.
5. Pulse el botón de STOP (2) u. • El programa de escritura puede cambiar la • El DN-C635 es multi-sesión compatible. Sólo se
• Se cancela el modo de ajuste de preajuste y la posición de las carpetas y ficheros al escribir pueden reproducir CDs de música si la primera
ficheros MP3 en el disco CD-R/RW, de forma que sesión es un CD de música, y sólo se pueden
unidad vuelve al modo normal.
los ficheros puede que no se reproduzcan en el reproducir ficheros MP3 si la primera sesión
• Para reproducir un disco preajustado: consiste en ficheros MP3.
orden esperado.
Cargue un disco para el que se haya • El DN-C635 es compatible con listas de
• Asegúrese de dar a los ficheros MP3 la extensión
preajustado un programa. “.MP3”. Los ficheros con extensiones distintas a reproducción.
6. Pulse el botón PLAY (1) y. “.MP3” o sin extensiones no se pueden (.m3u de forma WINAMP) (Función de preajuste)
reproducir. (En ordenadores Macintosh, se NOTAS:
NOTA: pueden reproducir los ficheros MP3 añadiendo la • Es posible que la reproducción no sea adecuada
• No es posible programar con el soporte del extensión “.MP3” después del nombre del con algunos programas de grabación. En este
disco abierto. fichero consistiendo en un máximo de 8 letras caso, por favor ajuste “PLst=OFF”.
mayúsculas de tipo Roman y/o numerales cuando • La lista de reproducción requiere de cierto
se graban en un disco CD-R/RW). tiempo para ser leída.
• Para proteger el copyright, no salen señales • El número máximo de las listas de reproducción
digitales al reproducir ficheros MP3. es también 255. Si hay más de 255 listas de
reproducción, se ejecutarán sólo las primeras 255.

