WT Competition Rules Interpretation Ingles-Español
WT Competition Rules Interpretation Ingles-Español
WT Competition Rules Interpretation Ingles-Español
경기규칙 및 해설
Article 1. Purpose 제 1 조 목적 1
Article 2. Application 제 2 조 적용범위 2
Article 3. Competition Area 제 3 조 경기장 3
Article 4. Contestant 제 4 조 선수 8
Article 5. Weight category 제 5 조 체급 14
Article 6. Classification and methods of competition 제 6 조 경기의 종류와 방식 18
Article 7. Duration of Contest 제 7 조 경기시간 20
Article 8. Drawing of Lots 제 8 조 추첨 21
Article 9. Weigh-in 제 9 조 계체 22
Article 10. Procedure of the Contest 제 10 조 경기진행절차 24
Article 11. Permitted techniques and area 제 11 조 허용기술과 부위 26
Article 12. Valid points 제 12 조 득점 27
Article 13. Scoring and publication 제 13 조 채점과 표출 29
Article 14. Prohibited acts and penalties 제 14 조 금지행위와 벌칙 30
Article 15. Golden Point and decision of superiority 제 15 조 골든포인트와 우세의 판정 36
Article 16. Decisions 제 16 조 경기결과판정 38
Article 17. Knock down 제 17 조 위험한 상태 41
Article 18. Procedure in the event of Knock down 제 18 조 위험한 상태에 대한 조처 42
Article 19. Procedure of suspending the match 제 19 조 경기중단 상황의 처리 46
Article 20. Technical Officials 제 20 조 기술임원 49
Article 21. Instant Video Replay 제 21 조 비디오판독 53
Article 22. Deaf-Taekwondo 제 22 조 농아인 태권도 경기 56
Article 23. Sanctions 제 23 조 징계 57
Article 24. Other matters not specified in the Rules 제 24 조 본 규칙에 명시되지 않은 사태 60
1 The purpose of the Competition Rules is to provide standardized rules for all levels of Championships
promoted and/or recognized by the World Taekwondo Federation (hereafter WT), WT Continental
Unions (hereafter CUs), or/and WT Member National Associations (hereafter MNAs); the Competition
Rules is intended to ensure that all matters related to competitions are conducted in a fair and
orderly manner.
(Interpretation)
The objective of Article 1 is to ensure the standardization of all Taekwondo competition worldwide. Any
competition not following the fundamental principles of these rules cannot be recognized as Taekwondo
competition.
(Interpretación)
1 The Competition Rules shall apply to all the competitions to be promoted and/or recognized by the WT,
each CU and MNA. However, any MNA wishing to modify some or any part of the Competition Rules
must first gain the prior approval of the WT. In the case that a CU and/or a MNA violates the
Competition Rules without prior approval of the WT, the WT may exercise its discretion to disapprove
or revoke its approval of the concerned international tournament. In addition, the WT may take further
disciplinary actions to the pertinent CU or MNA.
2 All competitions promoted or recognized by the WT and /or each CU and/or MNA shall observe the
WT Statutes, the Bylaws of Dispute Resolution and Disciplinary Action, and all other pertinent rules
and regulations.
3 All competitions promoted or recognized by the WT and /or each CU and/or MNA shall abide by the
WT Medical Code and the WT Anti-Doping Rules.
1. Las Reglas de Competencia serán aplicadas para todas las competencias que sean
organizadas y/o reconocidas por La WT y por cada UC o ANM. Sin embargo, cualquier
ANM que desee modificar alguna o cualquier parte de Las Reglas de Competencia debe
primero obtener la aprobación previa de La WT. En caso de que una UC y / o ANM
infrinjan Las Reglas de Competencia sin la aprobación previa de La WT, La WT puede
ejercer su discreción para desaprobar o revocar su autorización del Torneo Internacional
en cuestión. Además, La WT puede tomar acciones disciplinarias adicionales contra La
UC o ANM pertinente.
(Explanation#1)
First gain the approval: Any organization desiring to make a change in any portion of the existing
rules must submit to the WT the contents of the desired amendment along with the reasons for the
desired changes. Approval for any changes in these rules must be received from the WT at least one
month prior to the scheduled competition. WT can apply Competition Rules with modifications in its
promoted Championships with the decision of the Technical Delegate after approval of the President.
Cualquier organización que desee realizar un cambio en alguna parte de las reglas
existentes debe presentar ante La WT el contenido de la enmienda deseada junto con las
razones de los cambios deseados. La aprobación para cualquier cambio a estas reglas
debe ser recibida por La WT, al menos un mes antes de la competencia programada. La
WT puede aplicar Las Reglas de Competencia con modificaciones en sus Campeonatos
organizados con la decisión del Delegado Técnico después de ser aprobadas por El
Presidente.
1 The Contest Area shall have a flat surface without any obstructing projections, and be covered with
an elastic and not slippery mat. The Contest Area may also be installed on a platform 0.6-1m
high from the base, if necessary. The outer part of the Outer Line shall be inclined at a gradient
of less than 30 degrees, for the safety of the contestants. One of the following shapes can be
used for Contest Area.
1.1 Square-shape
The Competition Area is comprised of a Contest Area and a Safety Area. The square-shape
Contest Area shall be 8m x 8m including 60cm boundary line. Surrounding the contest area,
approximately equidistant on all sides, shall be the Safety Area. The size of Competition Area
(which envelopes the Contest Area and the Safety Area) shall be no smaller than 10m x 10m
and no larger than 12m x 12m. If the Competition Area is on a platform, the Safety Area can be
increased as needed to ensure the safety of contestants. The Contest Area and the Safety Area
may be different colors, as specified in the relevant competition’s Operational Manual.
1.2 Octagonal-shape
The Competition Area is comprised of a Contest Area and a Safety Area. The Competition Area
shall be square shaped and the size shall be no smaller than 10mx10m and no larger than
12mx12m. At the center of the Competition Areas shall be the octagonal-shape Contest Area.
The Contest Areas shall measure approximately 8m in diameter, and each side of the octagon
shall have a length of approximately 3.3m. Between the outer line of the Competition area and the
boundary line of the Contest area is the Safety Area. The Contest Area and the Safety Area may
be different colors, as specified in the relevant competition’s Operational Manual.
2 Indication of positions
2.1 The outer line of the Contest Area shall be called the Boundary Line(s) and the outer line of the Competition
Area shall be called the Outer Line(s).
2.2 The front outer line adjacent to the Recorder’s Desk shall be called Outer Line #1, and Clockwise from
Outer Line #1, the other lines shall be called Outer Lines #2, #3, and #4. The Boundary Line adjacent
to the Outer Line #1 shall be called Boundary Line #1 and clockwise from Boundary Line #1, the other
lines shall be called Boundary Lines #2, #3, and #4. In case of Octagonal Shape Contest Area, The
Boundary Line adjacent to the Outer Line #1 shall be called Boundary Line #1 and clockwise from Boundary
Line #1, the other lines shall be called Boundary Lines #2, #3, #4, #5, #6, #7, and #8.
2.3 Positions of Referee and Contestants at the beginning and end of the Match: The position of the
Contestants shall be at the two opposing points, 1m from the center point of the Contest Area parallel to
Outer Line #1. The Referee shall be positioned at a point 1.5m from the center of the Contest Area toward
the Outer Line #3.
2.4 Positions of Judges: The position of the 1 st Judge shall be located at a point in minimum 2 m from the
corner of the Boundary Line #2. The position of the 2 nd Judge shall be located at a point in minimum 2 m
outward from the center of the Boundary Line #5. The position of the 3rd Judge shall be located at a point
in minimum 2 m from the corner of the Boundary Line #8. In case of two Judges setting the position of the
1st Judge shall be located at a point in minimum 3 m from the outer line #1 on the left of the mat and the
2nd Judge shall be located at a point in minimum 3m from of the outer line #3 on the right. The positions of
Judges may be altered to facilitate media, broadcasting and/or sports presentation.
2.5 Position of Recorder & IVR: Position of Recorder & IVR shall be located at a point 2 m from the Outer
Line #1. Position of Recorder may be altered to accommodate the environment of the venue and
requirements from media broadcasting and/or sports presentation.
2.6 Positions of Coaches: The position of the Coaches shall be marked at a point in minimum 2 m or more from
the center point of the Outer Line of each contestant’s side. Position of the coaches may be altered to
accommodate the environment of the venue and requirements from media broadcasting and/or sports
presentation.
2.7 Position of Inspection desk: The position of the Inspection Desk shall be near the entrance of the
Competition Area for the inspection of the contestants’ protective equipment.
2.1 Las Líneas Exteriores del Área de Combate serán llamadas Líneas
Límite y Las Líneas Límites del Área de Competencia serán llamadas
Líneas Exteriores.
(Explanation #2)
Color: The color scheme of the mat’s surface must avoid giving a harsh reflection, or tiring the contestant’s
or spectator’s eyesight. The color scheme must also be appropriately matched to the contestant’s
equipment, uniform and the surface of the Contest Area.
(Explanation #3)
Inspection Desk: At the Inspection desk, the inspector checks if all the materials worn by the
contestant are approved by the WT and fit the contestant properly. In case they are found to be
inappropriate, the contestant is requested to change the protective equipment.
(Explicación # 1)
Lona Elástica: El grado de elasticidad y deslizamiento del tapizado, debe estar aprobado por La
WT antes de las competencias.
(Explicación # 2)
Color: La combinación del color de la superficie del tapizado debe evitar producir reflejos
desagradables o cansar la vista de Los Competidores y de Los Espectadores. La combinación de
los colores debe también ajustarse apropiadamente con el equipamiento de Los Competidores,
uniforme y la superficie del Área de Competencia.
(Explicación # 3)
Mesa De Inspección:
En la mesa de inspección, El Inspector revisará que todos los materiales utilizados por El
Competidor sean los aprobados por La WT y si les calzan correctamente a Los Competidores.En
caso de que lo encuentre inapropiado, al Competidor se le pedirá que cambie el equipo
protector.
1 Qualification of Contestant
1.1 Holder of the nationality of the participating team
1.2 One recommended by the WT MNA
1.3 Holder of Taekwondo Dan/Poom certificate issued by the Kukkiwon
1.4 Holder of the WT Global Athlete License (GAL)
1.5 Contestants at the age of at least 17 years old for Senior in the year the pertinent
tournament is held (15-17 years old for Junior Championships and 12-14 years old for Cadet
Championships). Ages for Youth Olympic Games might be different depending on the
decision of the IOC.
(Interpretation)
The age limit is based on the year, not on the date. For instance, if the Junior Championships
are held on June 11, 2013, those contestants born on between January 1, 1996 and December 31,
1998 are eligible to participate.
