Werbung

coreligionist

(n.)

Auch co-religionist , "einer derselben Religion wie ein anderer", 1835, von co- + religion + -ist .

Ebenfalls aus:1835

Verknüpfte Einträge coreligionist

religion
(n.)

ca. 1200, religioun, "Lebensform, die durch klösterliche Gelübsde gebunden ist", auch "Handeln oder Verhalten, das einen Glauben an eine göttliche Macht zeigt und Ehrfurcht sowie den Wunsch, diese zu erfreuen", stammt aus dem anglo-französischen religiun (11. Jh.), altfranzösischem religion, relegion 'Frömmigkeit, Hingabe; religiöse Gemeinschaft', und direkt aus dem Lateinischen religionem (Nominativ religio) "Respekt vor dem Heiligen, Verehrung der Götter; Gewissenhaftigkeit, Sinn für Recht, moralische Verpflichtung; Furcht vor den Göttern; göttlicher Dienst, religiöse Beachtung; eine Religion, ein Glaube, eine Art der Anbetung, Kult; Heiligkeit", im späten Latein "klösterliches Leben" (5. Jh.).

Dieses Aktionswort wurde von Cicero abgeleitet von relegere "wieder durchgehen" (im Lesen oder im Denken), von re- "wieder" (siehe re-) + legere "lesen" (siehe lecture (Subst.)). Allerdings verbindet die volkstümliche Etymologie der späten Antike (Servius, Lactantius, Augustinus) und die Interpretation vieler moderner Autoren es mit religare "fest binden" (siehe rely), durch die Vorstellung von "eine Verpflichtung auferlegen" oder "Bindung zwischen Menschen und Göttern". In diesem Fall wäre das re- intensivierend. Eine weitere mögliche Herkunft ist religiens "sorgfältig", das Gegenteil von negligens.

Im Englischen bedeutet der Ausdruck "besonderes System des Glaubens an die Anbetung einer göttlichen Person oder Personen" etwa seit 1300; das Verständnis von "Anerkennung von und Treue im Lebensstil (als gerechterweise gebührend empfunden) gegenüber einer höheren, unsichtbaren Macht oder Mächten" stammt aus den 1530ern.

co-

Im Lateinischen ist 'co-' eine Form von com- "zusammen, mit", die in zusammengesetzten Wörtern verwendet wird, wenn das folgende Wort mit einem Vokal, h-,(h-), oder gn-;(gn-) beginnt; siehe com-. Seit dem 17. Jahrhundert wird 'co-' im Englischen als lebendige Vorsilbe verwendet, was "zusammen, gegenseitig, gemeinsam" bedeutet, und sie wird wahllos bei heimischen Wörtern (co-worker, Mitarbeiter) und lateinischen Wörtern, die nicht mit einem Vokal beginnen (codependent, wechselseitig abhängig), benutzt, einschließlich einiger, die sie bereits enthalten (co-conspirator, Mitverschwörer).

-ist

Wortbildungselement, das "jemanden, der tut oder macht" bedeutet und auch verwendet wird, um die Anhängerschaft einer bestimmten Doktrin oder Gewohnheit anzuzeigen, aus dem Französischen -iste und direkt aus dem Lateinischen -ista (auch Quelle für Spanisch, Portugiesisch, Italienisch -ista), aus dem griechischen Agenten-Nomen-Endung -istes, das von -is-, Endung des Stammes von Verben in -izein, + Agential-Suffix -tes stammt.

Die Variante -ister (wie in chorister, barrister) stammt aus dem Altfranzösischen -istre, aufgrund einer falschen Analogie von ministre. Die Variante -ista stammt aus dem Spanischen und wurde in den 1970er Jahren im amerikanischen Englisch durch die Namen lateinamerikanischer revolutionärer Bewegungen populär.

Werbung

    Trends von coreligionist

    Werbung

    Nur zu Informationszwecken, bereitgestellt durch maschinelle Übersetzungssysteme. Originaltext finden Sie unter: Etymology, origin and meaning of coreligionist

    Werbung

    Wörterbucheinträge in der Nähe von coreligionist