Publicité

Signification

religion; croyance; foi; culte

Origine

religion

(n.)

vers 1200, religioun, "état de vie lié par des voeux monastiques", également "action ou comportement qui montre la croyance en un pouvoir divin et le respect et le désir de le satisfaire", de l'anglo-français religiun (11e siècle), de l'ancien français religion, relegion "piété, dévotion ; communauté religieuse", et directement du latin religionem (au nominatif religio) "respect de ce qui est sacré, révérence pour les dieux ; conscience, sens du devoir, obligation morale ; crainte des dieux; service divin, observance religieuse ; une religion, une foi, une forme de culte, un culte ; sainteté, sainteté", dans le latin tardif "vie monastique" (5e siècle).

Ce nom d'action a été dérivé par Cicéron de relegere "relire" (dans la lecture ou la pensée), de re- "encore" (voir re-) + legere "lire" (voir lecture (nom)). Cependant, l'étymologie populaire parmi les anciens plus tardifs (Servius, Lactance, Augustin) et l'interprétation de nombreux auteurs modernes le relient à religare "attacher fermement" (voir rely), à travers l'idée de "placer une obligation sur", ou "lien entre les humains et les dieux". Dans ce cas, le re- serait intensif. Une autre origine possible est religiens "soigneux", opposé de negligens.

En anglais, le sens de "système particulier de foi dans le culte d'un être ou de plusieurs êtres divins" date d'environ 1300 ; le sens de "reconnaissance et allégeance dans la manière de vivre (perçue comme justement due) à une puissance ou à des puissances supérieures et invisibles" date des années 1530.

religion
religion

Également de :c. 1200

Entrées associées religion

lecture
(n.)

Environ 1300, "œuvres écrites, littérature"; fin du 14ème siècle, "apprentissage à partir de livres", du latin médiéval lectura "une lecture", du latin lectus, participe passé de legere "lire", à l'origine "rassembler, collecter, choisir" (comparer elect), de la racine indo-européenne *leg- (1) "collectionner, rassembler", avec des dérivés signifiant "parler (pour 'choisir des mots')." Ainsi, lire est, peut-être, étymologiquement, "choisir des mots".

Le sens de "lecture à haute voix, action de lire à haute voix" (que ce soit dans le culte divin ou pour les étudiants) en anglais est apparu au début du 15ème siècle. Celui de "discours sur un sujet donné devant un public à des fins d'instruction" date des années 1530. Le sens de "discours d'avertissement donné en vue de la réprobation ou de la correction" date d'environ 1600. Lecture-room date de 1793; lecture-hall date de 1832. En grec, les mots avaient encore les doubles sens liés à "parler" et "rassembler" (apologos "une histoire, un conte, une fable"; elaiologos "un cueilleur d'olives").

rely
(v.)

mi-14c., relien, "rassembler, assembler" une armée, des partisans, une foule, etc. (transitif et intransitif), de l'ancien français relier "assembler, mettre ensemble ; attacher, rattacher, rallier, obliger," du latin religare "attacher, lier fermement," de re-, ici peut-être un préfixe intensif (voir re-), + ligare "lier" (de la racine PIE *leig- "lier, attacher").

Les sens plus anciens sont maintenant obsolètes. Le sens de "dépendre avec pleine confiance et foi, attacher sa foi à" une personne ou une chose date des années 1570, peut-être par l'idée de "rallier à, se replier sur." Typiquement utilisé avec on, peut-être sous l'influence de l'inconnexe lie (v.2) "reposer horizontalement." Associé à : Relied; relying.

The verb rely, in the orig. sense 'fasten, fix, attach,' came to be used with a special reference to attaching one's faith or oneself to a person or thing (cf. 'to pin one's faith to a thing,' 'a man to tie to,' colloquial phrases containing the same figure); in this use it became, by omission of the object, in transitive, and, losing thus its etymological associations (the other use, 'bring together again, rally,' having also become obsolete), was sometimes regarded, and has been by some etymologists actually explained, as a barbarous compound of re- + E. lie (1) rest, .... But the pret. would then have been *relay, pp. *relain. [Century Dictionary]
Le verbe rely, dans le sens orig. 'attacher, fixer, lier,' en est venu à être utilisé avec une référence spéciale à l'attachement de sa foi ou de soi-même à une personne ou une chose (cf. 'attacher sa foi à une chose,' 'un homme à tie,' des expressions familières contenant la même figure) ; dans cet usage, il est devenu, par omission de l'objet, intransitif, et, perdant ainsi ses associations étymologiques (l'autre usage, 'rassembler à nouveau, rallier,' étant également devenu obsolète), a parfois été considéré, et a été expliqué par certains étymologistes, comme un composé barbare de re- + E. lie (1) repos, .... Mais le prét. aurait alors été *relay, pp. *relain. [Dictionnaire du Siècle]

Publicité

Tendances de religion

Publicité

Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of religion

Publicité