Ir al contenido

Alfabeto glagolítico

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Alfabeto glagolítico

Tipo alfabeto
Idiomas antiguo eslavo eclesiástico, croata, eslavo eclesiástico y búlgaro
Creador Cirilo y Metodio
Época Desde 862/863 hasta el siglo XII
Hasta el siglo XIX en Croacia
Antecesores
Alfabeto fenicio
Dio lugar a Alfabeto cirílico
Dirección dextroverso
Unicode U+1E000-1E02F y U+2C00-2C5F
ISO 15924 Glag, 225
Ejemplos glagolíticos de "Misal de Kiev" y "Evangelio de Reims"

El alfabeto glagolítico, glagólico o glagólitsa (en antiguo eslavo eclesiástico Ⰳⰾⰰⰳⱁⰾⰻⱌⰰ glagólitsa, y en eslavo eclesiástico глаголица, glagólitsa) es el más antiguo de los alfabetos eslavos que se conocen. Fue creado por los santos Cirilo y Metodio alrededor de 862-863 para traducir la Biblia y otros textos al antiguo eslavo eclesiástico.[1]

El nombre viene de la palabra глаголъ (glagolə), que en búlgaro antiguo significa palabra (y de donde viene el nombre de la letra "G" en dicha lengua). Como glagolati significa hablar, se suele referir poéticamente al glagólitsa como "los signos que hablan".

El alfabeto glagolítico original consta de 41 letras, aunque la cantidad varía levemente en versiones posteriores. Veinticuatro de las 41 letras glagolíticas originales derivan, probablemente, de grafemas de cursiva medieval del alfabeto griego, a las que se ha dado un diseño más ornamental. Se supone que las letras sha, shta y tsi provienen del Alfabeto hebreo (las letras Shin y Tsadi) - los fonemas que representan estas letras no existían en griego pero sí en eslavo y son bastante habituales en todas las lenguas eslavas. De entre los originales, los caracteres restantes son de origen desconocido. Se cree que algunos pueden provenir de caracteres hebreos y samaritanos, que San Cirilo aprendió en sus viajes.

Nombre en lenguas eslavas

[editar]
Alfabeto glagolítico.

El nombre "glagolítico" es en checo hlaholice, en eslovaco hlaholika, en polaco głagolica, en ruso, macedonio y búlgaro глаго́лица (transliterado glagólitsa), en croata y bosnio glagoljica, en ucraniano глаголиця (transliterado hlaholytsia), en bielorruso глаголіца (transliterado hlaholitsa), en esloveno glagolica, etc.

Sin embargo, este nombre no se acuñó hasta el siglo XIV (Cirilo y Metodio desarrollaron el alfabeto en el s. IX), por lo que su nombre original en antiguo eslavo eclesiástico es Ⰽⱛⱃⰺⰾⰾⱁⰲⰺⱌⰰ, кѷрїлловица (kyrillovitsa, “cirílico”).

Alfabeto

[editar]

El alfabeto tiene dos variantes: una primera redondeada, utilizada en antiguo eslavo eclesiástico, y una forma angulosa posterior empleada en croata.[2]​ Se cree que se desplazaron los valores de muchas de las letras bajo la influencia cirílica, o que se confundieron unos con otros a través de su propagación a los distintos dialectos, de forma que no están siempre claros los valores originales. Por ejemplo, se cree que la letra yu Ⱓ pudo haber tenido el valor /u/, pero que fue desplazada por la adopción de una ligadora ou Ⱆ bajo la influencia del cirílico posterior. Otras letras fueron creaciones tardías a partir de un modelo cirílico.

La siguiente tabla muestra cada letra en su orden actual e incluye una imagen de la letra en su variante redonda, la letra cirílica correspondiente, el sonido aproximado transcrito mediante el Alfabeto Fonético Internacional y su origen. Varias letras no tienen equivalente moderno.