(Interpretation)
Article 4.1 Qualification of Contestant: applied at WT promoted championships, CU promoted
championships, multi-sports games, and approved event(s) of WT recognized international open
taekwondo tournament.
(Interpretation)
Article 4.1.1 & 4.1.2 shall not be applied to WT recognized international open taekwondo tournament.
(Interpretación)
El límite de edad está basado en el año y no en la fecha. Por ejemplo, si El Campeonato Junior
es celebrado el 5 de octubre de 2022, aquellos Competidores nacidos entre el 1 de enero de
2005 y 31 de diciembre de 2007 estarán aptos para participar y si El Campeonato es para
Cadetes aquellos Competidores nacidos entre el 1 de enero de 2008 y 31 de diciembrede 2010
estarán aptos para participar.
(Interpretación)
El Artículo 4.1, Requisitos Para El Competidor:
Es aplicado en Los Campeonatos organizados por La WT, UCs, Juegos Multideportivos y
Eventos aprobados de Torneos Abiertos Internacionales de Taekwondo reconocidos por La WT.
(Interpretación)
Los Artículos 4.1.1 y 4.1.2 no serán aplicados en Los Torneos Internacionales Abiertos de
Taekwondo reconocidos por La WT.
1.6.1 Specifications of dobok or competition uniform, protective equipment, and all other
equipment shall be set forth separately.
1.7 A contestant shall wear a WT-approved dobok or competition uniform, trunk PSS, head
PSS, groin guard, forearm guards, shin guards, gloves, sensing socks (in the case of using
PSS) and be equipped with a mouthguard before entering the Field of Play. Head pss must
be firmly tucked under left arms when entering into competition area. Head pss shall be put on
the head following instructions of the referee before the start of the contest.
1.8 In case of wearing dobok, the forearm and shin guards shall be worn beneath garment. In
case of wearing competition uniform, the forearm and shin guards shall be worn in the garment
or beneath garment. The groin guards shall be worn beneath garment for both cases.
1.9 The contestant shall bring the WT-approved protective equipment, as well as gloves and the
mouthguard, for his/her personal use. Wearing any item on the head other than the head pss
shall not be permitted. The head protector for cadet athletes may be equipped with face shield.
Any religious item shall be worn beneath the head pss and inside the dobok or competition
uniform and shall not cause harm or obstruct the opposing contestant.
1.10 Responsibilities of the organizing committee for competition equipment.
1.10.1 The Organizing Committee of WT-promoted championships shall be responsible for
preparing the following WT-recognized equipment for the use at the championships at its
own expenses for all related materials, equipment and the related technicians for
installation and operation.
Trunk PSS and Head PSS-related items and equipment – the choice of the PSS
company shall be decided by the WT (For World Taekwondo Cadet
Championships, conventional head protector with face shield shall be used)
Mats
Other protective equipment as reserve (Sensing socks, gloves, shin guards,
forearm guards, groin guards and dobok or competition uniforms)
Instant Video Replay (IVR) system and its related equipment, including but
not limited to cameras (minimum 3 cameras per court and minimum 4
cameras, including one overhead camera for the semifinals and final); When
broadcasting is available, the broadcast feed must be made available at the
Video Replay desk for review purpose. 4D replay system may be used for all
championships G-12 grade and above for IVR.
Jumbo screen (for display of competition progress match tree, athlete profile.
etc) inside the Field of Play (FOP)
Spectator scoreboards (for display of instant video replay screen; minimum 12)
Scoreboards at the court (for display of scoring; minimum 4 per court)
Real Time Display System (RTDS) at athlete calling area and warm up area
Real Time Referee Calling System (RTRCS) at referee lounge or waiting area.
TV screen for showing competitions in live at referee lounge
Metal detector at the inspection desk (minimum 2)
Other competition equipment not prescribed in this article, if any, shall
be described in competition’s Operational Manual of the WT.
2 Anti-Doping Test
2.1 At the taekwondo events promoted or recognized by the WT, any use or administration of drugs
or chemical substances described in the WADA Prohibited List is prohibited. The WADA Anti-
doping Code shall be applied to the taekwondo competitions of the Olympic Games and other
multi-sports Games. The WT Anti-Doping Rules shall be applied to WT promoted and/or
recognized championships.
2.2 The WT may carry out any doping tests deemed necessary to ascertain if a contestant has
committed a breach of this rule, and any contestant who refuses to undergo this testing or
who proves to have committed such a breach shall be removed from the final standings, and
the record shall be transferred to the contestant next in line in the competition standings.
2.3 The Organizing Committee shall be responsible for making all necessary preparations for
conducting doping tests.
2.4 The details of the WT Anti-Doping Rules shall be enacted as part of the bylaws.
3 Prueba Anti-Dopaje
(Explanation #1)
Holder of the nationality of the participating team:
When a contestant is a representative of a national team, his/her nationality is decided by
citizenship of the country he/she is representing before submission of the application to participate.
Verification of citizenship is done by inspection of the passport.
A competitor who is a national of two or more countries at the same time may represent either one
of them, as he/she may elect. However, in case of changing nationality, he/she is allowed to represent
other country only if thirty-six (36) months have passed since competitor represented a country in
such events:
i) Olympic Games
ii) Qualification Tournaments for Olympic Games
iii) 4 year cycle continental multi sports games
iv) 2 year cycle continental championships
v) World Championships promoted by the WT
This period may be reduced or even cancelled, with the agreement of the NOCs and the WT. The WT
may take disciplinary actions at any time against the athlete and his/hers MNA that violates this article
including but not limited to deprival of the achievements.
(Explanation #2)
One recommended by the WT MNA: Each MNA is responsible for control of non-pregnancy and gender
and shall ensure that all team members have been given medical exams that show them to be of
adequate health and fitness to participate. Also each MNA assumes full responsibilities for accident
and health insurance as well as the civil liabilities for their contestants and officials during the WT-
promoted championships.
(Explanatio #3)
Mouthguard:
The color of the mouthguard is limited to white or transparent. It must be at least 3mm thickness and
cover entire upper teeth. Athletes with dental braces needs to wear special mouthguard for braces, that
covers both upper and lower teeth, recommended by their dentist and submit the letter from their
dentist stating that the athlete is safe to compete with the mouthguard that the dentist
recommended.(Refer to WT Mouthguard, Taping, Brace, Piercing rules for detailed information.)
(Explanation #4)
Head PSS: The color of head pss other than blue or red shall not be permitted to compete.
WT Competition Rules and Interpretation in force as of September 1, 2022 Page 118
(Explanation #5)
Instant Video Replay System: It is the responsibility of the Organizing Committee to ensure broadcasting
feed is provided for Instant Video Replay for the matches requested by the WT.
(Explanation #6)
Taping: Taping of feet and hands will be strictly checked during the athlete inspection process. The
inspector may request the WT Commission Doctor’s approval for excessive taping. Contestants need
to take off taping on general weigh-in to see whether there is any open wound, cut or bleeding. (Refer
to WT Mouthguard, Taping, Brace, Piercing rules for detailed information.)
(Explanation #7)
Any athlete who fails to wear appropriate safety protection gear and equipment or remove potentially
harmful material from their
body at the inspection as below (1) ~ (3) shall not be allow to participate in the competition. (Refer to WT
Mouthguard, Taping, Brace, piercing rules and WT Medical Code Appendix III for detailed
information.)
(1) Any athlete whose protection gear (such as head, body, groin, hand, foot protector and
mouthguard) has either inadequate body part coverage by the gear, inappropriate size, or
significant defect of shape (or material).
(2) Any athlete who does not have proper mouthguard per WT mouthguard rules at the inspection
and does not have proper mouthguard at any time during the match, or fail to wear proper
mouthguard despite of receiving a warning by an inspection referee, center referee or WT
commissioned doctor.
(3) Any athlete who has piercing, earing or any hard material in the face or any body part at the
inspection or during the match despite of receiving a warning by an inspection referee, center
referee or WT commissioned doctor.
(Explanation #8)
Any athlete who participate in competition must have valid annual periodic health evaluation (or medical
certificate). Without valid annual Medical Certificate shall not be allowed to participate in the competition
Medical Certificate. (Refer to WT medical code 8.3. Periodic Health Evaluation and Appendix III A.
Medical Certificate for detailed information)
(Explanation #9)
Any athlete shall be disqualified for participation in competition if the athlete does not follow the safety
protection equipment rule, has any health conditions that may jeopardized the safety by jurisdiction or
have disqualifying conditions in the medical certificate. (refer to WT medical code Appendix III B.
Disqualification for detailed information)
(Explanation #10)
Any athlete must have valid travel health insurance for the competition to participate and submit
the copy of the health insurance certificate to GMS upon registration.
(Explicación #1)
Tener La Nacionalidad Del Equipo Participante:
Cuando un Competidor es un Representante de un Equipo Nacional, su Nacionalidad es
definida por la ciudadanía del País que esté representando antes de la presentación de
I) Juegos Olímpicos.
II) Torneos Clasificatorio Para Juegos Olímpicos.
III) Juegos Multideportivos Continentales Con Ciclos De 4 años.
IV) Campeonatos Continentales Con Ciclos De 2 años.
V) Campeonatos Mundiales Organizados Por La WT.
Este período puede ser reducido o incluso cancelado, con el acuerdo del CONs y La WT.
La WT puede tomar acciones disciplinarias en cualquier momento contra El Atleta y su
ANM que infrinjan este Artículo, incluido, entre otras, a la privación de los logros.
(Explicación #3)
Protector Bucal
El color del protector bucal está limitado a blanco o transparente. Debe tener al menos 3 mm
de espesor y cubrir totalmente los dientes superiores. Los Atletas con aparatos dentales
deben usar un protector bucal especial para aparatos ortopédicos, que cubra tanto los
dientes superiores como los inferiores, recomendado por su Dentista y presentar la carta
de su Dentista indicando que El Atleta está seguro para competir con el protector bucal
recomendado (Consulte Las Reglas de La WT sobre protectores bucales, vendajes,
aparatos ortopédicos y piercing para obtener información detallada).
(Explicación # 5)
Sistema De Reproducción Instantáneo De Video
Es responsabilidad del Comité Organizador garantizar que se proporcione la trasmisión
paraLa Reproducción Instantánea de Video para los combates solicitados por La WT.
(Explicación # 6) El Vendaje:
El vendaje de los pies y de las manos serán verificados estrictamente durante el proceso
de inspección del Atleta. El Revisador puede solicitar la aprobación del Doctor de La
Comisión Médica de La WT por un vendaje excesivo. Los Competidores deben quitarse el
vendaje en el pesaje general, para ver si hay alguna cortadura, herida abierta o sangrante.