23.
ESPAÑOL

2 Cambio de programa 3. Pulse el botón SEARCH (6) !1 para borrar la


(1) Reproducción de carpetas o (2) Reproducción programada de 1. Pulse el botón PROGRAM IN !8 para fijar el carpeta o el archivo.
ficheros carpetas o ficheros modo de edición del programa. • Repita los pasos 2 y 3 para borrar más
• El indicador “PROG” parpadea. carpetas o archivos.
1. Cargue un disco que contenga ficheros MP3. Utilice esta función para seleccionar ciertas pistas del
disco y prográmelas para que se reproduzcan en un 2. Gire el botón de selección !0 para seleccionar el 4. Pulse el botón PROGRAM IN !8 para salir del
2. [ Para seleccionar una carpeta ]
orden determinado. paso del programa. modo de edición del programa.
q En el modo parada, pulse el botón FOLDER @2
para activar el indicador “FOLDER”. Pueden ser programados un máximo de 99 ficheros y 3. Pulse el botón de selección !0 que vaya a ser 2 Reproducción de los programas
w Gire la palanca de selección !0 para seleccionar carpetas. (Los programas pueden incluir tanto ficheros editado. 1. Pulse el botón PROG. PLAY !7 para fijar el modo
la carpeta que desea escuchar. como carpetas).
4. Gire el botón de selección !0 para cambiar de de reproducción del programa.
• El nombre de la carpeta aparece en la pantalla 2 Programación carpeta o archivo. (Siga el mismo procedimiento • La luz indicadora de modo de reproducción del
de visualización. 1. Pulse el botón PROGRAM IN !8. que en “Seleccionar una carpeta” o “Seleccionar programa está encendida.
e Cuando pulse el botón CUE o, puede • El indicador “PROG” parpadea, y aparece un archivo”). • Se da entrada al primer archivo del programa y
seleccionar los archivos de la carpeta. “---Select?” en la pantalla. se fija el modo de espera.
5. Pulse el botón de selección !0 para introducir la
• Manéjelo siguiendo el procedimiento que
2. [ Para seleccionar una carpeta ] carpeta o el archivo. 2. Pulse el botón PLAY (1) y.
aparece en “Para seleccionar un fichero”.
q Pulse el botón FOLDER @2 para activar el • Para editar la carpeta siguiente o el archivo • La reproducción programada comenzará.
[ Para seleccionar un fichero ] indicador “FOLDER”. siguiente, pulse de nuevo el botón de
q En el modo parada, pulse el botón TITLE @1 para w Gire el botón de selección !0 para seleccionar selección !0. NOTA:
activar el indicador “FILE”. la carpeta. • Repita los pasos 2, 3, 4 y 5 para cambiar de • No es posible programar con el soporte del
✽ Esta operación es necesaria sólo cuando se e Pulse el botón de selección !0 para introducir carpeta o archivo. disco abierto.
ilumine el indicador carpeta “FOLDER”. la carpeta. 6. Pulse el botón PROGRAM IN !8 para salir del
w Gire la palanca de selección !0 para seleccionar
[ Para seleccionar un fichero ] modo de edición del programa. 2 Preajuste de programas
el archivo que desea escuchar.
• El nombre del fichero aparece en la pantalla de q Pulse el botón TITLE @1 para activar el • Los programas pueden ser almacenados en la
2 Inserción del programa memoria de preajuste. Cuando se carga un disco
indicador “FILE”.
visualización. 1. Pulse el botón PROGRAM IN !8 para fijar el para el que se ha preajustado un programa, el
✽ Esta operación es necesaria sólo cuando se
3. Pulse el botón de PLAY (1) y. ilumine el indicador carpeta “FOLDER”.
modo de edición del programa. modo de reproducción programada se activa
✽ Cuando durante la reproducción se pulsa el botón • El indicador “PROG” parpadea. automáticamente.
w Gire el botón de selección !0 para seleccionar
TIME @0 el indicador “FOLDER” o “FILE” se • Se pueden almacenar programas de hasta tres
el archivo. 2. Gire el botón de selección !0 para seleccionar la
discos.
desactiva y se visualiza el número de la pista del e Pulse el botón de selección !0 para introducir posición en la cual se inserta una carpeta o un
tiempo de pista transcurrido. archivo. 1. Siga las instrucciones que figuran en
el archivo. “Programación” para introducir el programa.
✽ La visualización cambia de la siguiente forma cada 3. Para introducir la carpeta siguiente o el archivo 3. Pulse el botón SEARCH (7) !2 para fijar el
2. Siga las instrucciones que figuran en “(2)
vez que se pulsa el botón TITLE @1, durante la siguiente, pulse de nuevo el botón de selección modo de inserción del programa. Procedimiento de configuración preliminar” para
reproducción: !0. 4. Gire el botón de selección !0 para insertar la ajustar el modo de preajuste. (Véase la página
• Repita los pasos 1, 2 y 3 para programar la carpeta o el archivo. (Siga el mismo 63.)
Nombre del fichero (Se iluminará el indicador “FILE”.)
carpeta o el archivo en el orden deseado. procedimiento que en “Seleccionar una carpeta” 3. Gire la palanca de selección !0 para seleccionar
Nombre del título (Se iluminará el indicador “TITLE”.) 4. Pulse el botón PROGRAM IN !8 para salir del o “Seleccionar un archivo”). “02:Prg1” (o “03:Prg2” o
modo de entrada del programa. 5. Pulse el botón de selección !0 para introducir la “04:Prg3”).
• El indicador “PROG” se enciende; ajuste el carpeta o el archivo. 4. Pulse la palanca de selección !0.
Nombre del artista (Se iluminará el indicador “ARTIST”.) retorno al modo normal. • El visualizador de caracteres cambia de la
• La carpeta o el archivo correspondiente a ese
número se inserta en el programa antes de la siguiente manera :
Nombre del álbum (Se iluminará el indicador “ALBUM”.) carpeta o el archivo del paso 2. [Antes de cambio] [Después de cambio]
• Para insertar más carpetas o archivos, pulse Prg1 OFF ⇒ Prg1 ON
Tiempo transcurrido de la pista que se está reproduciendo de nuevo el botón de seleccionar !0.
Prg2 OFF ⇒ Prg2 ON
actualmente • Repita los pasos 2, 3, 4, y 5 para insertar las
pistas. Prg3 OFF ⇒ Prg3 ON
6. Pulse el botón PROGRAM IN !8 para salir del 5. Pulse el botón de STOP (2) u.
modo de edición del programa. • Se cancela el modo de ajuste de preajuste y la
unidad vuelve al modo normal.
2 Borrado de programa • Para reproducir un disco preajustado:
1. Pulse el botón PROGRAM IN !8 para fijar el Cargue un disco para el que se haya
preajustado un programa.
modo de edición del programa.
• El indicador “PROG” parpadea. 6. Pulse el botón de PLAY (1) y.
2. Gire el botón de selección !0 para seleccionar la
posición en la cual se borra una carpeta o un
archivo.