Letra Cirílico Sonido Nombre en AEE Nombre en EE Significado Origen
Azu А /ɑ/ Azъ Az yo Alef hebrea א o el signo de la cruz[3]
Bouky Б /b/ Buky Buky letras Desconocido[3]
Vede В /ʋ/ Vědě Vedi saber Posiblemente la V latina.[3]
Glagolu Г /ɡ/ Glagoli Glagoli verbo, palabra Posiblemente la gamma cursiva griega, γ.[3]
Dobro Д /d/ Dobro Dobro bueno Delta griega, Δ[3]
Jestu Є, Е, Э /ɛ/ Estъ, jestъ, yestъ Jest es, existe Posiblemente la he samaritana ϡ o la sampi griega ϡ[3]
Zhivete Ж /ʒ/ Živěte Zhivete vida, vivir Desconocido,[3]​ posiblemente la letra copta janja ϫ[cita requerida]
Dzelo Ѕ /dz/ Dzělo Dzelo verde, muy Desconocido[3]
Zemlja З /z/ Zemlja Zemlja tierra Posiblemente una variante de la theta griega θ[3]
Ⰹ, Ⰺ I, Izhe И, Й /i, j/ Iže Izhe Posiblemente la iota griega con diéresis, ϊ[3]
I І, Ї /i, j/ I I y Desconocido,[3]​ posiblemente los símbolos cristianos del círculo y del triángulo
Gjerv Ћ, Ђ /dʑ/ Djervь, ǵervь árbol, madera Desconocido[3]
Kako К /k/ Kako Kako cómo Qoph hebrea, ק[3]
Ljudie Л /l, ʎ/ Ljudie Ljudi gente Posiblemente la lambda griega, λ[3]
Myslite М /m/ Myslite Mislete pensamiento mi griega, μ[3]
Nashi Н /n, ɲ/ Našь Nash nuestro Desconocido[3]
Onu О /ɔ/ Onъ On él Desconocido[3]
Pokoi П /p/ Pokoi Pokoj tranquilidad, paz Posiblemente una variante de la letra griega pi temprana, Π[3]
Rici Р /r/ Rьci, rьtsi Rtsi mano Posiblemente la rho griega, ρ[3]
Slovo С /s/ Slovo Slovo palabra, letra Desconocido,[3]​ símbolos cristianos del círculo y del triángulo
Tvrido Т /t/ Tvrьdo Tverdo duro Posiblemente a partir de la barra de la tau griega, τ[3]
Uku У /u/ Ukъ Uk sabio, iluminado Ligadua de onъ e izhitsa[3]
Fritu Ф /f/ Frьtъ Fert Variante de la fi griega, φ[3]
Heru Х /x/ Xěrъ, Khěrъ Jer Desconocido, similar a glagoli y a la h latina[3]
Otu Ѡ /ɔ/ Otъ Oht, Omega Ligadura de onъ y su imagen especular[3]
Shta Щ /tʲ, ʃt/ Šta Shta qué Ligadura de sha sobre tvrьdo[3]
Ci Ц /ts/ Ci, tsi Tsi Forma final de la tsade hebrea, ץ[3]
Chrivi Ч /tʃ/ Črьvъ Cherv gusano Desconocido, similar a shta,[3]​ posiblemente provenga de la forma no final de la tsade hebrea, צ
Sha Ш /ʃ/ Ša Sha Shin hebrea, ש[3]
Jeru Ъ /ɯ/ Erъ, jerъ, yerъ Yer Posiblemente una modificación de la onъ[3]
ⰟⰉ Jery Ы /ɨ/ Ery, jery, yery Yery Ligadura, ver nota debajo de la tabla
Jeri Ь /ə/ Erь, jerь, yerь Yerj Posiblemente una modificación de la onъ[3]
Jati Ѣ /æ, jɑ/ Jatь, Yatь Yat Posiblemente una alfa griega epigráfica, Α[3]
Ё */jo/ Desconocido:[3]​ Componente hipotético de jonsь; /jo/ no era posible entonces
Jou Ю /ju/ Ju, yu Yu Desconocido[3]
Ensu (jousu pequeña) Ѧ, Я /ɛ̃/ [Ensь] Ya, yus pequeña Épsilon griega ε, también utilizada para denotar nasalización.[3]
Jensu (jousu pequeña) Ѩ /jɛ̃/ [Jensь, Yensь] [Yus pequeña iotizada] Ligadura de jestъ y ensь para nasalización[3]
Onsu (jousu grande) Ѫ /ɔ̃/ [Onsь] [Yus grande] Ligadura de onъ y ensь para nasalización[3]
Jonsu (jousu grande) Ѭ /jɔ̃/ [Jonsь, Yonsь] [Yus grande iotizada] Ligadura de una letra desconocida y ensь para nasalización[3]
Thita Ѳ /θ/ [Thita] Fita Theta griega θ[3]
Yzhica Ѵ /ʏ, i/ Ižica, Izhitsa Izhitsa Desconocido[3]

