廣告

ellipse

(n.)

1753年,源自17世紀的法語 ellipse,源自拉丁語 ellipsis “橢圓”,也意味着“不足,虧損”,源自希臘語 elleipsis(見 ellipsis)。因爲割切平面的圓錐截面與底面的夾角比圓錐側面小,所以被稱爲“不足”。這個希臘詞最初是由公元前3世紀的佩爾加的阿波羅尼烏斯(Apollonius of Perga)應用於曾經被稱爲銳角錐截面的曲線,但這個詞早期被技術性地應用於一個矩形,其中一個邊與給定線的一部分重合(Euclid,VI. 27)。

也來自:1753

相關條目 ellipse

ellipsis
(n.)

1560年代,幾何學中的“橢圓”來自拉丁語 ellipsis,源自希臘語 elleipsis “不足,缺陷,語法中的橢圓”,是 elleipein “不足,遺漏”的動作名詞,由 en- “在”(見 en-(1))和 leipein “離開”(源自 PIE 詞根 *leikw- “離開”)組成。

英語中的語法和修辭意義最早記錄於1610年代:“一種句法圖式,其中句子或短語的一部分被用於整個句子或短語,通過省略一個或多個單詞,留下完整的形式由讀者或聽者理解或完成。”

在印刷中,“表示省略字母、單詞或句子的標記或標記”,最早於1867年出現。破折號、星號和句點都被用來表示它。在朗讀時,在寫作中的語法省略處適當停頓是正確的。

WHEN a word or words are omitted by the figure ellipsis, a pause is necessary where the ellipsis occurs. [Robert James Ball, "The Academic Cicero; or Exercises in Modern Oratory," Dublin, 1823] 
當通過省略圖式省略單詞或單詞時,必須在省略處停頓。[羅伯特·詹姆斯·鮑爾,“學術西塞羅; 或現代演講練習”,都柏林,1823年] 

可能是因爲印刷符號與說話中的停頓有關,所以20世紀的作家開始使用三個句點來表示暫停或對話中的中斷,這造成了1939年所指出的潛在混淆。相關: Ellipticity

ellipsoid
(n.)

在幾何學中,“所有平面都是橢圓或圓形的立體圖形”,1721年; 參見 ellipse + -oid。從1861年開始用作形容詞(早期形容詞是 ellipsoidal,1831年)。

*leikw-

原始印歐語根,意爲“離開”。

它構成或部分構成以下單詞: delinquentderelicteclipseelevenellipseellipsisellipticlipo-(2)“缺乏”; lipogramloanparalipsisrelicrelictrelictionrelinquishreliquiaetwelve

它是假設的來源,其存在的證據由以下單詞提供: reknas(梵語)“遺產,財富”, rinakti(梵語)“離開”; leipein(希臘語)“離開,缺乏”; linquere(拉丁語)“離開”; leihvan(哥特語), lænan(古英語)“借出”; lihan(古高地德語)“借入”; lan(古諾爾斯語)“貸款”。

廣告

    ellipse的趨勢

    廣告

    僅供參考,由機器翻譯系統提供。查看原文,請訪問:Etymology, origin and meaning of ellipse

    廣告