(Consulte LasReglas de La WT sobre protectores bucales, vendajes, aparatos ortopédicos y
piercing para obtener información detallada).
WT Competition Rules and Interpretation in force as of September 1, 2022 Page 120
(Explicación #7)
Cualquier Atleta que no use el equipo de protección de seguridad apropiado o no se quite
material potencialmente dañino de su cuerpo en la inspección como se indica a
continuaciónen los incisos (1) ~ (3), no le será permitido participar en la competencia.
(Consulte Las Reglas de La WT sobre protectores bucales, vendajes, aparatos
ortopédicos, piercing y El Apéndice III del Código Médico de La WT para obtener
información detallada).
(1) Cualquier Atleta cuyo equipo de protección (tales como de cabeza, de cuerpo,
de ingle, de mano, de los pies y el protector bucal) tenga alguna parte del cuerpo
cubierta inadecuadamente por el equipo, un tamaño inadecuado o defecto
significativo de forma (o material).
(2) Cualquier Atleta que no tenga el protector bucal adecuado según Las Reglas de
Protección Bucal de La WT en la inspección o no tenga el protector bucal
adecuado en cualquier momento durante el combate o no use el protector bucal
adecuado a pesar de haber recibido una advertencia por parte de un Árbitro de
inspección, El Árbitro o Médico Comisionado de La WT.
(3) Cualquier Atleta que tenga piercing en las orejas o cualquier material duro en la
cara o cualquier parte del cuerpo en la inspección o durante el combate a pesar
de haber recibido una advertencia por parte de un Árbitro de inspección, El Árbitro
o Médico comisionado de La WT.
** If the existing athlete(s) is replaced by substitute athlete(s), the total weight of four athletes including the
substitute athlete(s), excluding the replaced existing athlete(s), shall be recalculated and applied.
Número 4
Máximo De 4 4
Atletas (Máximo 2 hombres y 2 mujeres)
(Explanation
#1) Not
exceeding:
The weight limit is defined by the criterion of one decimal place away from the stated limit. For example, not
exceeding 50kg is established as until 50.0kg with 50.1kg being over the limit and resulting in disqualification.
(Explanation
#2) Over:
Over 50.00 kg marks occur at the 50.1kg reading and 50.0kg and below is regarded as insufficient, resulting in
disqualification.
(Explicación # 1)
Sin Exceder:
El límite de peso está definido por el criterio de un decimal por fuera del límite establecido.
Por ejemplo, no exceder los 50 kg está establecido hasta 50,0 kg con 50,1 kg está por
encimadel límite y resultando en la descalificación.
(Explicación # 2)
Más De:
Más de 50,00 kg la marca ocurre en la lectura 50.1 kg y 50.0kg está por debajo y está
considerado como insuficiente resultando en descalificación.
3. Taekwondo competition of the Olympic Games and 4 year cycle continental multi sports games
may use single elimination tournament system or the combination of single elimination tournament
system with repechage.
4. All international-level competitions recognized by the WT shall be formed with participation of at least
four (4) countries in tournament with no less than four (4) contestants competed in each weight
category, and any tournament with less than four (4) countries or weight category with less than 4
competed contestants cannot be recognized in the official results.
5 World Taekwondo Grand Prix Series will be organized based on the most recent Standing
Procedure of World Taekwondo Grand Prix Series.
5 Las Series del Gran Prix de La Mundial de Taekwondo será organizada basados en los
más recientes procedimientos establecidos para La Serie Grand Prix de La Mundial de
Taekwondo.
(Interpretation)
1. In the tournament system, competition is founded on an individual basis. However,
the team standing can also be determined by the sum of the individual standings according
to the overall scoring method.
*Team Standing
Team standing shall be decided by the total points based on the following criteria.
- Basic one (1) point per each contestant who entered the competition area after passing the
general weigh-in
- One (1) point per each win (win by a bye included)
- Additional one hundred and twenty (120) points per gold medal
- Additional fifty (50) points per silver medal
- Additional twenty (20) points per bronze medal
In case more than two (2) teams are tied in score, the rank shall be decided by 1) number of gold,
silver and bronze medals won by the team in order, 2) number of participating contestants and 3)
higher points in heavier weight categories.
2. In the team competition system, the outcome of each team competition is determined
by the individual team results.
(Explanation #1)
Consolidated weight categories:
The method of consolidation shall follow the Olympic weight categories.
(Interpretación)
(Explicación # 1)
Categorías De Pesos Consolidados:
1.1 The duration of the contest shall be three rounds of two minutes each, with a one-minute rest period
between rounds. In case of a tie score after the completion of the 3rd round, a 4th round of one minute
will be conducted as the Golden round, after a one-minute rest period following the 3rd round.
1.2 In the best of three (3) system, the duration of the contest shall be three rounds of two minutes each with
a one- minute rest period between rounds. However, a 4th round of one minute will not be conducted
as the Golden round. In case of a tie score for corresponding round, the round winner shall be decided
by the Article 15.
1.3 In the World Cup Team Championships, the duration of the contest shall be three rounds of four (4)
minutes of 1st round, five (5) minutes of 2nd and 3rd round with a one (1) minute rest period between
rounds. The 1st round shall be conducted based on traditional team match format for one (1) minute
per contest and the 2nd and the 3rd round shall be conducted for five (5) minutes based on tag-team
match format.
2 The duration of each round may be adjusted to 1 minute x 3 rounds, 1 minute 30 seconds x 3 rounds, 2
minutes x 2 rounds or 5 minute x 1 round (with 1 time out for 30 seconds to each contestant) upon the
decision of the Technical Delegate for the pertinent championships.
1.1 La duración del combate serán tres Rounds de dos minutos cada uno, con
un periodo de descanso de un minuto entre Rounds. En caso de un empate
en la puntuación después de finalizado El 3er Round, un 4to Round de un (1)
minutoserá llevado a cabo como El Round de Oro, después del periodo de
descanso de un minuto después del 3er Round.
1.2 En El Sistema del Mejor de tres (3), la duración del combate será de tres
Rounds de dos minutos cada uno con un minuto de descanso entre
Rounds. Sin embargo, El 4to Cuarto Round de un minuto no será llevado a
cabo comoRound de Oro. En caso de empate en la puntuación del Round
correspondiente, El Ganador del Round será decidido según El Artículo 15.
2 La duración de cada Round puede ser ajustado por decisión del Delegado
Técnico delCampeonato pertinente a:
3 Rounds de 1´ minuto
2 Rounds de 2´ minutos, o
1 Round de 5´ minutos (con un tiempo de espera de 30´´ segundos para
cadaCompetidor).
WT Competition Rules and Interpretation in force as of September 1, 2022 Page 228
Article 8 Drawing of Lots
제8조 추첨
1 The date of the drawing of lots shall be set forth in the outline of the championships. At least one representative
from each team must attend the drawing of lots and participating teams are responsible for confirming their
entries before the drawing of lots. In case of no representative can be at the drawing of lots, the team must
designate a proxy and inform Technical delegate before the drawing of lots.
2 The drawing of lots may be conducted by random computerized drawing or by random manual drawing of
lots. The method and order of drawing shall be determined by the Technical Delegate.
3 A certain number of contestants shall be seeded based on the WT Ranking. The number of contestants seeded
shall be set forth in the Standing Procedures of the Championships or in the Outline of the championships. In
all WT recognized events a minimum 25% of contestants shall be seeded
2. El sorteo de los grupos puede ser realizado por sorteo aleatorio computarizado o
por sorteo manual aleatorio. El Método y orden del sorteo será determinado por
El Delegado Técnico.
1 The general weigh-in of the contestants on the day of competition shall be organized one day prior
to the competition. The time for the general weigh-in will be decided by the Organizing Committee and
be informed at the head of team meeting. The duration of the general weigh-in shall be two (2) hours
at the maximum.
2 The random weigh-in will take place at the venue in the morning of the competition. All contestants
who pass the general weigh-in must be present for random weigh-in maximum two (2) hours before
the start of the competition. Should a contestant fail to appear for the random weigh-in, he/she will
be disqualified. The random weigh-in must be completed maximum thirty (30) minutes before the start
of the competition each day.
2.1 The rate of selection for the random weigh-in shall be determined by the number of contestants in
the weight category as following the criteria and subjects will be randomly selected by computerized
system maximum two (2) hours before the start of the competition.
2.2 The random weigh-in shall be conducted with plus 5% tolerance of the contestant’s weight category.
Underweight shall not be subjected to random weigh-in.
3 During the weigh-in, the male contestant shall wear underpants and the female contestant shall wear
underpants and a brassiere. However, weigh-in may be conducted in the nude if the contestant wishes
to do so.
3.1 Cadetand junior contestant must be weighed with underwear(s) and 100 grams will be allowed to
compensate.
4 General weigh-in shall be made once, however, one more weigh-in is granted within the time limit to
any contestant who did not qualify the first time. Random weigh-in shall be made only once per
contestant, and there will not be 2nd weigh- in.
5 So as not to be disqualified during the weigh-in, scales identical to the official one shall be provided at
the contestants’
place of accommodation or at the competition venue for pre-weigh-in.
2. El pesaje aleatorio tendrá lugar por la mañana en el sitio de la competencia. Todos Los
Competidores que aprueben el pesaje general deben estar presentes para el pesaje
aleatorio máximo dos (2) horas antes del inicio de la competencia. Si un Competidorno se
presenta para el pesaje aleatorio, será descalificado. El pesaje aleatorio debe ser
finalizado como máximo treinta (30) minutos antes del inicio de la competencia de cada
día.
3.1 Los Competidores Cadetes y Junior deben ser pesados con ropa interior y
100 gramos les serán permitidos para compensar.
4. El pesaje general será realizado una sola vez, sin embargo, un pesaje más será
concedido dentro del tiempo límite para cualquier Competidor que no haya clasificado
la primera vez. El pesaje aleatorio será realizado solo una vez para El Competidor y
no habrá una 2do pesaje.
(Explantion#1)
The contestants on the day of competition:
This is defined as those contestants listed to compete on the scheduled day by the Organizing Committee or the
WT.
(Explanation #2)
A separate site for the weigh-in shall be installed for the male and female contestants. The gender of weigh-in
officials should be the same as that of the contestants.
(Explanation #3)
Disqualification during the weigh-in:
When a contestant is disqualified at the weigh-in, the contestant shall not be awarded any ranking points.
(Explanation #4)
Scales, identical to the official one:
The practice scale must be of the same type and calibrations as that of the official scale and these facts must be
verified prior to the competition by the Organizing Committee.
(Explicación # 2)
Serán instalados sitios separados para el pesaje de Los Competidores masculinos y
femeninas.El género de Los Oficiales del pesaje deberá ser del mismo de Los
Competidores.
