广告

reward

(n.)

14世纪中期,“应得的报酬,应得的惩罚”,来自盎格鲁-法语和古北法语 reward, rouwart,是从 rewarder(见 reward(v.))中反推出来的。

“回报或支付服务、艰辛等的报酬”,也指“因功绩、美德等而给予的奖励”,始于14世纪晚期。有时也指“惩罚,对恶行的补偿”。1590年代开始,“为捕获罪犯或逃犯或寻回失物而支付的一笔钱”的意义出现。

rewardregard(n.)的同源词,在中古英语中也用于现在赋予该词的意义:“关注、留意、注意、观察”,也指“尊重、尊敬”。

同样来自于:mid-14c.

reward
(v.)

约在1300年,源自 rewarden,表示“颁发,赠予”; 14世纪初,“赠予作为奖品或补偿”,来自盎格鲁-法语和老北法语的 rewarder “注重、奖赏”(古法语 regarder “注意、关注、保护”)。这源自 re-,可能是这里的一个强调前缀(见 re- ),加上 warder “看、关照、看管”,来自法兰克或其他日耳曼语言,源自原始日耳曼语中的 *wardon “保护”(源自 PIE 根词 *wer- (3)“察觉、小心注意”)。

起初表示任何形式的回报,好的或坏的,是 regard 的双形式词(动词)。14世纪至15世纪, reward 的意义与现在赋予该词的意义相同: “看; 关心; 考虑”。相关词汇: Rewardedrewarding

同样来自于:c. 1300

相关词汇 reward

regard
(v.)

14世纪中期, regarden,“考虑”(某事是这样或某种方式),源自古法语 regarder “看,注意到”,来自 re-,这里可能是一个强调前缀,加上 garder “看,留意”,来自日耳曼语言(参见 guard (n.))。

“认为重要或有趣”的意义来自1510年代。 “看待,观察”的意思来自1520年代,就像“对某事保持一定的尊重”一样。从1610年代开始,“看待”(带有某种感觉),“拥有或表现出某种感觉”。 相关: Regardedregarding

rewarding
(adj.)

"Rewards",1690年代,来自 reward(动词)的现在分词形容词。

广告

reward 的使用趋势

广告

仅供参考,由机器翻译系统提供。查看原文,请访问:Etymology, origin and meaning of reward

广告