Publicité

re-

Élément de formation de mots signifiant "en arrière, revenir à l'endroit d'origine ;" également "encore une fois, de nouveau," exprimant également l'idée de "défaire" ou de "rétrograde," etc. (voir l'évolution de sens ci-dessous), vers 1200, du vieux français re- et directement du latin re- un préfixe inséparable signifiant "de nouveau ; en arrière ; de nouveau, contre."

Watkins (2000) décrit cela comme une "forme de combinaison latine concevable à partir de l'indo-européen *wret- , variante métathétique de *wert- "tourner." Cependant, De Vaan mentionne que la "seule étymologie acceptable" est une explication de 2004 qui reconstruit une racine dans le PIE *ure "en arrière."

Dans le latin le plus ancien, le préfixe est devenu red- avant les voyelles et h- avant les consonnes, une forme préservée dans redact , redeem , redolent , redundant , redintegrate , et, déguisée, dans render (v.). Dans certains mots anglais d'origine française et italienne, re- apparaît sous la forme ra- et la consonne qui suit est souvent doublée (voir rally (v.1)).

Les nombreuses significations dans la notion de "retour" donnent à re- son large éventail de sens : "retour; opposition; restauration à un état antérieur; "transition vers un état opposé." À partir des sens étendus de "de nouveau", re- devient "répétition d'une action," et dans ce sens, il est extrêmement courant en anglais, applicable à n'importe quel verbe. Le OED écrit qu'il est "impossible d'essayer un enregistrement complet de toutes les formes résultant de son utilisation," et ajoute que "Le nombre de ces formes est pratiquement infini..."

Souvent simplement intensif, et dans beaucoup des emprunts plus anciens du français et du latin, le sens précis de "re-" est oublié, perdu dans des sens secondaires, ou affaibli au-delà de la reconnaissance, de sorte qu'il n'a pas de contenu sémantique évident ( receive , recommend , recover , réduire, recreate , refer , religion , remain , request , require ). Il semble qu'il y ait eu plus de tels mots en moyen anglais qu'après, par exemple recomfort (v.) "consoler, encourager ;" recourse (n.) "un processus, un chemin, un cours."  En moyen anglais, Recover pouvait aussi signifier "obtenir, gagner" (le bonheur, un royaume, etc.) sans notion de récupérer quelque chose, également considérer le sens juridique de recovery comme "obtenir (une propriété) par jugement ou procédure légale."

Et, en raison des changements de sons et des déplacements d'accent, "re-" perd parfois complètement son identité en tant que préfixe ( rebel , relic , remnant , restive , rest (n.2) "reste," rally (v.1) "réunir"). Dans quelques mots, il est réduit à "r-", comme dans ransom (un doublet de redemption ), rampart , etc.

Il a été utilisé à partir du moyen anglais pour former des mots à partir d'éléments germaniques ainsi que latins ( rebuild , refill , reset , rewrite ), et il a été utilisé même dans le vieux français ( regret , regard , reward , etc.).

Prefixed to a word beginning with e, re- is separated by a hyphen, as re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; or else the second e has a dieresis over it: as, reëstablish, reëmbark, etc. The hyphen is also sometimes used to bring out emphatically the sense of repetition or iteration : as, sung and re-sung. The dieresis is not used over other vowels than e when re is prefixed : thus, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
Préfixé à un mot commençant par e , re- est séparé par un trait d'union, comme re-establish , re-estate , re-edify , etc.; ou bien la seconde e a un tréma dessus : comme reëstablish , reëmbark , etc. Le trait d'union est parfois également utilisé pour faire ressortir avec force le sens de la répétition ou de l'itération : comme sung et re-sung . Le tréma n'est pas utilisé sur d'autres voyelles que e lorsqu'il est préfixé par re : ainsi, reinforce , reunite , reabolish . [Dictionnaire du siècle, 1895]

Également de :c. 1200

Entrées associées re-

rally
(v.1)

"Rassembler ou remettre en ordre par un effort urgent," vers 1600, vient du français rallier , de l'ancien français ralier "rassembler, unir de nouveau", de re- "de nouveau" (voir re- ) + alier "unir" (voir ally (v.)).

En ancien français (et italien), re- apparaissait souvent sous la forme de ra- par confusion avec le vrai ra- (du latin re- + ad- ), et la consonne suivante était souvent doublée ; comparez rabbet (un doublet de rebate ), rappel (un doublet de repeal ). Mais comme ra- n'était pas reconnu en anglais comme un préfixe, les mots avec ra- en ancien français revenaient habituellement à re- en anglais ; Rally et rabbet ne l'ont jamais été parce que l'accent avait reculé. Dans les emprunts ultérieurs ( rappel , rapprochement , etc.), les mots ont tendance à conserver leurs formes françaises. 

Le sens intransitif "rassembler rapidement, rétablir l'ordre, revigorer, stimuler" date des années 1660. Connexes : Rallied ; rallying . Rallying-point "lieu où les personnes se réunissent pour agir" est en usage depuis 1798. Rally round the flag (1862) est une ligne de la chanson populaire de la guerre civile américaine "Battle Cry of Freedom".

rampart
(n.)

"Élévation de terre autour d'un lieu pour la fortification," capable de résister aux tirs de canon et parfois comprenant également des parapets, datant des années 1580, du français rempart , rampart , de remparer "fortifier," de re- "à nouveau" (voir re- ) + emparer "fortifier, prendre possession de," du vieux provençal amparer , du latin vulgaire *anteparare "se préparer," littéralement "faire des préparations à l'avance," du latin ante "avant" (du radical indo-européen *ant- "front, frontière," avec des dérivés signifiant "en face de, avant") + parare "obtenir, préparer" (du radical indo-européen *pere- (1) "produire, se procurer"). Avec un -t non étymologique en français, peut-être sous l'influence de boulevart (voir boulevard ).

Publicité

Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of re-

Publicité