Instant Ebooks Textbook (Ebook PDF) Torres' Patient Care in Imaging Technology 9th Edition Download All Chapters
Instant Ebooks Textbook (Ebook PDF) Torres' Patient Care in Imaging Technology 9th Edition Download All Chapters
Instant Ebooks Textbook (Ebook PDF) Torres' Patient Care in Imaging Technology 9th Edition Download All Chapters
com
http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-torres-
patient-care-in-imaging-technology-9th-edition/
OR CLICK BUTTON
DOWLOAD EBOOK
http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-medical-surgical-
nursing-clinical-reasoning-in-patient-care/
http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-mobility-in-context-
principles-of-patient-care-skills-2nd-edition/
http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-nursing-care-plans-
transitional-patient-family-centered-care-7th-edition/
https://ebooksecure.com/download/progress-in-heterocyclic-
chemistry-ebook-pdf/
(eBook PDF) Translational Medicine in CNS Drug
Development, Volume 29
http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-translational-medicine-
in-cns-drug-development-volume-29/
https://ebooksecure.com/download/comprehensive-care-of-the-
transgender-patient-ebook-pdf/
https://ebooksecure.com/download/nursing-delegation-and-
management-of-patient-care-ebook-pdf/
http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-the-best-patient-
experience-helping-physicians-improve-care-satisfaction-and-
scores/
https://ebooksecure.com/download/neurocritical-care-management-
of-the-neurosurgical-patient-ebook-pdf/
Deanna Barymon, MSHS, RDMS, RDCS, RVT
Clinical Coordinator/Associate Professor
Medical Imaging and Radiation Sciences Department
Arkansas State University
Jonesboro, Arkansas
DEVELOPING SKILLS FOR SAFE,
PERCEPTIVE, AND EFFECTIVE
PRACTITIONERS
The ninth edition of Torres’ Patient Care in Imaging Technology not only
provides you with the knowledge and skills that will empower you to become
safe, perceptive, and effective in providing excellent patient care but also
alerts the student to real consequences of failed actions. Focused on
connecting classroom learning to clinical practice, the text is designed to
present key concepts effectively for beginning students as well as more
advanced students and practitioners who want to improve their skills in
patient care and imaging technology.
It is the hope of the authors that the changes in the ninth edition will assist
radiologic technology students to be safe and sensitive practitioners in every
aspect of patient care.
TerriAnn Ryan
Andrea Guillen Dutton
PART INTRODUCTION TO IMAGING TECHNOLOGY AND
I: PATIENT CARE
Chapter 1 Introduction to Radiography, Safety, and Student Success
Chapter 2 Professional Issues
Chapter 3 Patient Assessment and Communication
Chapter 4 Patient Care and Safety
Chapter 5 Infection Control
PART
BASIC PATIENT CARE
II:
Chapter 6 Vital Signs and Oxygen Administration
Chapter 7 Pediatric Imaging
Chapter 8 Geriatric Imaging
Chapter 9 Medical Emergencies
Chapter 10 Trauma and Mobile Imaging
Chapter 11 Urologic Procedures
Chapter 12 Gastrointestinal Procedures
Chapter 13 Additional Medical Procedures
PART
SPECIAL PROCEDURES
III:
Chapter 14 Aseptic Technique in Imaging
Chapter 15 Pharmacology for the Radiographer
Chapter 16 Drug Administration and Venipuncture
Chapter 17 Basic Electrocardiogram Monitoring
Chapter 18 An Introduction to Advanced Imaging Modalities and Additional Procedures
References
Index
PART I
Introduction to Imaging Technology and Patient Care
Chapter 1 Introduction to Radiography, Safety, and Student Success
Objectives
Key Terms
In the Beginning
A New Kind of Ray
Early Uses
Advances
Early Effects of Radiation
Genetic and Somatic Effects of Radiation
Radiation Protection
Occupational Protection
Patient Protection
Introduction to General Radiographic Positioning Terminology
Foundations for Student Learning Achievement
Educational and Emotional Preparedness
Physical Wellness and Financial Preparedness
How Does the Successful Student Prepare to Begin a Program?
