Jump to content

Back slang

From Wikipedia, the free encyclopedia

Back slang is an English coded language in which the written word is spoken phonetically backwards.

Usage

[edit]

Back slang is thought to have originated in Victorian England. It was used mainly by market sellers, such as butchers and greengrocers, for private conversations behind their customers' backs and to pass off lower-quality goods to less-observant customers.[1] The first published reference to it was in 1851, in Henry Mayhew's London Labour and the London Poor.[1] Some back slang has entered Standard English. For example, the term yob was originally back slang for "boy". Back slang is not restricted to words spoken phonemically backwards. English frequently makes use of diphthongs, which is an issue for back slang since diphthongs cannot be reversed. The resulting fix slightly alters the traditional back slang. An example is trousers and its diphthong, ou, which is replaced with wo in the back slang version reswort.[1]

Back slang is said to be used in prisons by inmates to make it more difficult for prison wardens to listen into prisoners' conversations and find out what is being said.

In 2010, back slang was reported to have been adopted for the sake of privacy on foreign tennis courts by the young English players Laura Robson and Heather Watson.[2]

Other languages

[edit]

Other languages have similar coded forms but reversing the order of syllables rather than phonemes. These include:

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ a b c Sullivan, Dick (January 23, 2007). "Earth Yenneps: Victorian Back Slang". The Victorian Web. Retrieved April 19, 2017.
  2. ^ Cambers, Simon (January 25, 2010). "Laura Robson reveals the benefits of talking in tongues on tour". The Guardian.
  3. ^ Pan, Paul (January 29, 2016). "B – bye, Felicia". Slangopedia.
  4. ^ Pan, Paul (January 29, 2016). "ζα – ζωντόβολο". Slangopedia.[user-generated source]
  5. ^ Realitatea TV (January 19, 2009). "În localitatea Totoi, județul Alba, se vorbește o limbă specifică locului". Realitatea TV (in Romanian).
  6. ^ Arsenie, Dan (December 9, 2011). "Totoiana – messengerul de pe uliță. Povestea unei limbi inventate de români". Great News (in Romanian).
  7. ^ AGERPRES (November 2, 2009). ""Limba intoarsă" vorbită în Totoi". Ziare (in Romanian).
[edit]