Publicité

recuperation

(n.)

À la fin du 15ème siècle, "récupération ou regagnement de choses, récupération comme quelque chose de perdu" (un sens maintenant obsolète), vient du latin recuperationem (nominatif recuperatio ) "récupération, regagnement, rétablissement," nom d'action du participe passé de recuperare "récupérer, regagner, obtenir à nouveau," en latin médiéval "revivre, convalescer, récupérer," qui est lié ou une variante de recipere  "tenir, contenir" (voir receive ). Le sens de "restauration de la santé ou de la vigueur" date de 1865.

Également de :late 15c.

Entrées associées recuperation

receive
(v.)

Environ 1300, receiven , signifiait « prendre possession de quelque chose », et faisait également référence au sacrement. Ce verbe vient du vieux Nord français receivre (ancien français recoivre ) qui signifie « saisir, prendre, ramasser ; accueillir, accepter », du latin recipere qui veut dire « récupérer, reprendre, ramener, rapporter ; prendre pour soi, admettre », de re- qui signifie « en arrière », bien que le sens exact ici soit obscur (voir re- ), et de -cipere , forme combinée de capere qui veut dire « prendre » (du radical indo-européen *kap- qui signifie « saisir »).

Depuis environ 1300, on l'utilise aussi pour signifier « accueillir (d'une manière spécifique) ». Depuis le début du 14e siècle, il signifie « attraper à la manière d'un réceptacle ». Depuis le milieu du 14e siècle, il signifie « obtenir comme récompense ». Depuis la fin du 14e siècle, il signifie également « accepter comme étant autorisé ou vrai » et « recevoir un coup ou une blessure ». Le sens de la radio et plus tard de la télévision est attesté depuis 1908. Les termes connexes sont Received et receiving . Receiving line est apparu en 1933.

D'autres verbes anglais obsolètes venant du même mot latin sous différentes formes incluent recept qui signifie « recevoir, prendre en charge » (début du 15e siècle, recepten , du vieux français recepter , variante de receter et du latin receptus ). On peut également comparer avec receipt , qui avait également une forme verbale en moyen anglais, receiten .

recover
(v.)

Autour de 1300, recoveren , signifiait "reprendre conscience", ainsi que "récupérer la santé ou la force après une maladie, une blessure, etc." C'est issu de l'anglo-français rekeverer (13ème siècle), du vieux français recovrer qui signifie "revenir, retourner ; retrouver la santé ; procurer, récupérer" (11ème siècle), du latin médiéval recuperare qui signifie "récupérer" (source de l'espagnol recobrar , de l'italien ricoverare ; voir recuperation ).

Le sens de "récupérer (quelque chose), retrouver la possession ou le contrôle de (quelque chose)", littéralement ou figurativement, après l'avoir perdu, est attesté depuis le milieu du 14ème siècle. En droit, "obtenir par un jugement ou des procédures légales", fin du 14ème siècle. Le sens transitif de "rétablir la santé, rétablir (quelqu'un) dans la santé" date d'environ 1600 ; celui de "sauver, protéger du danger" est des années 1610. Lié : Recovered ; recovering . "To recover arms " (dans les années 1680) signifie amener la pièce de la position "viser" à celle de "prêt".

Publicité

    Tendances de recuperation

    Publicité

    Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of recuperation

    Publicité

    Entrées du dictionnaire près de recuperation