(Explicación # 3)
Descalificación Durante El Pesaje
Cuando un Competidor es descalificado en el pesaje, al Competidor no se le otorgará ningún
punto en El Ranking.
(Explicación # 4)
Una Báscula Idéntica A La Oficial:
Las básculas de prácticas deben ser del mismo tipo y calibradas como la báscula oficial y este
hecho debe ser verificado antes de la competencia por El Comité Organizador.
MAYORES x 5% Más
División Masculina División Femenina
JUNIOR x 5% Más
División Masculina División Femenina
CADETES x 5% Más
División Masculina División Femenina
Peso Peso
Altura 5% Altura 5%
Max Max
- de 148 45 kg 47.25 - de 144 43 kg 45.15
cm cm
- de 152 48 kg 50.40 - de 148 45 kg 47.25
cm cm
- de 156 51kg 53.55 - de 152 48kg 50.40
cm cm
- de 160 53 kg 55.65 - de 156 51 kg 53.55
cm cm
- de 164 56 kg 58.80 - de 160 53 kg 55.65
cm cm
- de 168 59 kg 61.95 - de 164 56 kg 58.80
cm cm
- de 172 61 kg 64.05 - de 168 59 kg 61.95
cm cm
- de 176 64 kg 67.20 - de 172 61 kg 64.05
cm cm
- de 180 67 kg 70.35 - de 176 64 kg 67.20
cm cm
+ de 180 80 kg NP + de 176 75 kg NP
cm cm
1 Call for contestants: The name of the contestants shall be announced at the Athlete Calling Desk three
(3) times beginning thirty (30) minutes prior to the scheduled start of the contest. If a contestant fails to report
to the Desk following the third call, the contestant shall be disqualified, and this disqualification shall be
announced.
2 Inspection of body, uniform and apparatus: After being called, the contestants shall undergo inspection of body,
uniform and apparatus at the designated inspection desk by the inspectors designated by the WT, and the
contestant shall not show any signs of aversion, and also shall not wear any materials which may cause harm
to the other contestant.
3 Entering the Competition Area: After inspection, the contestant shall proceed to the Coach’s zone with one
coach and one team doctor or team medical staff(such as physiotherapist, athletic trainer or chiropractor, if
any).
4 Procedure before the Beginning and After the End of the Contest
4.1 Before the start of the contest, the center referee will call “Chung, Hong.” Both contestants will enter the
contest area with their head pss firmly tucked under their left arms. When any of contestant is not present
or present without being fully attired, including all protective equipment, uniform, etc., at the Coach’s
Zone by the time the referee calls “Chung, Hong”, he/she shall be regarded as withdrawn from the
contest and the referee shall declare the opponent as the winner.
4.2 The contestants shall face each other and make a standing bow at the referee’s command of “Cha-
ryeot (attention)” and “Kyeong-rye (bow)”. A standing bow shall be made from the natural standing
posture of “Cha- ryeot” by bending the waist at an angle of more than 30 degrees with the head inclined
to an angle of more than 45 degree. After the bow, the contestants shall put on their head pss
4.3 The referee shall start the contest by commanding “Joon-bi (ready)” and “Shi-jak (start)”.
4.4 The contest in each round shall begin with the declaration of “Shi-jak (start)” by the referee.
4.5 The contest in each round shall end with the declaration of “Keu-man (stop)” by the referee. Even if the
referee did not declare “Keu-man”, the contest shall be deemed to have ended when the match clock
expired, however “Gam-jeom” can be given and registered in score even after expiration of match clock.
4.6 The referee may pause a contest by declaring “Kal-yeo” (break) and resume the contest by the
command of “Kye-sok” (continue). When the referee declares “Kal-yeo” the recorder should immediately
stop the match time; when the referee declares “Kye-sok” the recorder should immediately restart the
match time.
4.7 After the end of the last round, the referee shall declare the winner by raising his/her hand to the winner's
side.
4.7.1 In the best of three (3) system, the referee shall declare the winner of respective round.
5.1 Ambos equipos se pararán uno frente al otro en línea en el orden de los
equipos presentados hacia la 1era Línea desde las marcas de Los
Competidores.
5.5 El Árbitro declarará al equipo ganador levantando su mano del lado del
Equipo Ganador.
(Explanation#1)
Team doctor, chiropractor, athlete trainer or a physiotherapist:
At the time of submission of entry for team officials, copies of relevant and appropriate licenses of team doctor
chiropractor, athletic trainer or physiotherapist written in English shall be attached. After verification, special
accreditation cards shall be issued to those team doctors, chiropractor, athlete trainer or physiotherapists. Only
those who have obtained proper accreditation shall be allowed to proceed to competition area with coach. Only
medical doctor with active medical license who graduated from recognized medical school can obtain
accreditation card of team doctor. Other medical staff(team chiropractor, athletic trainer, physiotherapist or
other healthcare professionals) are not allowed to claim themselves as team doctor, which shall be regarded as
improper accreditation.
1 Permitted techniques
1.1 Fist technique: A straight punching technique using the knuckle part of a tightly clenched fist
1.2 Foot technique: Delivering techniques using any part of the foot below the ankle bone
2 Permitted areas
2.1 Trunk: Attack by fist and foot techniques on the areas covered by the trunk protector are
permitted. However, such attacks shall not be made on the part of the spine.
2.2 Head: The area above the collar bone. Only foot techniques are permitted.
1. Técnicas Permitidas
2. Áreas Permitidas
2.1 Tronco:
Atacar con el puño y con las técnicas del pie sobre las áreas cubiertas por
elprotector de tronco están permitidas. Sin embargo, tales ataques no se
realizarán sobre las partes de la columna vertebral.
2.2 La Cabeza:
El Área por encima del hueso de la clavícula. Únicamente las técnicas
del pie están permitidas,
1 Scoring Areas
1.1 Trunk: The blue or red colored area of the trunk protector
1.2 Head: The entire head above the bottom line of the head protector
1 Áreas De Puntuación:
(Explanation#1)
Back kick (Dwichagi) is one type of turning kick techniques, the head and shoulder rotation must occur
to be considered as a back kick (Dwichagi) and awarded technical points.
When contestants kick opponent by the back kick (Dwichagi), without contestant’s simultaneous
rotation of head and shoulder, ‘Back kick’ (Dwichagi) will not be considered turning kick.
(Explicación#1)
1 Scoring of valid point(s) shall be determined primarily using the electronic scoring system installed
in Protector and Scoring Systems (PSS). Points awarded for punching techniques and additional
points awarded for turning kicks shall be scored by judges using manual scoring devices. If PSS
(Protector & Scoring System) is not used, all scoring shall be determined by judges using manual
scoring devices.
2 If head PSS is not employed with trunk PSS, scoring for kicking techniques to the head shall be
made by judges using the manual scoring devices.
3 The additional point given for a turning kick shall be invalidated if the turning kick was not scored
as a valid point(s) by PSS.
4 Under a three (3) corner judge setting, two or more judges shall be needed to confirm valid scoring.
5 Under a two (2) corner judges setting, two judges shall be needed to confirm valid scoring.
6 If a referee perceives a contestant to be staggering, a strong impact to the head, kick to the
eye(s), bleeding or knocked down by a kick to the head, and so begins counting, but the attack
was not scored by the head PSS, the referee or coach must request IVR to make the decision for
awarding or not awarding points after the count.
3 Los puntos adicionales otorgados por una patada con giro serán invalidados si la patada
con giro no fue registrada como puntos validos por El PSS.
4 Bajo una configuración de tres (3) Jueces, será necesario que dos o más Juecesconfirmen
para que la puntuación sea válida.
5 Bajo la configuración de dos (2) Jueces, será necesario que los dos Jueces
confirmen para que la puntuación sea válida.
4 Prohibited acts
4.1 The following acts shall be classified as prohibited acts, and “Gam-jeom” shall be declared.
4.1.1 Crossing the Boundary Line
4.1.2 Falling down
4.1.3 Avoiding or delaying the match
4.1.4 Grabbing or pushing the opponent
4.1.5 The following are considered prohibited acts:
a) Lifting the leg to block
b) Kicking the opponent’s leg to impede the opponent’s kicking attack
c) Kick was aiming to below the waist
d) Lifting the leg above waist for kicking in the air for four (4) times or more
e) Lifting a leg or kicking in the air for more than three (3) seconds to impede opponent’s
potential attacking movements
4.2 When a coach or contestant commits excessive misconduct and does not follow the referee’s
command the referee may declare a sanction request by raising a yellow card. In this case the
Competition Supervisory Board shall investigate the contestant‘s and/or coach’s behavior and determine
whether a sanction is appropriate
5 If a contestant intentionally and repeatedly refuses to comply with the Competition Rules or the referee’s
orders, the
referee may end the match raising yellow card and declare the opposing contestant the winner.
6 If the referee at the inspection desk or officials in the Field of Play determines, in consultation with the PSS
technician, if necessary, that a contestant or coach has attempted to manipulate the sensitivity of PSS
sensor(s) and/or inappropriately alter the PSS so as to affect its performance, the contestant shall be
disqualified.
7 When a contestant receives ten (10) “Gam-jeom”, the referee shall declare the contestant loser by referee’s
punitive
declaration (PUN)
7.1 In the best of three (3) system, when a contestant receives five (5) “ Gam-jeom” in a round, the
opponent will be declared the winner of that round.
8 In Article 14.7, “Gam-jeom” shall be counted in the total score of the three rounds.
WT Competition Rules and Interpretation in force as of September 1, 2022 Page 343
1. Las penalizaciones serán declaradas por El Árbitro.
4 Actos Prohibidos
4.1.2 Caerse.
(Interpretation)
(Explanation #1)
“Gam-jeom”
b) Turning the back and move away to avoid the opponent’s attack should be punished as it
expresses the lack of a spirit of fair play and may cause serious injury. The same penalty should
also be given for evading the opponent’s attack by bending below waist level or crouching.
c) Retreating from the technical engagement only to avoid the opponent’s attack and to run out the
clock, “Gam-jeom”
shall be given to the passive contestant.
d) Pretending injury means exaggerating injury or indicating pain in a body part not subjected to a
blow for the purpose of demonstrating the opponent’s actions as a violation, and also exaggerating
pain for the purpose of elapsing the match time. In this case, the referee shall give a “Gam-jeom”
however referee may request IVR for clarification before declaration of “Gam-jeom” for
pretending injury.
e) “Gam-jeom” shall also be given to the athlete who asks the referee to stop the contest in order to
adjust the position/fit
of protective equipment.
a) This includes grabbing any part of the opponent’s body, uniform or protective equipment with
the hands. It also Includes the act of grabbing the foot or let or hooking the leg with forearm.