24.
ESPAÑOL

4. Pulse el botón de PLAY (1) y.


(3) Repetición de reproducción
• A continuación comenzará la reproducción.
9 REPRODUCCIÓN AL ENCENDER
2 Reproducción repetida de todas las pistas • Una vez que concluya la pista seleccionada, se
La reproducción comienza automáticamente al encender la unidad.
de 1 carpeta reproducirá otra vez desde el principio.
• El modo de repetición de pista individual • La función de reproducción al encender, puede ajustarse con el “FUNCIONES Y OPERACIONES DE
1. Ajuste el modo de reproducción al modo de PREAJUSTE” (Leer página 62).
también puede ajustarse pulsando el botón de
reproducción sencilla.
REPEAT !9 durante la reproducción. La pista
2. Estando en el modo de parada, pulse el botón actual se reproducirá repetidamente.
FOLDER @2. • Para cancelar el modo de repetición de pista
• Se iluminará el indicador “FOLDER”. individual, pulse el botón de REPEAT !9 10 FUNCIÓN AMPLIADA
3. Gire la palanca de selección !0 para seleccionar repetidamente hasta que se apague el
indicador “REPEAT”. Es posible utilizar unidades múltiples del DN-C635 u otros productos de DENON (DN-780R, etc.) conjuntamente
la carpeta que desea escuchar. durante un tiempo de reproducción más largo, grabación simultánea y otras funciones.
• El nombre de la carpeta aparece en la pantalla
de visualización. 2 FUNCIONAMIENTO CASCADE (MÚLTIPLE Y CONTINUA)
4. Pulse el botón de REPEAT !9. 8 EL DISCO COMPACTO • Consulte la figura 1 para conectar el equipo.
• A continuacion se iluminarán los indicadores • Utilice un solo cable RCA para conectar los terminales de salida CASCADE OUT con los terminales de
“REPEAT 1” en la pantalla y se ajustará el entrada CASCADE IN de las unidades.
modo de repetición de pista individual. Precauciones al manipular discos • Cuando la primera y la última unidad se conectan como se muestra en la figura 1, la reproducción se lleva
5. Pulse el botón de PLAY (1) y.
compactos a cabo continuamente.
• La reproducción comienza desde la primera • Si la primera unidad y la última unidad no están conectadas, la operación se detiene en la última unidad.
• Evite la presencia de grasa, polvo o huellas en la
pista en la carpeta seleccionada. superficie del disco compacto. Si la superficie de
• Una vez de que se haya reproducido la última señal (la parte brillante) está sucia, límpiela con un
pista de la carpeta seleccionada, se reanuda la paño suave y seco. Pase el paño en sentido circular Reproducción en cascada
reproducción desde el principio de la primera desde el centro hacia fuera.
pista en la carpeta seleccionada y las pistas se 1. Ajuste el modo de cascada de todas las unidades a cascada=activada “Cas=ON”. (Función de preajuste)
• Para limpiar los discos no utilice ni agua, ni benzol,
repiten. ni disolventes, ni pulverizadores para discos de 2. Pulse el botón de PLAY (1) y en la unidad 1. La reproducción comenzará.
✽ Cuando durante la reproducción se pulsa el vinilo, ni productos químicos contra la electricidad • La reproducción en la unidad 1 termina, comienza la reproducción en la unidad 2.
botón TIME @0, se visualiza el número de la estática ni paños tratados con silicona. 3. La reproducción se detiene cuando pulse el botón de la unidad que se está reproduciendo en ese momento.
pista del tiempo de pista transcurrido. (El • Trate los discos con cuidado para evitar daños en la
indicador “FOLDER” no se desactiva.) superficie, especialmente al sacar el disco de la caja
Figure 1
y devolverlo a la misma. unidad 1 DN-C635
2 Repetición de todas las pistas • No doble los discos compactos.
1. Ajuste el modo de reproducción al modo de • No exponga los discos al calor.
reproducción continua. • No agrande el agujero del centro del disco.
2. En el modo parada, pulse el botón TITLE @1 para • No escriba en el disco ni le adhiera etiqueta alguna.
activar el indicador “FILE”. • Puede formarse condensación en la superficie del
disco si éste se introduce desde unárea fría, como
3. Pulse el botón de REPEAT !9. por ejemplo los lugares al aire libre en invierno, en
• A continuacion se iluminarán los indicadores un espacio cerrado donde la temperatura sea más
“REPEAT” en la pantalla y se ajustará el modo elevada. En este caso, espere a que desaparezca la unidad 2 DN-C635
de repetición de todas las pistas. condensación. No seque nunca los discos con
4. Pulse el botón de PLAY (1) y. secadores de pelo, etc..
• El disco es reproducido repetidamente.
• Una vez de que se haya reproducido la última
pista del disco, la reproducción continúa Precauciones en el almacenamiento
desde el principio de la primera pista.
• Después de reproducir un disco, devuélvalo
siempre a su caja.
2 Repetición de una sola pista • Mantenga los discos en sus cajas cuando no vaya a
1. Ajuste el modo de reproducción al modo de reproducirlos. Así se protegerán del polvo y la
reproducción sencilla. suciedad y se prolongará su vida útil.
2. Pulse el botón de REPEAT !9. • No guarde los discos en los siguientes lugares :
• A continuacion se iluminarán los indicadores 1) Lugares expuestos a la luz solar directa durante
“REPEAT 1” en la pantalla y se ajustará el un tiempo considerable.
modo de repetición de pista individual. 2) Lugares en donde se acumule polvo o haya
mucha humedad.
3. Gire la palanca de selección !0 para seleccionar
3) Lugares expuestos a altas temperaturas, por
el archivo que desea escuchar.
ejemplo cerca de salidas de calefacción.
• El nombre del fichero aparece en la pantalla de
visualización.
25.
ESPAÑOL

