Jump to content

Talk:List of Umineko When They Cry chapters

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Manga Titles

[edit]

It's just a comment but, Shouldn't the titles like The First Night and The Second Night be translated as twilight instead of night like in the translation? I think it would be more appropiate because that's how the translation is being done. Please, respond if you can.—Preceding unsigned comment added by 88.11.249.233 (talkcontribs)

No, 晩 means night while 夕暮れ means twilight.-- 23:06, 1 March 2009 (UTC)[reply]

It Can't Be Seen Without Love

[edit]

Is it really supposed to be like that instead of 'Without Love, It Can't Be Seen' or 'Without Love, It Cannot Be Seen' ?

I thought it was really 'Without Love, It Cannot Be Seen' and then hence 'Without Love, It Cannot Be Steamed'. Idk. Thewriter006 (talk) 11:40, 30 April 2022 (UTC)[reply]