Learning Styles
Managing Stress
Time Management
Study Tips Best Practices
Chapter 1 Review Questions
Chapter 2 Professional Issues
Objectives
Key Terms
Criteria for a Profession
Practice Standards and Professional Growth in Radiography
Professional Organizations in Radiologic Technology
The Health Care Team
Professional Ethics
Ethical Philosophies
Ethical Principles
Ethical Issues in Radiography
Legal Issues in Imaging Technology
Patient Rights
Patient Responsibilities
Legal Concerns
Use of Immobilization
Incident or Unusual Occurrence Reports
Patient Safety Reporting
Consent
Malpractice Insurance
Medical Records and Documentation
Confidentiality, Privacy, the Health Insurance Portability and Accountability
Act in Radiologic Technology
Health Care Delivery
Chapter 2 Review Questions
Part II
Basic Patient Care
Chapter 6 Vital Signs and Oxygen Administration
Objectives
Key Terms
Measuring Vital Signs
Body Temperature
Pulse
Respiration
Blood Pressure
Oxygen Therapy
Pulse Oximetry
Hazards of Oxygen Administration
Oxygen Delivery Systems
Other Oxygen Delivery Systems
Radiographic Examinations of the Chest
Chapter 6 Review Questions
Chapter 7 Pediatric Imaging
Objectives
Key Terms
The Pediatric Patient
The High-Risk Newborn Infant
The Adolescent or Older Child
Transporting Infants and Children
Immobilization and the Anxious Child
Sheet Immobilizers
Mummy-Style Sheet Wrap Immobilizer
Commercial Immobilizers and Other Positioning Aids
Child Abuse
Administering Medication to the Pediatric Patient in the Imaging Department
Catheterization of Pediatric Patients
Chapter 7 Review Questions
Part III
Special Procedures
Chapter 14 Aseptic Technique in Imaging
Objectives
Key Terms
Environment and Surgical Asepsis
The Surgical Team
Methods of Sterilization and Disinfection
Methods of Sterilization
Rules for Surgical Asepsis
The Surgical Scrub
Sterile Gowning and Gloving
Radiography in the or and Special Procedures Area
Draping for a Sterile Procedure
Chapter 14 Review Questions
"Met die "N i n a P a t o n" was 't al zóó slim, dat 't water met brokke
over de luike beukte... Maar al de bemanning krijge we in de
reddingboot... Hoewel niet alles in eens, snap je wel?... De groote
moeite heb je trouwens om dan weer uit de buurt van 't wrak te
komme en je geredde mensche an boord van de sleepboot over te
zette... Nou, bij die keer dat we de laatste lading zulle gaan hale,
krijg ik twee vrouwe an boord, de hofmeesteres en 'n zuster van d'r...
Die sla ik 'n touw om d'r middel en ik bind ze achterin de reddingboot
naast me vast... Dat ware 'n paar flinke meide... Geen kik gave ze...
[a52] Want toen hebbe we nog werk gehad om ons eige lijf te
berge... Daar was zóó'n geweld van water om ons heen, dat ik
alleen maar de boot z'n kop recht op de zee kon houe... 't Was wel
klare dag, maar zoo vuil weer, dat de sleepboot ons kwijt is... En
omdat ik ook geen kans meer zie, 'm te bereike, tracht ik op eige
gelegenheid m'n reddingboot tussche de Kapermeule-boei bij de
Onrustplaat, en boei nommer negen van 't Westgat te loodse... Nou,
dat lappe m'n jonges 'm handig, alsof 't God behaagt, zoodat we na
wat tobbe weer knap alleenig thuis komme.
Maar ik denk er niet aan, in jullie boek over de zee een beschrijving
te geven van al hetgeen een onderzeeër al voor nuttigs en voor
kwaads heeft uitgericht in de betrekkelijk weinige jaren, sedert dit
scheepstype in gebruik is genomen.[a57]
Toch wil ik jullie jongens iets vertellen over de inrichting van zoo'n
onderzee-vaarder, en als jullie naar me wilt luisteren wil ik jullie ook
vertellen van een tocht, welken ik aan boord van een onzer
Nederlandsche duikbooten onder water heb meegemaakt.