Grabación externa sincronizada 11 ANTES DE DESCONECTAR LA ALIMENTACION A LA


La grabación sincronizada puede utilizarse cuando el DN-C635 se utiliza en combinación con otro producto UNIDAD
DENON (DN-780R, etc.).
Cuando se pulsa el botón de reproducción del reproductor de CD, se emite una señal sincronizada para el inicio Cuando haya terminado de usar el reproductor CD, antes de desconectar la alimentación, asegúrese de cerrar el
desde la clavija de sincronización externa (EXT. SYNC). Cuando se pulsan los botones STOP en el reproductor portadisco usando el botón OPEN/CLOSE (5).
de CD, se emite una señal sincronizada para la detención desde la clavija de sincronización externa (EXT.SYNC).
PRECAUCION:
• Consulte la figura 2 para conectar el equipo. • No cierre el portadisco por la fuerza cuando la alimentación a la unidad esté desconectada. De lo contrario,
• Utilice un solo cable RCA para conectar los terminales de salida EX. SYNC. OUT con los terminales de entrada la unidad podría dañarse al ser transportada.
EXT. SYNC. IN de las unidades.
✽ Ajuste los sensores remotos infrarrojos de todas las unidades a “OFF” cuando utilice esta función. Ajuste
también los mismos códigos del control remoto infrarrojo para todas las unidades. (Consulte “FUNCIONES Y
OPERACIONES DE PREAJUSTE” (Leer página 62).)
Si no realiza estos ajustes podría ocurrir un mal funcionamiento. 12 FUNCIONES Y OPERACIONES DE PREAJUSTE
1. Cargue el CD en el DN-C635. Cargue todas las cintas vírgenes en todas las pletinas.
(1) Lista de las funciones de Preajuste
2. Ajuste el modo reverse y Dolby NR para todas las pletinas.
3. Ajuste el nivel de grabación twin del DN-780Rs (interruptor Master/Slave en posición OFF). • Las funciones pueden preajustarse mediante los botones situados en el panel frontal. Estos preajustes son
almacenados en una memoria permanente, por lo que no se borran ni siquiera cuando se apaga la corriente.
4. Pulse el botón de grabación doble del DN-780R. • Las funciones que aparecen en la tabla que figura a continuación pueden ser preajustadas. Ajuste las funciones
5. Pulse el botón de PLAY (1) y del DN-C635. La grabación inicia todas las pletinas. de acuerdo con el propósito de utilización para conseguir eficazmente una reproducción de calidad aún superior.
• Una de las funciones de preajuste puede ser utilizada para visualizar información sobre este equipo (la versión
NOTA: con microprocesador).
• Utilice cintas de la misma duración (extensión), siempre que sea posible.