For poshing, it is permitted as a quick impact and a contestant must disengage from opponent
after one push. The flowing acts shall be penalized.
- Pushing the opponent with prolonged or continuous contact
- Pushing the opponent out of the boundary line
- Pushing the opponent in a way that prevents kicking motion or any normal execution of attacking
movement
b) Contestants should be separated following the referee’s “fight” command in clinch position, and if
they fail to do so within three (3) seconds, Gam-jeom will be given to the passive contestant or to
both contestants. Gam-jeom will be given to the contestant who is grabbing, holding or crossing the
arms to opponent’s body in clinch position
v. Lifting the leg or cut kick motion shall not be penalized only when it is followed by execution of
punching or kicking technique in combination motion.
This action applies to an attack on any part below the waist. When an attack below the waist is caused
by the recipient in the course of an exchange of techniques, no penalty will be given. This article also
WT Competition Rules and Interpretation in force as of September 1, 2022 Page 346
applies to strong kicking or stamping actions to any part of the thigh, knee or shin for the
purpose of interfering with the opponent’s technique.
This action is extremely dangerous due to the high probability of injury to the opponent.
The danger arises from the following:
- The fallen opponent is in an immediate defenseless state
- The impact of any technique which strikes a fallen contestant will be greater due to
the contestant’s position. These types of aggressive actions toward a fallen opponent
are not in accordance with the spirit of taekwondo and as such are not appropriate
to taekwondo competition. In this regard, penalties should be given for
intentionally attacking the fallen opponent regardless of the degree of impact
When misconduct is committed by a contestant or a coach during a rest period, past the five (5) seconds
of the round conclusion, the referee can immediately declare the “Gam-jeom” and the “Gam-jeom” shall
be recorded to the upcoming round. However, “Gam-jeom” shall be recorded to the previous round if the
action happened within five (5) seconds of the round conclusion.
(Interpretación)
Los Objetivos En El Establecimiento De Los Actos Prohibidos y Sanciones Son
LosSiguientes
II. Caerse
Un "Gam-Jeom” será declarado por caída. Sin embargo, si un Competidor cae
debido a un Acto Prohibido del Oponente, la penalización de "Gam-Jeom” no será
otorgada al Competidor caído, mientras que la sanción si será otorgada al
Oponente. Si ambosCompetidores Caen como resultado de un choque accidental
o en caso de que un Competidor que logró los puntos con una patada con giro
caiga, no le será otorgada sanción alguna.
a) Esto incluye agarrar cualquier parte del cuerpo, uniforme o equipo protector
del Oponente con las manos. Esto también incluye, el acto de agarrar el pie
o retenerlo o el de enganchar la pierna con el antebrazo. Por empujar, está
permitido como un impacto rápido y El Competidor debe separarse del
Oponente después de un empujón. Los siguientes actos serán penalizados:
Cuando una Mala Conducta sea cometida por un Competidor o un Entrenador durante el
período de descanso, pasados los cinco (5) segundos de la finalización del Round,El Árbitro
puede inmediatamente declarar El “Gam-Jeom” y El “Gam-Jeom” será registrado para el
próximo Round. Sin embargo, El "Gam-Jeom" será registrado en El Round anterior si la acción
ocurrió dentro de los cinco (5) segundos después de finalizado El Round.
1 In the event the winner cannot be decided after 3 rounds, a 4th round (golden round) will be conducted
in one-minute round.
2 In case of a contest advances to a golden round, all scores awarded during the first three (3) rounds
shall be void.
3 The first contestant scores two (2) or more points or whose opponent receives two “Gam-jeoms” in
the golden round shall be declared the winner.
4 In the event that neither contestant has scored two (2) points after the completion of the golden round,
the winner shall be decided by superiority based the following criteria:
4.1 The contestant who received a point by a punch in the golden round
4.2 If none of the contestant received a point by a punch or both contestants received a point by
a punch each in the golden round, the contestant who achieved a higher number of hits
registered by the PSS during the golden round.
4.3 If number of hits registered by the PSS is tied, the contestant who won more rounds in first three
rounds
4.4 If number of round won is tied, the contestant who received less numbers of a “Gam-jeom” during
all four rounds
4.5 If the three above criteria are the same, the referee and judges shall determine superiority
based on the content of the golden round. If the superiority decision is tied among the referee
and judges, the referee shall decide the winner.
5 In the best of three (3) system, in case of tie score for corresponding round, the round winner
shall be decided by superiority based on following criteria:
2 En caso de que un combate pase al Round de Oro, todos los puntos obtenidos
durantelos tres (3) primeros Rounds serán anulados.
3 El Primer Competidor que obtenga dos (2) puntos o más o cuyo Oponente reciba
dos"Gam-Jeom" en El Round de Oro, será declarado El Ganador.
4.1 El Competidor que haya obtenido un punto por puño en El Round de Oro.
4.5 Si los tres criterios anteriores están empatados, El Árbitro y Los Jueces
determinarán la superioridad basados en el contenido del Round de Oro.
Si la decisión de superioridad entre El Árbitro y Los Jueces está
empatada, El Árbitro decide El Ganador.
5.1 El que tenga la mayor cantidad de puntos anotados por patada con giro o
patada giratoria.
5.3 Si los puntos de mayor valor están empatados, El Competidor que haya
obtenido el mayor número de impactos registrados por El PSS.
5.4 Si los tres criterios anteriores están empatados, El Árbitro y Los Jueces
determinarán la superioridad.
(Explanation #1)
Decision of superiority by judges shall. be based on technical dominance of an opponent through
aggressive match management, the greater number of techniques executed, the use of the more
advanced techniques both in difficulty and complexity, and display of the better competition manner.
In the event that one athlete who already has one (1) point is delivering successful punch right before
the opponent’s body kick but only the latest body kick was registered, the coach of the athlete who
delivered punch may request for video replay. If review jury determines that punch was performed earlier
than body kick, the referee shall ask whether corner judges were scored or not. If two or more corner
judges scored for punch, referee shall invalidate the point(s) scored by body kick, then declare points
for punch, and declare the one who delivered punch as winner
(Explicación # 1)
La Decisión De Superioridad Por Los Jueces Estará Basada Sobre:
a) El dominio técnico de un Oponente a través del manejo agresivo del combate.
b) El de mayor número de técnicas ejecutadas.
c) El que use las técnicas más avanzadas, tanto en dificultad como en complejidad. o
d) El que exhiba la mejor manera de combatir.
e)
En caso de que un Atleta haya obtenido un (1) punto de puño exitoso justo antes de una
patada en el cuerpo del Oponente, pero, solo fue registrado la última patada en el cuerpo,
El Entrenador del Atleta que impactó con el puño puede solicitar la repetición del video.
Si El Jurado de Revisión determina que el puño se realizó antes que la patada al cuerpo,
El Árbitro deberá preguntarle a Los Jueces si Ellos anotaron o no el punto. Si dos o más
Jueces anotaron por el puño, El Árbitro invalidará los puntos anotados por la patada al
cuerpo y seguidamente otorgará el punto por el puño y declarará Ganador a quien asestó
el puño.
1) Cuando un Round debe ser decidido por superioridad, El Árbitro declarará "Woo-
se-girok (Anotación de Superioridad)".
2) Tras la declaración del Árbitro, Los Jueces declaran al Ganador simultáneamente
después de la cuenta de tres (3) del Árbitro, utilizando la señal manual del lado
ganador del Round de frente a la mesa principal.
3) En el caso de dos (2) Jueces, El Ganador será decidido por El Árbitro y los dos (2)
Jueces.
4) En el caso de tres (3) Jueces, El Ganador será decidido por los tres (3) Jueces
excepto El Árbitro.
5) El Jurado Revisor registrará el resultado final y declarará al Operador El
Ganador del Round.
6) Tras la declaración del Ganador, El Árbitro declarará Ganador del Round o
del combate.
(Explanation #1)
i. if a contestant has been knocked down by an opponent’s legitimate technique and cannot
resume the contest by the count of “Yeo-dul”; or if the referee determines the contestant is
not able to resume the competition regardless of the progress of counting;
ii. if a contestant disregards the referee’s command to continue the match three times;
iii. if the referee recognizes the need to stop the match to protect a contestant’s safety;
iv. when the Commission Doctor determines that the match should be stopped due to a
contestant’s injury;
(Explanation #3)
Win by withdrawal: The winner is determined by withdrawal of the opponent.
- When a contestant withdraws from the match due to injury or other reasons
- When the coach throws a towel into the court to signify orfeiture of the match
(Explanation #4)
Win by disqualification: This is the result determined by the contestant’s failure in weigh-in or when a
contestant fails to report to the Athlete Calling Desk following the third call.
The follow-up actions should be different in accordance with the reason of disqualification.
i. In the event that contestants have not passed or did not show at weigh-in: The result should
be reflected on the draw sheet and the information should be provided to technical officials and
all relevant persons. Referees will not be assigned for this match. The opponent of athletes
that did not pass or show at weigh-in will not need to appear at the court to compete.
ii. In the event that a contestant passed weigh-in but did not appear at the Athletes Calling Desk:
The assigned referee and opponent shall enter the FOP and waiting in their position until the
referee declares the opponent a winner of the match. Detailed procedure is stipulated in
4.1 of Article 10.
(Explanation #5)
Win by the referee’s punitive declarations:
The referee declares PUN in the following situations:
i. if a contestant accumulated ten (10) “Gam-jeom”
(Explanation #6)
Win by disqualification for unsportsmanlike behavior: DQB shall be declared in the following situations:
- When a contestant or any of his/her team member is found manipulating of the sensor(s) or
scoring system of the PSS
- When a contestant cheats the process of weigh-in
- When a contestant is found violating the WT Anti-Doping Rules
- When a contestant or coach commits serious infringing behavior described in article 23.3.1&
23.3.2
The all result of contestant who lost by DQB shall be removed, and other contestant’s result which affected
by DQB shall be real located.
(Explanation #7)
In the best of three (3) system, the decisions shall follow the procedure of Article 16:
- 16.1 Win by Referee Stops Contest (RSC)
- 16.2 Win by Final Score (PTF)
- 16.6 Win by With drawal (WDR)
- 16.7 Win by Disqualification (DSQ)
- 16.9 Win by Disqualification for unsportsmanlike behavior (DQB)
(Explicación #1)
El Árbitro Suspende El Combate
El Árbitro Declara RSC En Las Siguientes Situaciones
I. Si un Competidor que haya sido derribado por una técnica legítima del Oponente
yno pueda reanudar el combate a la cuenta de "Yeo-dul" o si El Árbitro determina
que El Competidor no puede reanudar el combate o independientemente en el
transcurso del conteo.
