En este portal utilizamos datos de navegación / cookies propias y de terceros para gestionar el portal, elaborar información estadística, optimizar la funcionalidad del sitio y mostrar publicidad relacionada con sus preferencias a través del análisis de la navegación. Si continúa navegando, usted estará aceptando esta utilización. Puede conocer cómo deshabilitarlas u obtener más información aquí

¡Hola !, Tu correo ha sido verficado. Ahora puedes elegir los Boletines que quieras recibir con la mejor información.

Bienvenido , has creado tu cuenta en EL TIEMPO. Conoce y personaliza tu perfil.

Hola Clementine el correo [email protected] no ha sido verificado. VERIFICAR CORREO

icon_alerta_verificacion

El correo electrónico de verificación se enviará a

Revisa tu bandeja de entrada y si no, en tu carpeta de correo no deseado.

SI, ENVIAR

Ya tienes una cuenta vinculada a EL TIEMPO, por favor inicia sesión con ella y no te pierdas de todos los beneficios que tenemos para tí.

Música y Libros

Ortografía/ ¿Cuál es la diferencia entre las palabras 'fallo' y 'falla'?

El rincón de las dudas idiomáticas.

El rincón de las dudas idiomáticas.

Foto:Archivo particular

Fernando Ávila también explica la diferencia entre 'escarnio' y 'escrutinio' público. 

fernando Àvila*
Cita: “La vida sentimental de la actriz (Verónica Orozco) ha estado expuesta al escarnio público”. Mejor: “… ha estado expuesta al escrutinio público”.

Conforme a los criterios de

Escarnio es ‘burla’, ‘afrenta’, ‘pifia’, y aunque a los admiradores y fans de la actriz les parezca una pifia alguno de sus matrimonios del pasado, lo que tal vez quiso decir quien redactó la noticia fue escrutinio, que es ‘examen exacto y diligente que se hace para formarse un juicio’. Como lo dice Bing, “la vida de la actriz ha sido objeto de atención pública”. Escarnio viene del antiguo verbo escarnir, ‘mofarse’, que se origina en el latín excarmin, ‘tormento de arrancar la carne’. ¡Tampoco, ala!

Espina

Cita: “Millonarios se ‘sacó la espina’ de los últimos cuadrangulares, goleó a Medellín y pasó a liderar el apertura 2024”.
Consejo: No es necesario escribir entre comillas ‘sacó la espina’, pues es locución española correcta, asentada, de tradición, que significa ‘desquitarse de una pérdida’. La pueden encontrar en el Diccionario de la lengua española, DLE, 23.7, en el lema azul espina. También mejoraría la frase si se le agregara la palabra torneo, “… pasó a liderar el torneo apertura 2024”.

Falla

Cita: “Los datos preliminares indican que el impacto se produjo por un fallo en los motores”.
Recomendación: Conviene distinguir entre fallo y falla, aunque el DLE dé como equivalentes las dos palabras. Fallo es, en primera instancia, ‘sentencia de un juez o de un tribunal, y en ella, especialmente, el pronunciamiento decisivo o imperativo’ y ‘decisión tomada por persona competente sobre cualquier asunto dudoso o disputado’. Falla es, según el mismo DLE, ‘avería en un motor’, además de ‘error’, ‘incumplimiento’, ‘defecto’ y ‘desperfecto’. Cuando se puede escoger entre sinónimos e ideas afines, es bueno buscar más la precisión, con el término exacto, que la no repetición, si es que acaso esa es la intención del comunicador.
Situaciones similares en la redacción de noticias se presentan con “la final” y “el final”. “La final”, femenino, es la ‘última?y?decisiva?competición?en?un?campeonato?o?concurso’, “Los equipos que llegan a la final son Millonarios y Santa Fe”. “El final”, masculino, es el ‘término?y?remate?de?algo’. Se ha popularizado el vulgarismo “a la final”, en frases como “a la final, todos quedamos contentos”, “el presidente no dijo nada importante a la final”, lo que bien podría calificarse de caída de estilo, que suena espantoso a oídos de personas mayores y cultas. En casos como estos últimos conviene decir “al final”, masculino. No sobra respetar significados tradicionales, que distinguen “el terminal” y “la terminal”, “el coso” y “la cosa”, “el corte” y “la corte”, “el cura” y “la cura”.

Pretérito

Cita: “La joven (hija de Piedad Córdoba) se pronunció a través de sus redes sociales, luego de que se confirmara la muerte de la reconocida senadora del Pacto Histórico”. Mejor: “… luego de que se confirmó la muerte…”. El subjuntivo “confirmara” es más propio de frases condicionales que de frases pretéritas, por ejemplo, “Si se confirmara la versión, tendría que viajar inmediatamente”. Para expresar algo que ya sucedió, dentro de una unidad de tiempo ya concluida, lo apropiado es usar el pretérito del modo indicativo, “luego de que se confirmó esa versión, tuve que viajar de inmediato”.
FERNANDO ÁVILA*
*Experto en redacción y creación literaria
@fernandoav

Más noticias

fernando Àvila*
icono el tiempo

DESCARGA LA APP EL TIEMPO

Personaliza, descubre e informate.

Nuestro mundo

COlombiaInternacional
BOGOTÁMedellínCALIBARRANQUILLAMÁS CIUDADES
LATINOAMÉRICAVENEZUELAEEUU Y CANADÁEUROPAÁFRICAMEDIO ORIENTEASIAOTRAS REGIONES
horóscopo

Horóscopo

Encuentra acá todos los signos del zodiaco. Tenemos para ti consejos de amor, finanzas y muchas cosas más.

Crucigrama

Crucigrama

Pon a prueba tus conocimientos con el crucigrama de EL TIEMPO