6. Pulse el botón de STOP (2) u de una de las unidades. Todas las unidades se ajustan también al modo stop. Tipo de función de Ajustado al salir de
Descripción N°.
preajuste fábrica
Figure 2
DN-C635 Tipo de preajuste Selección del tipo de preajuste. Preset Type 1 1
Modo de acabado Ajuste de una operación cuando termina la reproducción. Finish Next 2
Modo alimentación
Ajuste de una operación cuando se activa la alimentación. Power On Standby 3
activada
Ajuste para realizar o no la operación de indicación
CUE automático CueDet. -48 4
L R automática y del nivel de audio durante el arranque.
Detención Ajuste de parada o no parada automática de las funciones
Sleep 30 min 5
automática servo.
Programa 1 Ajuste de reproducir o no el programa 1. Program 1 OFF 6
Programa 2 Ajuste de reproducir o no el programa 2. Program 2 OFF 7
DN-780R
Programa 3 Ajuste de reproducir o no el programa 3. Program 3 OFF 8
Cancelación del Ajuste sobre si utilizar o no la función de monitorización
End Mon. 10 s 9
monitor del final y monitorizar el ajuste de tiempo.
Ajuste sobre si visualizar o no el EOM y visualizar el ajuste
E.O.M. E.O.M. 10 s 10
de tiempo.
R L
Ajuste sobre si se establece o no la espera en la pista
Modo de espera de
siguiente cuando se pulsa el botón CUE durante la Next Stb. OFF 11
la siguiente pista
reproducción.
Reserva de la Ajuste de una operación cuando se gira el mando de
Reserve. OFF 12
siguiente pista selección durante la reproducción.
Velocidad de la
Ajuste de velocidad de reproducción normal. Normal Speed 13
reproducción
Inicio de la dilación Ajuste del comienzo del tiempo de retardo. Delay OFF 14
Bloqueo del panel Selección o no de la activación de los botones del panel. Panel OFF 15
Bloqueo de Selección de inhibir o no los interruptores del panel
Play Lock OFF 16
reproducción durante la reproducción.
Bloqueo de la Selección de bloqueo o desbloqueo de la expulsión
Eject OFF 17
expulsión durante la reproducción.