Nótese que yery es un dígrafo de yerъ (o bien yerь) e izhe (o i).[3]

En textos antiguos se pueden ver escritas la letra ukъ y tres de las cuatro yuses como dígrafos en dos partes separadas.

El orden de izhe y de i varía según la fuente consultada, como ocurre también con las yuses. Se desconoce la correspondencia entre las letras glagolíticas izhe e i con las cirílicas И e I, ya que los libros de texto y diccionarios suelen mencionar una de las dos versiones y no la versión opuesta.

Unicode

[editar]

El alfabeto glagolítico fue añadido a Unicode en su versión 4.1. Ocupa el rango comprendido entre U+2C00 y U+2C5E.

Glagolítico
Tabla en Unicode.org (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+2C0x
U+2C1x
U+2C2x  
U+2C3x ⰿ
U+2C4x
U+2C5x  

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]
  1. Žagar, Mateo (2021). Introduction to Glagolitic palaeography. Empirie und Theorie der Sprachwissenschaft. Universitätsverlag WINTER. ISBN 978-3-8253-4608-9. 
  2. Imagen incompleta de las dos variantes y más detalles
  3. a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an Schenker, Alexander M. (1995). «Early Writing». The dawn of Slavic: an introduction to Slavic philology. New Haven and London: Yale University Press. pp. 168-172. ISBN 0-300-05846-2. 

Bibliografía

[editar]
  • Fucic, Branko: Glagoljski natpisi (En: Djela Jugoslavenske Akademije Znanosti i Umjetnosti, knjiga 57.) Zagreb, 1982. 420 p.
  • Fullerton, Sharon Golke: Paleographic Methods Used in Dating Cyrillic and Glagolitic Slavic Manuscripts (En: Slavic Papers No. 1.) Ohio, 1975. 93 p.
  • Gosev, Ivan: Rilszki glagolicseszki lisztove. Szofia, 1956. 130 p.
  • Jachnow, Helmut: Eine neue Hypothese zur Provenienz der glagolitischen Schrift - Überlegungen zum 1100. Todesjahr des Methodios von Saloniki. En: R. Rathmayr (Hrsg.): Slavistische Linguistik 1985, München 1986, pp. 69-93.
  • Jagic, Vatroslav: Glagolitica. Würdigung neuentdeckter Fragmente, Wien, 1890.
  • Kiparsky, Valentin: Tschernochvostoffs Theorie über den Ursprung des glagolitischen Alphabets. En: M. Hellmann u.a. (Hrsg.): Cyrillo-Methodiana. Zur Frühgeschichte des Christentums bei den Slaven, Köln 1964, pp. 393-400.
  • Miklas, Heinz (Hrsg.): Glagolitica: zum Ursprung der slavischen Schriftkultur, Wien, 2000.
  • Steller, Lea-Katharina: A glagolita írás In: B.Virághalmy, Lea: Paleográfiai kalandozások. Szentendre, 1995. ISBN 963-450-922-3
  • Vais, Joseph: Abecedarivm Palaeoslovenicvm in usum glagolitarum. Veglae, [Krk], 1917. XXXVI, 74 p.
  • Vajs, Josef: Rukovet hlaholske paleografie. Uvedení do knizního písma hlaholskeho. V Praze, 1932. 178 p, LIV. tab.