Eerst enkele woorden, om jullie een eenvoudig, maar duidelijk
beeld te geven van zoo'n boot.
Het best laat zich een onderzeeër vergelijken met een reusachtige,
holle sigaar, maar een, waarin zich menschen bevinden, om de
verschillende werktuigen te bedienen en om torpedo's onder water
af te schieten.
Buiten het bereik van den vijand zal echter een onderzee-boot
gewoonlijk boven water varen; dan doet ze het meest denken aan
het scheepstype, dat torpedoboot heet. In dit geval worden de
schroeven door petroleum-motoren gedreven. Doch zoodra de boot
zich heeft laten zakken onder het water-oppervlak, wordt zoo'n
manier van voortbewegen bezwaarlijk; deze heeft dus plaats door
middel van electriciteit.
Voordat de boot gaat duiken, wordt alles wat aan dek staat, als
hekwerk, luchtkokers, enz. zooveel mogelijk opgeborgen. De
bemanning, welke beperkt is tot de hoogst-noodige hulpkrachten,
verdwijnt in de boot. Alle openingen worden zorgvuldig luchtdicht
gesloten.
Uit het nauwe ijzeren torentje, even uitstulpend boven het glad-
stalen dek, wenkte de commandant me, hem naar omlaag te volgen.
[a64]
"Welkom aan boord van den "Luctor"!... en u gaat dus zoo 's
mee?... en toch ook o n d e r water?"
Daardoor kwam er van boven geen licht meer; boven mijn hoofd
hoorde ik tegen de stalen dekplaten de pruttelende geluidjes van
klotsend water. Ik begreep, dat de duikboot al zinkende moest zijn.
De bevelen van den commandant volgden elkaar snel en scherp op.
Dit duurde een half uur, een uur, anderhalf[a66] uur?... Ik weet het
niet meer. Doch het scheen eindeloos. Tot dan eindelijk een korte,
driftige machine-bel tingde, en dadelijk stond de motor stil. Tegelijk
klonken weer de korte bevelen van den commandant naar het
bedieningspersoneel.
Maar dan klonk er boven me, in het nauwe torentje, een zacht
geknars; daar tuimelde een eerste schemerende lichtstraal van
omhoog; en ook een frissche luchtstoot streek van boven tot ons
neer.
Toen, vlak over den rand van het dek-torentje, zag ik haar weer: de
zee!
Neen, ik weet zeker, dat het ditmaal geen zeeziekte geweest was;
maar ik jokte er maar liever om, en antwoordde hem, dat ik me
straks een beetje onpleizierig had gevoeld. Ik zei dit maar, omdat het
wat dwaas zou geweest zijn, tegenover dien wakkeren zeeofficier,
over een gevoel van angst te hebben moeten spreken.
Daar zag ik van het dek van den "W a j a n g" wat er nu gebeurde
aan boord van m'n onderzeeër. Eerst kwamen de matrozen uit het
torentje gekropen, takelden het verschansinkje af, gaven de koperen
stangen naar omlaag; dan verdwenen ze één voor één van het
dekje; het laatst wipte de commandant zijn zeelaarzen over den rand
van het torentje, daalde in het nauwe kokertje af. Dan sloot weer
langzaam het deksel boven hem dicht.
Eenige minuten bleef de onderzeeër zoo varen, een streep van het
glimmende dekje boven water, het eenzame torentje er boven-uit,
met een klein vlokkig schuimkopje voor den boeg, en wat wild water
achter zijn schroef. Het leek aldus een vreemd en geheimzinnig,
eigenlijk een onbeheerd vaartuig, een schepping van Jules Verne,
zooals dit vaartuig daar nu zonder menschelijk leven erop of erin,
voort schoof door de zee.
Nu begon langzaam het torentje te zakken; het dekje was het eerst
verdwenen, dan dompelde ineens het torentje onder, ... een smal wit
randje, — en niets meer.
Dit duurde weer een half uur; misschien lan[a72]ger, wellicht korter.