26.
ESPAÑOL

Tipo de función de Ajustado al salir de (3) Descripción detallada de las funciones de preajuste
Descripción N°.
preajuste fábrica
(* = ajuste inicial)
Configuración del modo de tiempo cuando se activa la 01) “Preset Type (*)” (Se pueden realizar y utilizar tres ajustes (tipos) diferentes de preajuste para distintos
Modo de tiempo Time = REMAIN 18
alimentación. propósitos.)
*01:P No=1 : Ajuste a tipo de preajuste 1.
Visualización de
Selección de mostrar o no las fracciones. FR Disp ON 19 *01:P No=2 : Ajuste a tipo de preajuste 2.
cuadros
*01:P No=3 : Ajuste a tipo de preajuste 3.
Pantalla de texto Selección de la pantalla de tiempo o de texto. Text OFF 20 02) “Finish Mode ”
Señales remotas Selección sobre si aceptar o no señales remotas en el *02:Fin=Stop : El modo de parada se ajusta una vez finalizada la reproducción.
Remote ENA 21 *02:Fin=Next : El modo en espera se ajusta en la siguiente pista después de finalizada la
paralelas paralelo.
reproducción.
Señales remotas
Selección sobre si dar salida o no a marcas en espera. ST. Tally ON 22 *02:Fin=Rcue : El modo en espera se ajusta en la posición de inicio de reproducción después de
paralelas
finalizada la reproducción.
Señales remotas Ajuste de control externo de la señal de salida con 03) “Power On (****)”
INDEX 2 Tally 23
paralelas marcas. *03:P On=Stb : El modo en espera se ajusta en la pista especificada después de la lectura del índice
Señales remotas TOC.
Selección del modo de comienzo con fundido. Fader Pause 24 *03:P On=Ply : La reproducción comienza en el modo repetición de todas las pistas después de la
paralelas
lectura del índice TOC.
Remoto en serie Configuración del remoto en serie (9P D-Sub). RS 232C 25 *03:P On=Stp : El modo de parada se ajusta después de la lectura del índice TOC.
Modo de Configuración del modo de reproducción cuando se activa 04) “CueDet. Level”
Play SINGLE 26
reproducción la alimentación. *04:CDet=–** : Ajusta el nivel de detección de audio para la señalización. (*–48 / –42 / –36)
Cascada Selección o no de sacar la señal de cascada. Cascade OFF 27 *04:CDet=OFF : La posición de sonido al arranque no es indicada.
Cable RC Configuración del cable RC. RC DENON 28 05) “Sleep ON (OFF)”
*05:Sleep=** : Los funciones servo se apagan automáticamente si no se pulsa ningún botón durante
IR remoto Configuración del sensor de control remoto infrarrojo. IR OFF 29 ** minutos en el modo de pausa, espera o búsqueda manual. (1 / 2 / 5 / 10 / 15 / *30)
Estéreo/monoaural Selección de reproducción estéreo o manual. Stereo 30 *05:Slp=OFF : No apaga automáticamente los funciones servo.
Lista de 06) “Program 1 OFF (ON)”
Ajuste para ejecutar o no la lista de reproducción. Play List OFF 31 *06:Prg 1 : Almacena el contenido del programa 1 cuando está activado. (Ajuste inicial - OFF)
reproducción (MP3)
Borrado de Ajuste para borrar preajustes y ajustarlos a los valores 07) “Progam 2 OFF (ON)”
Ini. Preset 32 *07:Prg 2 : Almacena el contenido del programa 2 cuando está activado. (Ajuste inicial - OFF)
preajustes iniciales.
Información de 08) “Program 3 OFF (ON)”
Visualización de la versión de microprocesador. Ver. **** (* = número) 33 *08:Prg 3 : Almacena el contenido del programa 3 cuando está activado. (Ajuste inicial - OFF)
ajustes
09) “End Mon (**) s”
*09:EndM (**) s : Ajusta el tiempo de monitorización del final. (5/*10/15/20/25/30/35)
*09:EndM OFF : No utiliza la función de monitorización del final.
10) “EOM Time”
(2) Procedimiento de configuración preliminar *10:EOM=**s : Ajusta el tiempo EOM. (0 / 5 / *10 / 15 / 20 / 30 / 60)
1 Pulse el botón STOP (2) u durante aproximadamente 2 segundos mientras esté en el modo de parada. *10:EOM=OFF : No utiliza la función EOM.
2 Gire la palanca de selecció !0 y seleccione el elemento configurado previamente. 11) “Next Standby”
3 Pulse la palanca de selección !0 para modificar la configuración. *11:NStb=OFF : Vuelve a la posición de comienzo de la reproducción y se queda en espera cuando se
4 El modo de configuración previa se cancela cuando pulse el botón de STOP (2) u. Los parámetros se pulsa el botón CUE durante la reproducción.
*11:NStb=ON : Se queda en espera al comienzo de la pista siguiente cuando se pulsa el botón CUE
configuran en este momento.
durante la reproducción.
12) “Next Track Reserve”
*12:Rsv=OFF : La pista especificada (índice) es buscada inmediatamente al girar el mando de
selección durante la reproducción.
*12:Rsv=ON : La pista (índice) que ha de buscarse, se programa después de que termine la
reproducción de la pista actual (índice) al girar el mando de selección durante la
reproducción.
13) “CD Pitch”
*13:Pit=Norm : Reproduce a velocidad normal.
*13:Pit=+/–*.* : Reproduce a velocidad variable.
±(0.2 / 0.4 / 0.6 / 0.8 / 1.0 / 1.2 / 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 / 2.2 / 2.4 / 2.6 / 2.8 / 3.0), 0Fix
14) “Delay OFF (***ms)”
*14:Dly=OFF (***ms) : Ajusta el tiempo para el comienzo retardado después de la operación de comienzo de
la reproducción. (*OFF/100 m/200 m/300 m)
15) “Panel Lock ON/OFF”
*15:Pane=OFF : Permite el funcionamiento de todos los botones en el panel frontal.
*15:Pane=ON : Descarte utilizar todos los botones del panel salvo los que se utilizan para operaciones
de preajuste y el botón OPEN/CLOSE.

