Przejdź do zawartości

È: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m usuwanie szablonu {{Językoznawstwo stub}} + WP:SK
Nie podano opisu zmian
Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej)
 
(Nie pokazano 19 wersji utworzonych przez 17 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{znak|È è}}
'''È''', '''Èè''' [[Litera]] [[alfabet łaciński|alfabetu łacińskiego]] używana w [[język francuski|języku francuskim]], w [[ język włoski|jezyku włoskim]] (gdzie oznacza czasownik "być" w trzeciej osobie liczby pojedynczej) oraz w [[język gaelicki|języku gaelickim]].
'''È''', '''è''' [[litera]] [[alfabet łaciński|alfabetu łacińskiego]] używana w [[język francuski|języku francuskim]], katalońskim, w [[język włoski|języku włoskim]] gdzie oznacza czasownik „być” w trzeciej osobie liczby pojedynczej oraz w [[Język irlandzki|języku gaelickim]].

Występowała także w sugerowanym przez [[Jan Kochanowski|Jana Kochanowskiego]] zapisie dla [[Język średniopolski|języka średniopolskiego]]<ref>{{Cytuj |tytuł = Skąd się wzięły znaki diakrytyczne? {{!}} 2+3D grafika plus produkt - Kwartalnik projektowy {{!}} Polish Design Quarterly |data dostępu = 2021-03-02 |opublikowany = www.2plus3d.pl |url = https://www.2plus3d.pl/artykuly/skad-sie-wziely-znaki-diakrytyczne |archiwum = https://web.archive.org/web/20210421114922/https://www.2plus3d.pl/artykuly/skad-sie-wziely-znaki-diakrytyczne |zarchiwizowano = 2021-04-21 }}</ref>.

== Przypisy ==
{{Przypisy}}

{{Alfabet polski}}
{{Alfabet łaciński}}
{{Alfabet łaciński}}


[[Kategoria:Litery alfabetu łacińskiego]]
[[Kategoria:Litery alfabetu łacińskiego]]
[[Kategoria:Język polski]]

[[de:È]]
[[en:È]]
[[ja:È]]
[[zh:È]]

Aktualna wersja na dzień 19:34, 4 maj 2023

È è

È, èlitera alfabetu łacińskiego używana w języku francuskim, katalońskim, w języku włoskim – gdzie oznacza czasownik „być” w trzeciej osobie liczby pojedynczej – oraz w języku gaelickim.

Występowała także w sugerowanym przez Jana Kochanowskiego zapisie dla języka średniopolskiego[1].

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]