广告

embarrass

(v.)

1670年代,"使困惑,使产生疑问",源自法语 embarrasser(16世纪),字面意思是"阻塞",源自意大利 imbarrazzo,来自 imbarrare 的意思是"阻挡",源自 in- 的同化形式,意思是"进入,到达"(来自 PIE 根词 *en 的"在")+ 普通拉丁语 *barra 的意思是"障碍"(参见 bar(n.1))。

意思"阻碍,妨碍"源自1680年代。1809年开始出现"使(某人)感到尴尬"的意思。原始意义保留在 embarras de richesse 中,意思是"拥有比自己所知道的更多财富的状态"(1751年),源自法语(1726年)。相关词汇: Embarrassedembarrassingembarrassingly

同样来自于:1670s

相关词汇 embarrass

bar
(n.1)

12世纪晚期,“用于固定门或栅栏的铁桩或铁杆”,来自古法语“barre”(12世纪),源于通俗拉丁语“*barra”“障碍物,栅栏”。一些人认为它来自高盧語“*barros”“丛生的末端”[Gamillscheg 等],但《牛津英语词典》认为这种解释“不可靠”,因为“毫不符合意义”。威尔士语“bar”“栏杆”,爱尔兰语“barra”“横杆,钉子”据说源自英语; 德语“Barre”,丹麦语“barre”,俄语“barŭ”源自中世纪拉丁语或罗曼语。

“任何阻碍、妨碍或阻拦的东西”的一般意义可追溯至16世纪30年代。1840年代肥皂,1906年糖果(这个制作过程自19世纪40年代就有了),皆因形状类似而称之。意为“河港或河口的沙滩”来源于16世纪80年代,可能是因为它是航行的障碍。

Bar graph”可追溯至1925年。“Bar code”首次记录于1963年。“Behind bars”指“在监狱中”,见于1934年的美国英语。

embarrassed
(adj.)

"困惑的,混乱的",1680年代,来自 embarrass 的过去分词形容词。

广告

embarrass 的使用趋势

广告

仅供参考,由机器翻译系统提供。查看原文,请访问:Etymology, origin and meaning of embarrass

广告