27.
ESPAÑOL

16) “Play Lock”


*16:Play=ON : Descarte todas las operaciones salvo los botones 3, TIME, PLAY MODE, FOLDER y 13 SINTOMAS QUE SUELEN CONFUNDIRES CON LAS AVERIAS
TITLE durante la reproducción.
Deben seguirse los sigulentes pasos antes de considerar como falla de funcionamiento. :
*16:Play=OFF : Posibilita todas las funciones durante la reproducción.
1. ¿Están funcionando correctamente los altoparlantes y los amplificadores?
17) “Eject Lock ON/OFF” 2. ¿Se está operando correctamente el aparato de acuerdo con las instrucciones de operación?
*17:Ejec=ON : El botón OPEN/CLOSE se encuentra bloqueado durante la reproducción.
3. ¿Están funcionando correctamente los altoparlantes y los amplificadores?
*17:Ejec=OFF : El botón OPEN/CLOSE no se encuentra bloqueado durante la reproducción.
En el caso que aún no funcionara correctamente la bandeja de cinta, debe revisarse nuevamente de acuerdo con
18) “Time Mode” la lista de comprobaciones que se detalla a continuación. Si los síntomas no correspondieran a la lista de
*18:Time=ELA : La pantalla del tiempo es el tiempo restante cuando se activa la alimentación.
revisaciones, se ruega tomar contacto con el distribuidor DENON.
*18:Time=REM : La pantalla del tiempo es el tiempo transcurrido cuando se activa la alimentación.
19) “Frame Display”
*19:Frm=ON : Muestra las fracciones en el visualizador de tiempo durante la reproducción. Problema Solución Causa
*19:Frm=OFF : No muestra las fracciones en el visualizador de tiempo durante la reproducción. El soporte del disco no se • El interruptor de funcionamiento • Active el interruptor de
(Las fracciones son visualizadas en los modos de búsqueda manual, en espera, abre/cierra. de alimentación no está activado. funcionamiento de alimentación.
pausa, y monitorización del final)
20) “Text Display” Cuando un disco está cargado, se • El disco no está bien cargado. • Vuelva a cargar el disco.
*20:Text=OFF : La pantalla es el modo del tiempo ajustado cuando se activa la alimentación. muestra “TOC Error” o “No Disc”.
*20:Text=ON : La pantalla es el modo de texto ajustado cuando se activa la alimentación. Cuando se presiona el botón de • El disco está sucio o rallado. • Limpie el disco.
21) “Parallel Remote” PLAY (1) , la reproducción no se
*21:Para=ON : Posibilita la entrada de señales de control al conector remoto del paralelo. inicia.
*21:Para=OFF : Inhibe la entrada de señales de control al conector remoto del paralelo.
No hay sonido, o está • El cable de salida no está bien • Conecte el cable de salida
22) “St. Tally ON (OFF)” distorsionado. conectado. adecuadamente.
*22:StbT=ON : Da salida a marcas en espera desde el conector remoto del paralelo.
*22:StbT=OFF : No da salida a marcas en espera desde el conector remoto del paralelo. • El ajuste del amplificador no es • Reajuste el amplificador.
el adecuado.
23) “Index Tally”
*23:IndxTly2 : Da salida a la señal marcada de índice 2 a la punta remota (17). Una sección específica del disco • El disco está sucio o rallado. • Limpie el disco.
*23:IndxTly3 : Da salida a la señal marcada de índice 3 a la punta remota (17). no se reproduce.
24) “Fader Start” La reproducción programada no • La operación de programar la • Reiniciar la reproducción
*24:F=Pause : Comienza la reproducción cuando las puntas del fundidor remoto (9-10) son corto- funciona. reproducción ha sido mal llevada programada.
circuitadas y se queda en pausa cuando las puntas son abiertas.
a cabo.
*24:F=Play : Comienza la reproducción cuando las puntas del fundidor remoto (9-10) son corto-
circuitadas y continúa la reproducción cuando las puntas son abiertas.
25) “Serial Remote”
*25:RS=232C : Ajuste los puertos seriales a RS232C.
*25:RS=422A : Ajuste los puertos seriales a RS422A.
*25:RS=OFF : Inhibe señales del conector 9P D-Sub.
26) “Play Mode”
*26:Play=CON : El modo de reproducción es continuo cuando se activa la alimentación.
*26:Play=SIN : El modo de reproducción es simple cuando se activa la alimentación.
27) “Cascade ON/OFF”
*27:Cas=ON : Emita la señal de cascada (Es posible el funcionamiento cascada)
*27:Cas=OFF : No emita la señal de cascada.
28) “IR Code”
*28:RC=DENON : Recibir códigos de denon. (Se encuentran disponibles los botones OPEN/CLOSE,
PLAY, PAUSE, STOP, 8, 9, 6, 7, TIME, REPEAT y A–B.)
*28:RC=RC5 : Se pueden recibir códigos RC-5. (Se encuentran disponibles los botones
OPEN/CLOSE, PLAY, PAUSE, STOP, 8, 9, 6, 7, REPEAT y A–B.)
29) “IR Remote”
*29:IR=ON : Acepte señales de mando a distancia infrarrojas.
*29:IR=OFF : No acepte señales de mando a distancia infrarrojas.
30) “Stereo (Mono)”
*30:Stereo : Da salida a las señales estéreo L y R del conector de salida.
*30:Mono : Da salida a las señales mezcladas L y R del conector de salida.
31) “Play List”
*31:PLst=OFF : No se ejecuta la lista de reproducción.
*31:PList=ON : El MP3 se ejecuta de acuerdo a la lista de reproducción.
32) “Preset Clear (Ini. Preset)”
*32:P = Init? : Borra los preajustes (se ajusta a los valores iniciales de fábrica).
33) “Ver = xxxx” : Muestra la versión de microprocesador. (“xxxx” es un número)