Het scheen me alweer een eeuwigheid...
[a74]
Hoe grooter het schip, waarmee je vaart, —[a77] hoe sterker je dit
verschijnsel zult waarnemen. Doch aan den anderen kant is dus ook
waar gebleven, dat hoe kleiner het schip is, waarop je een zeereis
maakt, hoe meer gelegenheid je hebt, met de mede-passagiers en
ook met de leden der bemanning kennis te maken.
Toch was hij een uiterst voorkomend kapitein! Want toen na den
tienden dag de Hawaï-eilanden in de buurt kwamen en iedereen
hem het onmogelijke kwam smeeken, om toch wat sneller vaart te
maken dan de matige 325 mijl per dag, opdat wij niet 's ochtends,
maar des avonds tevoren op Hawaï zouden aankomen, liet hij de
machines halve kracht draaien om ons dus onzen zin te geven,
opdat onze aankomst 's avonds viel.
Hij was een gelukkig zeeman bovendien, want als zijn reputatie
gold, dat, zoo lang hij reeds tusschen Japan en Amerika voer, hij op
elke reis naar San Francisco één dag had weten uit te winnen. Dat
hij op zijn terugvaart dan telkens weer een dag verloor, vergat men
wel-is-waar. Maar merkwaardig was dit verschijnsel toch wel. En de
dokter, die zich verbeeldde, dat hij veel geest bezat, hield eens,
terwijl al de jonge Amerikaansche meisjes dicht om hem heen zaten,
een soort openbare rekenles, om uit te rekenen, dat de kapitein
feitelijk e e n j a a r ouder was dan hij zich uitgaf, omdat hij bij het
bereiken van zijn 50-jarig kapiteinschap, met gemiddeld zeven
jaarlijksche reizen van Yokohama naar San Francisco, ongeveer 365
dagen zou hebben gesmokkeld. Toen de "Nippon-Maroe" op den
zevenden dag na het vertrek van Japan den 180sten lengtegraad
passeerde, was het dus de dokter, die een "drink" voorstelde op den
smokkelenden kapitein; waarop deze weer een dankdronk uitbracht,
[a83] welke echter voor niemand recht verstaanbaar was.
Er was een Amerikaansche dame, die zich op[a87] elk uur van den
dag in steeds aantrekkelijker toiletten kleedde, en die de eenige was,
in staat, den dokter bij zijn beroep te houden. Zij was bij het aan-
boord-gaan uit haar rijtuig gevallen, had daarbij haar arm gekneusd.
Met Amerikaansche onpreutschheid liet zij ons allen haar arm
bekijken; doch alleen de dokter mocht die aanraken.
Eénmaal trad hij slechts als dokter op. Een dikke vreemdeling
verscheen, met een stevig aangelegd hoofdverband aan tafel. "Wat
beteekent dàt?!" vroeg iedereen. En toen fluisterde de
een den ander toe, dat er in het rooksalon door de
heeren onderling de een of andere verjaardag was
gevierd, en het slingerend schip een der heeren zijn
evenwicht[a90] had doen verliezen, zoodat deze met
zijn hoofd op een tafelrand was gevallen. Gelukkig
was de dokter er toevallig bij geweest.
Iedereen begreep toen wel, dat het er gloeiend feestelijk moest zijn
toegegaan onder leiding van den scheepsdokter.
Hij nam na tafel alle jonge meisjes beurt om beurt onder den arm
en wandelde met elk driemaal het dek af; en de oudere dames
vertrouwden hem al haar hartsgeheimen toe, wanneer hij gezellig
naast haar dekstoel kwam aanschuiven en geduldig haar lange
verhalen aanhoorde. Hij zong met[a91] een aardig smachtend
tenoortje, en behalve wat wijsjes uit operettes, kende hij ook malle
negerliederen en Spaansche ballade's, en neuriede drenzige
Japansche geisha-liedekens.
Maar Zondagsochtends zat hij toch weer heel ingetogen naast den
kapitein en wist precies, wanneer hij het teeken aan de gemeente
moest geven om in te vallen; bij de plechtige gezangen zong zijn
smachtend tenor-stemmetje, hoog boven het gemurmel der anderen
uit.