II. Si un Competidor desatiende la orden del Árbitro por tres veces de continuar el
combate.
III. Si El Árbitro reconoce la necesidad de detener el combate por seguridad para
proteger a un Competidor;
IV. Cuando El Médico de La Comisión determina que el combate deberá ser
detenido debido a una lesión del Competidor.
(Explicación # 2)
Ganar Por Diferencia De Puntos
En caso de haber veinte (20) Puntos De Diferencia entre los dos Atletas en el momento
de la finalización del segundo 2do Round y / o en cualquier momento durante El Tercer 3er
Round. El Árbitro suspenderá el combate y declarará, el Ganador por diferencia de puntos.
Ganar por diferencia de puntos no será aplicado en Semifinales y Finales para las
divisiones de mayores debido al esquema del Torneo.
(Explicación # 3)
El seguimiento de las acciones deberá ser diferenciadas de acuerdo con las razones de
la descalificación:
(Explicación # 5)
Ganar Por Las Faltas Declaradas Por El Árbitro
(Explicación # 6)
Ganar Por Descalificación Por Conducta
AntideportivaLa DQB Será Declarada En Las
Siguientes Situaciones
Cuando un Competidor o cualquier Miembro del Equipo se encuentre manipulando el
sensor(s) o El Sistema de Puntuación del PSS.
Cuando un Competidor hace trampa en el proceso del pesaje.
Cuando un Competidor es hallado infringiendo Las Reglas de Anti-Dopaje de La WT.
Cuando un Competidor o Entrenador cometa graves infracciones de mala
conducta descrita en Los Artículos 23.3.1 y 23.3.2.
Todos los resultados del Competidor que pierda por DQB le serán anulados y el resultado será
reasignado al otro Competidor afectado por La DQB.
(Explicación # 7)
En El Sistema Al Mejor De Los Tres (3)
Las decisiones seguirán el procedimiento del Artículo 16:
II) En el caso del Artículo 16.3. Ganar Por Diferencia De Punto (PTG), en caso de
haber una diferencia de doce (12) puntos entre dos Atletas por Round, El Árbitro
detendrá el combate y declarará al Ganador por diferencia de puntos para El Round
correspondiente. La diferencia de puntos para El Round correspondiente no será
aplicada en las semifinales y finales en la división de mayores según el esquema
del Torneo.
1 When any part of the body other than the sole of the foot touches the floor due to the force of the
opponent’s scoring technique
2 When a contestant is staggered and shows no intention or ability to continue as a result of the
opponent's scoring techniques.
3 When the referee judges that the contest cannot continue as the result of being struck by a legitimate
scoring technique
1 Cuando cualquier parte del cuerpo diferente a la planta de los pies toque el
suelo debido al poder de la técnica puntuable del Oponente.
(Explanation #1)
A knock down:
This is the situation in which a contestant is knocked to the floor or is staggered or unable to respond
adequately to the requirements of the match due to a blow. Even in the absence of these indications,
the referee may interpret as a knock down, the situation where, as the result of contact, it would be
dangerous to continue or when there is any question about the safety of a contestant.
(Explicación #1)
Un Derribo (Situación Peligrosa)
Esta es la situación en la que un Competidor es derribado, tambaleado o es incapaz de
responder adecuadamente a los requerimientos del combate debido a un golpe. Incluso,
en ausencia de estas indicaciones, El Árbitro puede interpretar como derribo, la situación
donde,como resultado del contacto, sería peligroso continuar o cuando haya cualquier
cuestión acerca de la seguridad de un Competidor.
1 When a contestant is knocked down as the result of the opponent’s legitimate attack, the referee shall
take the following measures.
1.1 The referee shall keep the attacker away from downed contestant by declaration of “Kal-
yeo (break)”. The recorder shall stop the match clock following the referee’s “Kal-yeo (break)”
command.
1.2 The referee shall first check the status of the downed contestant and count aloud from “Ha-
nah (one)” up to “Yeol (ten)” at one second intervals towards the downed contestant, making
hand signals indicating the passage of time.
1.3 In case the downed contestant stands up during the referee’s count and desires to continue the
fight, the referee shall continue the count up to “Yeo-dul (eight)” for recovery of the contestant.
The referee shall then determine if the contestant is recovered and, if so, continue the contest
by declaration of “Kye-sok (continue)”.
1.4 When a contestant who has been knocked down cannot demonstrate the will to resume the contest
by the count of “Yeo-dul (eight)”, the referee shall announce the other contestant winner by
RSC(Referee Stops Contest).
1.5 In case both contestants are knocked down, the referee shall continue counting as long as one
of the contestants has not sufficiently recovered.
1.6 In case both contestants are knocked down and both contestants fail to recover by the count of
“Yeol”, the winner shall be decided by the match score before the occurrence of Knock Down.
1.7 When it is judged by the referee that a contestant is unable to continue, the referee may decide
the winner either without counting or during the counting.
2 Procedures to be followed after the contest: Any contestant who could not continue the match as a
result of a serious injury regardless of any parts of the body cannot enter competition within thirty (30)
days without approval of the WT Medical Chairman after submission of a statement from the physician
designated by the pertinent national federation.
2.1 Except for medical emergency, any contestant with any serious injury must be evaluated
by venue medical doctor and confirmed by medical chairman (MC) at medical room
immediately after the contest.
2.2 Any contestant who had knockout due to head injury must be checked by medical doctor at
medical room per WT medical rules. A venue medical doctor must perform SCAT5 on the
injured contestant for diagnosis of concussion in case of head injury within 30minutes after
the head injury.
2.3 Any significant(moderate to severe) head trauma or concussion carries mandatory
suspension for any competition during the suspension period(see 18.2.5) This mandatory
medical suspension period cannot be shortened in any circumstances once the suspension
is given.
2.4 The decision on the suspension of the contestant for significant head trauma or concussion must
be made based the on one of the following criteria (1)~(3).
(1) Comprehensive neurological examination and neurocognitive testing (SCAT 5 or other
validated concussion- assessment tools permitted by MC Chair) performed by
commissioned doctor in the venue medical room which must be reported to MC Chair)
(2) Referee-stop-contest due to any loss of consciousness, altered mental status or inability to
make a meaningful, stable and voluntary movement as a result of a direct head trauma at
least for ten (10) seconds or by the count ten (10)
(3) Failure to fully recover from head trauma and resume the match within one (1) minute of
medical evaluation on the mat after centre referee calls a doctor for possible concussion.
WT Competition Rules and Interpretation in force as of September 1, 2022 Page 461
2.5 Any contestant who had diagnosis of significant head trauma or concussion based on one
of the above 2.4 criteria will get 30days suspension(senior), 40days suspension(junior) or
50days suspension(cadet). This mandatory medical suspension period cannot be shortened
in any circumstances once the suspension is given.
2.6 Any contestant who had second concussion in last 90 days will get 90days suspension
and who had third concussion in last 180days will get 180days suspension.
2.7 For any incidence of concussion or significant head trauma underreported, misdiagnosed
or mismanaged without mandatory medical suspension, WT Sport Department and WT MC
Medical Committee led by WT MC Chair shall start investigating the incidence by retrospective
video review even after the end of the competition. The incidence must be reported to WT
MC Chair within 30days after the incidence date to commence the investigation. If the
video review confirmed by at least three (3) reviewers of WT medical committee reveals
obvious concussion or serious head trauma (knockout more than 10 seconds) or other serious
injuries which mandate at least 30-day mandatory medical suspension, WT medical
committee shall override the medical examiner (OMD or commissioned doctor)’s decision and
apply the mandatory suspension rules to the athlete to protect the health and safety of the
contestant.
2.2 Cualquier Competidor que haya tenido un K.O. debido a una lesión en
la cabeza debe ser revisado por un Doctor en La Sala Médica de
acuerdo con Las Normas Médicas de La WT. El Médico del lugar debe
realizar un SCAT5 en El Competidor lesionado para diagnóstico de una
conmoción cerebral en caso de una lesión en la cabeza dentro de los
30 minutos posteriores a la lesión en la cabeza.
2.6 Cualquier Competidor que haya tenido una segunda conmoción cerebral
en los últimos 90 días recibirá una suspensión de 90 días más y quien
haya tenido una tercera conmoción cerebral en los últimos 180 días
recibirá una suspensión de 180 días más.
(Explanation #1)
Keep the attacker away:
In this situation the standing opponent shall return to the respective contestant’s mark, however, if the
downed contestant is on or near
the opponent’s contestant’s mark, the opponent shall wait at the boundary line in front of his/her coach’s
chair.
(Explanation #2)
In case the downed contestant stands up during the referee’s count and desires to continue the fight:
The primary purpose of counting is to protect the contestant. Even if the contestant desires to continue
the match before the count of eight is reached, the referee must count until “Yeo-dul (eight)” before
resuming the match. Counting to “Yeo-dul” is compulsory and cannot be altered by the referee.
*Count from one to ten: Ha-nah, Duhl, Seht, Neht, Da-seot, Yeo-seot, Il-gop, Yeo-dul, A-hop, Yeol.
(Explanation #3)
The referee shall then determine if the contestant has recovered and, if so, restart the contest by the
declaration of “Kye-sok”:
WT Competition Rules and Interpretation in force as of September 1, 2022 Page 464
The referee must ascertain the ability of the contestant to continue while he/she counts until eight. Final
confirmation of the contestant’s condition after the count of eight is only procedural and the referee must
not needlessly pass time before resuming the contest.
(Explanation #4)
When a contestant who has been knocked down cannot express the will to resume by the count of “Yeo-
dul”, the referee shall announce the other contestant winner by RSC after counting to “Yeol”:
The contestant expresses the will to continue the match by gesturing several times in a fighting position
with the clenched fists. If the contestant cannot display this gesture by the count of “Yeo-dul”, the referee
must declare the other contestant winner after first counting “A-hop” and “Yeol”. Expressing the will to
continue after the count of “Yeo-dul” cannot be considered valid. Even if the contestant expresses
the will to resume by the count of “Yeo-dul”, the referee can continue counting and may declare the
contest over if he/she determines the contestant is incapable of resuming the match.
(Explanation #5)
When a contestant is downed by a powerful scoring blow and whose condition appears serious, the
referee can suspend the count and call for first aid or do so in conjunction with the count.
(Explicación # 1)
Mantener Al Atacante Alejado
En este caso El Oponente de pie debe retornar a la respectiva marca del Competidor.
Sin embargo, si El Competidor derribado se encuentra cerca de la marca del Competidor
Oponente, El Oponente esperará en La Línea Límite frente a la silla de su Entrenador.