28.
ESPAÑOL

14 ESPECIFICACIONES
Canal audio : 2 canales estéreo
Cuantización : Liner de 16 bits
Frecuencia de muestreo : 44.1 kHz a velocidad (tono) normal
Relación de sobremuestreo : 8-veces
Respuesta en frecuencia : 5 a 20.000 Hz
Distorsión armónica total : 0,004 % (En modo “CD Pitch = 0Fix” de la función predeterminada)
Relación señal-ruido : 104 dB (En modo “CD Pitch = 0Fix” de la función predeterminada)
Rango dinámico : 100 dB (En modo “CD Pitch = 0Fix” de la función predeterminada)
Separación de canal : 90 dB (En modo “CD Pitch = 0Fix” de la función predeterminada)
Salida asimétrica : Conector RCA
Nivel de salida : 2,0 V a 0 dB Disco
Impedancia de carga : 10 kΩ / kohmios o más
Salida simétrica : XLR de 3 espigas
Nivel de salida (Estéreo) : +18 dBu a 0 dB Disco
Impedancia de carga : 600 Ω / ohmios
Gama de ajuste : +22 dBu a –20 dBu
Salida digital : Conector RCA
Formato de señal : SPDIF o IEC-958 Type II
Control de variación de tono : ±12 % máx.
Precisión de búsqueda de cuadro : 1/75 de segundo
Discos : Ciscos compactos estándar (12 cm y 8 cm)

Remoto 9P D-Sub (puerto de serie)


Sensor del Mando a Distancia
25P D-Sub (paralelo)

Salida de auriculares : Estereofónica


Línea de salidas : 7 mW o más
Impedancia de carga : 33 Ω / ohmios o más
Suministro de alimentación : 120 V CA ±10 %, 60 Hz (para modelos de EEUU y Canadá)
230 V CA ±10 %, 50 Hz (para el modelo europeo y del Reino Unido)
Consumo de alimentación : 15 W
Instalación : estante de 19 pulgadas montable (2U)
Peso : 4,7 kg

✽ Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin
previo aviso.

29.
16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYOU-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN
Telephone: (03) 3837-5321
Printed in Japan 511 4022 005

You might also like