广告

redolent

(adj.)

约于1400年,用于花卉、食物等,“具有或散发出清新甜美的气味”,源自古法语 redolent “散发气味”,直接源自拉丁语 redolentem(主格 redolens),现在分词 redolere “散发气味,弥漫气味”,由 red-, 这里可能是一个强调前缀(见 re-),加上 olere “散发气味”(见 odor)组成。 “有气味或散发气味” of(或 with)某物的意思是在1700年左右出现的; 这个词的比喻用法是在1828年出现的。相关词汇: Redolently

同样来自于:c. 1400

相关词汇 redolent

odor
(n.)

公元1300年左右,"甜美的气味,香气,芳香",源自盎格鲁-法语 odour,源自古法语 odor "气味,香水,芳香"(12世纪,现代法语 odeur),直接源自拉丁语 odor "气味,香气"(愉快或不愉快),源自 PIE 词根 *hed- "嗅觉"(也是拉丁语 olere "散发气味,闻起来有气味",与萨宾语 -l- 对应 -d-; 希腊语 ozein "嗅觉", odmē "气味,香气"; 亚美尼亚语 hotim "我闻到"; 立陶宛语 uodžiu, uosti "嗅闻"; 古捷克语 jadati "调查,探索")。

中性意义上的"作为物质固有属性的气味; 无论愉快与否的香气或芳香",始于14世纪晚期。"[当没有限定性修饰语时,该词通常表示一种愉快的气味]" [世纪词典,1895年]。Goodbad odor,指声誉或尊敬,始于1835年。Odor of sanctity(1756年)源自法语 odeur de sainteté(17世纪)"据说在圣徒死亡或解剖时,身体会散发出甜美或香脂般的气味"。在中古英语中, odor 还有一个比喻意义,即"基督牺牲的灵性芬芳"。

redemption
(n.)

14世纪中叶, redemcioun,"从罪恶中解脱",源自12世纪的古法语 redemcion,直接源自拉丁语 redemptionem(主格 redemptio)"赎回或解救"(也指"贿赂"),是过去分词词干 redimere 的名词形式,源自 red- "回来"(参见 re-)+ emere "拿取、购买、获得、取得"(源自 PIE 词根 *em- "拿取、分配")。

-d- 源自古拉丁语的习惯,即在元音前使用 red- 作为 re- 的形式,这一习惯也在 redactredolentredundant 中保留下来。"释放、赎回、解救"的一般意义始于15世纪晚期。商业意义始于15世纪晚期。Year of Redemption 作为"Anno Domini"的意思始于16世纪初。在 Mercian 赞美诗中,拉丁语 redemptionem 被古英语 alesnisse 解释。

广告

redolent 的使用趋势

广告

仅供参考,由机器翻译系统提供。查看原文,请访问:Etymology, origin and meaning of redolent

广告