El Árbitro debe comprobar la capacidad del Competidor para continuar mientras le está
realizando el conteo hasta ocho. La confirmación final de las condiciones del Competidor
después de contar ocho es únicamente procedimental y El Árbitro no debe
innecesariamente perder tiempo después para reanudar el combate.
(Explicación # 4)
Cuando Un Competidor Que Ha Sido Derribado Y No Pueda Expresar La Voluntad De
Reanudar El Combate A La cuenta De “Yeo-dul”, El Árbitro Anunciará Al Otro
Competidor Ganador Por RSC Después De haber Contado Hasta “Yeol”:
El Competidor debe expresar la voluntad de continuar el combate haciendo en todo
momento el gesto con los puños cerrados en posición de combate. Si El Competidor no
puede demostrar este gesto a la cuenta de “Yeo-dul”, El Árbitro debe declarar al otro
Competidor Ganador después de contar primero “A-hop” (nueve) y “Yeol” (diez). Expresar
la voluntad de continuar después de contar “Yeo-dul” no puede ser considerado válido.
Incluso, si El Competidor expresa la voluntad de reanudar a la cuenta de “Yeo-dul”, El Árbitro
puede continuar contando y puede declarar terminado el combate si determina que El
Competidor es incapaz de reanudar el combate.
(Explicación # 5)
Cuando un Competidor sea derribado por un impacto poderoso de puntuación y su
condición parece grave, El Árbitro puede suspender el conteo y llamar para los primeros
auxilios o hacerlo conjuntamente con el conteo.
1 When a contest is to be stopped due to the injury of one or both contestants, the referee shall
take the measures prescribed below. However, in a situation which warrants suspending the contest
for reasons other than an injury, the referee shall declare“Kal-yeo (break)” and resume the contest by
declaring “Kye-sok (continue)”.
1.1 The referee shall suspend the contest by declaration of “Kal-yeo” and order the recorders to
suspend the time.
1.2 The referee shall allow the contestant one minute to receive first aid by the commission doctor;
the referee may allow team doctor to treat first aid if the commission doctor is not available or
if it is deemed necessary.
1.2.1 The commission doctor may request more time (up to 2 minutes) if necessary.
1.2.2 If there is no commission doctor, team doctor or medical chairman available, any
doctor (or medical associate) near competition mat can be requested to provide the
athlete with first aid.
1.3 If an injured contestant cannot return to the match after one minute the referee shall declare the
other contestant winner.
1.4 In case resumption of the contest is impossible after one minute, the contestant causing the
injury by a prohibited act to be penalized by “Gam-jeom” shall be declared the loser.
1.5 In case both the contestants are knocked down and are unable to continue the contest after
one minute, the winner shall be decided upon points scored before the injuries occurred.
1.6 If the referee determines a contestant’s pain is caused only by a bruise the referee shall declare
“Kal-yeo” and give a command to resume the match with the call, “stand-up”. If the contestant
refuses to continue the match after the referee gives the command “stand up” three times, the
referee shall declare the match ‘Referee Stops Contest’.
1.7 If the referee determines a contestant has received an injury such as broken bone(s),
dislocation, sprain ankle(s), and/or bleeding, the referee shall allow the contestant to receive a
first aid treatment for one minute after “Kye- shi”. The referee may allow the contestant to receive
first aid treatment even after giving the commanding “stand- up” if the contestant is determined
to be injured in one of the categories above.
1.8 Stopping the match due to injury: If the referee determines a contestant has received an injury
such as broken bone(s), dislocation, sprain ankle(s), and/or bleeding, the referee shall
consult with the chairperson of the Medical Committee or the commissioned doctor assigned
by the chairperson. If a contestant is re-injured in the same manner, the chairperson of the
Medical Committee or the commission doctor assigned by the chairman may advise the referee
to stop the match and declare the injured the loser.
1.7 Si El Árbitro determina que un Competidor ha recibido una lesión tales como
un hueso roto(s), dislocación, esguince de tobillo(s), y/o sangrado, El Árbitro
permitirá que El Competidor reciba tratamiento de los primerosauxilios durante
un minuto después del "Kyeshi". El Árbitro puede permitir que El Competidor
reciba tratamiento de los primeros auxilios incluso después de dar la orden de
"Stand Up" si al Competidor le es determinado estar lesionado por una de las
categorías anteriores.
i. If the situation is critical such as a contestant losing consciousness or suffering from a severe
injury and time is crucial, first aid must be immediately directed first and the match must be
closed. In this case, the result of the match will be decided as follows.
- The contestant causing the injury shall be declared the loser if the outcome was the
result of a prohibited act to be penalized by “Gam-jeom”.
- The incapacitated contestant shall be declared the loser if the outcome was the
result of a legal action or accidental, unavoidable contact.
- If the outcome was unrelated to the match contents, the winner shall be decided
by the match score before suspension of the match. If the suspension occurs
before the end of the first round, the match shall be invalidated.
ii. If first aid treatment is need for an injury, the contestant can receive necessary treatment
within one minute after the
declaration of “Kye-shi”.
- Order to resume the match: It is the decision of the center referee, after
consultation with the Commission Doctor, whether or not it is possible for the
contestant to resume the match. The referee can anytime order the contestant to
resume the match within one minute. The referee can declare any contestant who
does not follow the order to resume the match the loser of the contest.
- While the contestant is receiving medical treatment or is in the process of
recovering, 40 seconds after the declaration of “Kye-shi”, the referee begins to
loudly announce the passage of time in five second intervals. When the contestant
cannot return to the Contestant’s Mark by the end of the one minute period, the match
results must be declared.
- After the declaration of “Kye-shi”, the one minute time interval must be counted
from the moment the commission doctor enter the mat or after waiting for
commission doctor up to 10 seconds if not readily available in the mat. However,
when the doctor’s treatment is required but the doctor is absent or additional
treatment is necessary, the one minute time limit can be suspended by the judgment
of the referee.
- If resumption of the match is impossible after one minute, the decision of the
match will be determined according to sub-article “i” of this article.
iii. If both contestants become incapacitated and are unable to resume the match after one minute
or urgent conditions arise, the match result is decided according to the following criteria:
- If the outcome is the result of a prohibited act to be penalized by “Gam-jeom” by one
contestant that person shall be the loser.
- If the outcome was not related to any prohibited act to be penalized by “Gam-
jeom”, the result of the match shall be determined by the match score at the time
of suspension of the match. However, if the suspension occurs before the end of
the first round, the match shall be invalidated and the Organizing Committee will
determine an appropriate time to re-contest the match. The contestant who cannot
resume the match shall be deemed to have withdrawn from the match.
- If the outcome is the result of prohibited acts to be penalized by “Gam-jeom” by both
contestants, then both
contestants shall lose.
WT Competition Rules and Interpretation in force as of September 1, 2022 Page 469
(Explanation #2)
The situation which warrants suspending the match beyond the above-prescribed procedures shall be
treated as follows.
i. When uncontrollable circumstances require suspension of the match, the referee shall
suspend the match and follow the directives of the Technical Delegate.
ii. If the match is suspended after the completion of the second round, the outcome shall
be determined according to the match score at the time of suspension.
iii. If the match is suspended before the conclusion of the second round, a rematch shall, in
principle, be conducted and shall be held in three rounds.
(Explicación # 1)
(Explicación # 2)
3 Refereeing officials
3.1 Qualification: Holders of International Referee Certificate registered by the WT
3.2 Duties
3.2.1 Referee
3.2.1.1 The referee shall have control over the match.
3.2.1.2 The referee shall declare “Shi-jak”, “Keu-man”, “Kal-yeo”, “Kye-sok”, “Kye-shi”, “Shi-
gan”, winner and loser, deduction of points, penalty, and retiring. All the referees’
declarations shall be made after the results are confirmed.
3.2.1.3 The referee shall have the right to make decisions independently in accordance with
the prescribed rules.
3.2.1.4 In principle, the center referee shall not award points. However, if one of the corner
judges raises his/her hand because a point was not scored, then the center referee
will convene a meeting with the judges. If it was found that two corner judges request
for change of the judgment, the referee must accept and correct the judgment (in
case of 1 referee + 3 judges). In a two corner judge setting, the result of the
scoring can be revised when two persons among two judges and the referee
agree to do so.
3.2.1.5 In case as defined by the Article 15, the decision of superiority shall be made by
refereeing officials after the end of four (4) rounds when necessary.
3.5 Responsibilities for decisions: Decisions made by the referees and judges shall be conclusive
and they shall be responsible to the Competition Supervisory Board for the content of those
decisions.
3.6 Uniforms
3.6.1 The referees and judges shall wear the uniform designated by the WT.
3.6.2 The refereeing officials shall not carry or take any materials to the contest area which might
interfere with the contest. Use of mobile phones by refereeing officials in the field of play
may be restricted, if necessary.
4 Recorders: The recorder shall time the contest, periods of time-out, and suspensions, and also shall
record and publicize the awarded points, and/or penalties.
1.1 Requisitos
El Presidente de La WT nombrará al DT entre Los Miembros del Comité
Técnico para Los Campeonatos organizados por La WT bajo
recomendación del Secretario General de La WT.
1.2 Funciones:
El DT es el responsable de garantizar que Las Reglas de
Competencia de La WT sean aplicadas correctamente,
preside la reunión con Los Jefes de Los Equipos y la sesión
del sorteo de los grupos. El DT aprueba los resultados del
sorteo, el pesaje y la competencia antes de ser oficializadas.
El DT tiene la autoridad de tomar decisiones finales en El Área
de Competenciay en general de todos los asuntos técnicos de
la competencia en consulta con El Comité Supervisor de La
Competencia. El DT tomará decisiones finales sobre cualquier
asunto pertinente con la competencia no establecido en Las
Reglas de Competencia. El DT se desempeñará como
Presidente del Comité Supervisor de La Competencia. El DT
es responsable de informar de la evaluación del Evento.
2.1 Requisitos:
Los Miembros de La CSB serán nombrados por El Presidente de La WT
bajo recomendación del Secretario General de aquellos que tengan
suficiente experiencia y conocimiento de las competencias de
Taekwondo.
2.2 Composición:
La CSB estará compuesta por un Presidente y no más de 4 Miembros
para Los Campeonatos organizados por La WT. Los Presidentes de Los
Comitésde Los Juegos de La WT, de La Comisión Arbitral de La WT, de
La Comisión Médica de La WT y de La Comisión de Atletas de La WT
serán incluidos en La CSB como Miembros Ex oficio. La composición, sin
embargo, de ser necesario puede ser ajustada por El Presidente.