De dokter was ook een vurig beoefenaar en
practisch voorstander van sport. Hij bezat een oud
jachtgeweer en daarmede lokte hij sommigen onzer
op de achterbrug, en bedacht een toestel, dat de vele
leege spuitwaterfleschjes in zee wierp, en ieder die
een fleschje aan scherven schoot, werd statig
ingeschreven op een uitvoerige lijst van prijswinners,
om den laatsten dag plechtig gehuldigd te worden.
Op de dokterslijst stond ten slotte èlkeen, want hij
wist zijn wedstrijden zoo in te[a94] richten, dat elke
passagier kans had op een der tallooze Stille
Oceaan-kampioenschappen.
's Morgens kreeg ieder der passagiers, die dan al aan dek was
gekomen, een langen schuifstok in de hand en moest met platte
houten schijven mikken naar een nummerbord, dat op de planken
afgeteekend stond. Deze kamp won een zeer luidruchtig
Amerikaansch juffertje uit Philadelphia, van wie vooral de jongelui
veel werk maakten, totdat er gemompeld werd, dat een der oudere
heeren met streepjes-opschrijven in haar voordeel geknoeid zou
hebben, om aldus zelf een streepje voor te krijgen. De partij slagbal
won de Amerikaansche groep glansrijk tegen de andere
vreemdelingen; maar de partijen waren niet eerlijk verdeeld, omdat
elk Amerikaan een verzot slagbalspeler is, en er onder de anderen
waren, die den slagknuppel voor het eerst en zelfs ten-onderste-
boven hanteerden. Doch den volgenden dag legde Amerika het weer
af met touwtrekken; en dat de tegenpartij het won, kwam door den
Spanjaard, die, naar zijn listigen aard, het eind van het touw stiekum
door een dekring had gehaald. Een hinderniswedstrijd won de Belg,
die[a95] alléén bij de eindstreep aankwam, omdat alle overige
nationaliteiten voor het roetvat teruggeschrokken waren. De Zwitser
won den kegelwedstrijd; Bill, de Amerikaan, won het diabolospel;
een Japanner won, dank zij zijn vlugge en verrassende sprongen,
den schermwedstrijd; en de vele andere behendigheids-wedstrijden
werden gewonnen door elk der dames één.
Nederland won óók een wedstrijd — i k mag er mij op beroemen!
Want àl de sportende heeren deden mee aan dien
hardloopwedstrijd. Die leuke scheepsdokter had 't bedacht; en dit
ging zoo. We hadden elk een fleschje bier in de hand; aan het eind
van het dek zaten de niet-sportende heeren met een kurketrekker op
ons te wachten. Ze hadden ons fleschje te ontkurken, haastig leeg te
drinken, en wie van ons dan het eerst zijn leege fleschje weer aan
het begin van het dek terugbracht, had 't gewonnen.
Ieder onzer koos zijn eigen partij-genoot. Er was een dikke oude
Duitsche heer en die wilde wel mijn helper zijn.
Dat won ik ze toen allemaal af, met wel een half dek voorsprong!
Want toen ik tegelijk met de ande[a96]ren kwam aangerend, had de
Duitscher met beproefde hand den kurketrekker op de kurk gezet;
meteen plukte hij er vaardig de kurk uit; met één klokkend geluid
was het fleschje al door hem leeggedronken. Zelfs kon ik stapvoets
terugwandelen naar de eindstreep, terwijl de rest zich nog wanhopig
zat te verslikken.
—o—
"Ik zal vóór niet afvallen", zei de stuurman, en hij stond achter het
roer.
—o—
—o—
—o—
[a102]
—o—
—o—
De voorspoedige wind maakt geen goed matroos.
—o—
Het moeten hooge masten zijn, die bij 't zwerk zullen zeilen.
—o—
Geef een hond een kwaden naam, dan mag hij wel over boord
springen.
—o—
—o—
[a103]
—o—
Men moet het roer leggen over het boord, waar men het wil binden.
—o—
—o—
—o—