2.3 Funciones
La CSB ayudará al DT en la competencia, en los asuntos técnicos y
garantizará que las competencias se realicen de acuerdo con el
cronograma.La CSB evaluará las actuaciones del Jurado de Revisión y
Los Oficiales de Arbitraje. La CSB también actuará simultáneamente
como Comité Extraordinario de Sanciones durante las competencias con
respecto a los asuntos administrativos de la competencia.
3 Oficiales De Arbitraje
3.1 Requisitos
Tener El Certificado de Árbitro Internacional registrado por La WT.
3.6 Uniformes
4 El Registrador
El Registrador llevará el tiempo del combate, períodos de espera, suspensiones, y
también registrará y publicará los puntos obtenidos y/o las sanciones.
(Explanation #1)
Refereeing officials must stay in a separate hotel to avoid any contact with team officials. The hotel should be
located less than 20 minutes distance by car from the venue.
(Interpretation)
The details of the refereeing official’s qualifications, duties, organization, etc. shall follow the WT
Regulations on the Administration of International Referees.
(Explicación # 1)
Los Oficiales de Arbitraje deben permanecer en un hotel separado para evitar cualquier
contacto con Oficiales de otros Equipos. El hotel debería estar localizado a menos de 20
minutos de distancia en auto del lugar de competencia.
(Interpretación)
Los detalles de los requisitos, Deberes, Organización, etc., de Los Oficiales de Arbitraje,
se regirán por El Reglamento de La WT sobre La Administración de Los Árbitros
Internacionales.
(Interpretación)
El DT puede sustituir o sancionar a Oficiales de Arbitraje en consulta con El CSB en caso
de que Los Oficiales de Arbitraje hayan sido erróneamente asignados o cuando se
considere que cualquiera de Los Oficiales de Arbitraje asignados haya dirigido
injustamente un combate o haya cometido repetidamente errores injustificables.
1. In case there is an objection to a judgment of the refereeing officials during the contest, the coach of
a team can make a request to the center referee for an immediate review of the video replay. The
coach can only request video replay for followings;
i) Penalties against the opponent for instances of falling down or crossing the boundary line or
attacking the opponent after "Kal-yeo" or attacking the fallen opponent
ii) Technical point
iii) Any penalty against own contestant
iv) Any mechanical malfunction or error in time management. In case of appeal for PSS mechanical
malfunction, the coach may request to the center referee for a testing of the PSS at any time
during the 2nd and/or the 3rd round. However, if the PSS mechanical function is properly working,
the coach’s appeal quota shall be forfeited. As well as this coach’s appeal is considered to be a
misconduct of coach that “Gam-jeom” shall be given to own contestant in in accordance with
Article 14.4.1.3 ‘Following Misconducts of contestant of coach’. This only applies to the ‘Best of 3’
System.
v) When referee forgot to invalidate point(s) after “Gam-jeom” was given for prohibited act
vi) Wrong identification of fist attacking contestant by judge
vii) Head kick that is not scored
2. When coach appeals, the center referee will approach the coach and ask the reason for the appeal.
Any appeal shall not be admissible on any points scored by foot or fist attacks on the trunk or foot
attack on trunk PSS. Coach may request instant video replay for head kick regardless of using head
PSS. The scope of instant video replay request is limited to the only one action which has occurred
within five (5) seconds from the moment of the coach’s request. Once the coach rises the blue or red
card to request for instant video replay, it will be considered that the coach has used his/her allocated
appeal under any circumstance unless the judge's meeting satisfies the coach.
3 Referee shall request the Review Jury to review the instant video replay. Review Jury, who is not of
the same nationality as the contestants, shall review the video replay.
4 After review of the instant video replay, the Review Jury shall inform the center referee of the final
decision within thirty (30) seconds after receiving the request.
5 Coach shall be allocated with one (1) appeal to request an instant video replay request per each
contest. However, based on the size and level of the Championships, the Technical Delegate may
decide the number of appeal quota during the head of team meeting. If the appeal is successful
and the contested request is corrected, the coach shall retain the appeal right for the pertinent
contest.
6 The decision of the Review Jury is final; no further appeals during the contest or protest after the contest
will be accepted.
7 In the case that there is a clear erroneous decision from the refereeing officials on identification
of the contestant or errors in the scoring system, any of the refereeing officials shall request for review
and correct the decision at any time during the contest. If correction is decided, it has to take place
ahead of the following contest for winner of the contest in question.
9 In any time during the round, any of the judges can ask for adding or removing technical points
regardless of coach’s appeal quota.
10 In the tournament where instant video replay system is not available, the following protest procedure will
be applied.
10.1 In case there is an objection to a referee judgment, an official delegate of the team must submit
an application for re-evaluation of decision (protest application) together with the non-refundable
protest fee of US$200 to the Board of Arbitration (Competition Supervisory Board) within 10
minutes after pertinent contest.
10.2 Deliberation of re-evaluation shall be carried out excluding those members with the same
nationality as that of contestant concerned, and resolution on deliberation shall be made by
majority.
10.3 The members of the Board of Arbitration (Competition Supervisory Board) may summon the
refereeing officials for confirmation of events.
10.4 The resolution made by the Board of Arbitration (Competition Supervisory Board) will be
final and no further means of appeal will be applied.
Caída
Cruzar La Línea Límite
Atacar al Oponente Después De "kalyeo"
Atacar al Oponente Caído
VI) Identificación errónea por Los Jueces del Competidor atacante de un puño.
5 Al Entrenador le será asignada una (1) cuota de apelación para solicitar una
Reproducción Instantánea de Video por cada combate. Sin embargo, basados en
el tamaño y nivel del Campeonato, El Delegado Técnico puede decidir el número
de cuotas de apelación durante la reunión con Los Jefes de Equipos. Si la
apelación es exitosa y la solicitud impugnada es corregida, El Entrenador
conservará el derecho deapelación para el combate pertinente.
This article outlines the modifications to the Competition Rules used for Deaf-Taekwondo. For matters
not covered by Article 22 the WT Competition Rules will apply.
1. Qualification of athlete
Contestant must have gone through classification procedures as outlined in the World Para-
Taekwondo and Deaf- Taekwondo Classification Code and been assigned Sport Class and Sport
Class Status
2. Weight Categories
Olympic weight categories apply to competitions in Deaf-Taekwondo
3. World Deaf-Taekwondo Championships will be organized based on the most recent Standing
Procedure of the World Deaf-Taekwondo Championships.
Este Artículo describe las modificaciones para Las Reglas de Competencia utilizadas para
Sordo-Taekwondo. Para los asuntos no previstos por El Artículo 22, serán aplicadas Las
Reglas de Competencia de La WT.
2. Categorías De Peso
Las Categorías de Los Pesos Olímpicos aplican para Las Competencias en Sordo-
Taekwondo
1 The WT President, Secretary General, or Technical Delegate may request that on-spot
Extraordinary Sanctions Committee be convened for deliberation when inappropriate behaviors are
committed by a coach, a contestant, official, and/or any member of a Member National
Association.
2 The Extraordinary Sanctions Committee shall deliberate the matter, and may summon person(s)
concerned for confirmation of events.
3 The Extraordinary Sanctions Committee shall deliberate the matter and determine disciplinary actions
to impose. The result of deliberation shall be immediately announced to the public and reported in
writing, together with relevant facts and rationale to the WT President and/or Secretary General.
3.1.1 Refusing the referee’s command to complete the ending procedures of the match,
including not participating in the declaration of the winner.
3.1.3 Not leaving the competition area after the end of a match
3.1.6 Not complying with the Competition Management Officials reasonable instructions
related to the orderly management of the event
3.2 Potential violations on conduct of a coach, team official, or other members of a Member National
Association;
3.2.1 Complaining about or/and arguing against an official’s decision during or after a round.
3.2.3 Violent behavior or remark toward officials, opponents or the opposing side, or spectators
during a match
3.2.7 Not following instructions of competition officials to leave the Field of Play or Venue
4 Disciplinary actions: Disciplinary actions issued by the Extraordinary Sanction Committee may vary
according to the degree of the violation. The following sanctions may be given:
4.1 Disqualification of the athlete
4.2 Warning and order to issue official apology
4.3 Removal of accreditation
4.4 Ban from the competition venue
i) Ban for the day
ii) Ban for the duration of the Championships.
4.6 Suspension of athlete, coach, or/and team officials from all WT activities (including CU and MNA-
level activities)
i) 6 months Suspension
ii) 1 year Suspension
iii) 2 years Suspension
iv) 3 years Suspension
v) 4 years Suspension
5 The Extraordinary Sanctions Committee may recommend to the WT that additional disciplinary
actions be taken against the members involved, including but not limited to longer-term suspension,
lifetime ban, and/or additional monetary fines.
6 Appeal to the disciplinary action(s) taken by Extraordinary Sanctions Committee may be made in
accordance with Article 6 if the WT Bylaws of Dispute Resolution and Disciplinary Action.
4. Acciones Disciplinarias:
Las Acciones Disciplinarias emitidas por El Comité Extraordinario de Sanciones
pueden variar de acuerdo al grado de la infracción. Las siguientes sanciones
puedenser aplicadas.
4.1 Descalificación Del Atleta.
4.2 Advertencia U Orden De pedir Una Disculpa Oficial.
4.3 Cancelación De La Acreditación.
4.4 Prohibición En El Lugar De Las Competencias
I. Prohibición Por El Día.
II. Prohibición por La Duración Del Campeonato.
I. Campeonatos Específicos.
II. Todos Los Campeonatos por un período específico de tiempo
(Hastapor cuatro (4) años).
1 In the case that any matters not specified in the rules occur, they shall be dealt with as follows.
1.1 Matters related to a contest shall be decided through consensus by the refereeing
officials of the pertinent contest.
1.2 Matters not related to a specific contest throughout the championships such as
technical matters, competition matters, etc. shall be decided by the Technical
Delegate.
TABLA DE CONTENIDO
1 2 3 4 5
6 7 8 9
1 2
4. Declaración De Kyeshi
1 2 3
1 2 3
1 2 3 4
1 2 3 4 5
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
16 17
3 4 5
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
5 6 7 8
9 10 11 12
1 2 3 4
5 6 7
1 2 3
4 5 6
1 2 3 4 5
6 7 8 9
1 2 3 4
5 6 7
1 2 3
4 5 6
1 2 3
4 5 6
1 2 3
3 4 5
1 2 3
4 5 6 7
1 2 3
4 5 6
Rodilla
1 2 3
3 4
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3
4 5 6
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
5 6 7 8
Competidor Azul
2
1
Competidor Rojo
1 2
1 2
1 2
1 2
2
1
1 2 3 4
1 2 3 4
1
4
1 2 3 4
. Llamado Médico
1 2 3 4
1 2
(Para La Competencia)