Publicité

rest

(n.1)

[sommeil, repos, dormir] Le vieux anglais ræste, reste signifiait "repos ; un lit ou un canapé ; interruption de travail ; paix mentale, état de tranquillité ou de repos", et vient du proto-germanique *rasto- (source également du vieux saxon resta "lieu de repos, lieu d'enterrement", du néerlandais rust , de l'ancien haut-allemand rasta , de l'allemand Rast "repos, paix, repos"), un mot d'origine incertaine.

La signification préhistorique originale du nom germanique était peut-être une mesure de distance ; comparer avec l'ancien haut-allemand rasta , qui signifiait "repos" mais aussi "ligue de milles", l'ancien norrois rost "ligue, distance après laquelle on se repose", le gothique rasta "mille, étape d'un voyage". Si tel est le cas, il s'agit peut-être d'un mot de la période nomade. Mais si le sens original était "repos", le sens a été étendu secondairement à "distance entre deux lieux de repos".

Le sens d'"absence ou de cessation de mouvement" date du 15e siècle. Le sens de "ce sur quoi quelque chose repose pour son soutien, chose sur laquelle quelque chose repose" est attesté à partir des années 1580, avec des sens spécifiques se développant plus tard. En musique, "un intervalle de silence", ainsi que la marque ou le signe qui le désigne, date des années 1570.

At rest signifie "mort" depuis le milieu du 14e siècle, sur la notion de "dernier repos, le grand sommeil, la tombe". Le panneau de signalisation rest stop pour les conducteurs sur les autoroutes fréquentées date de 1970. L'expression familière give (something) a rest "arrêtez d'en parler" date de 1927, en anglais américain.

[R]est and repose apply especially to the suspended activity of the body ; ease and quiet to freedom from occupation or demands for activity, especially of the body ; tranquility and peace to the freedom of the mind from harassing cares or demands. [Century Dictionary]
[R]est et repose s'appliquent particulièrement à l'activité suspendue du corps ; ease et quiet à la liberté d'occupation ou aux demandes d'activité, en particulier du corps ; tranquility et peace à la liberté de l'esprit vis-à-vis des soucis ou des exigences harassantes. [Century Dictionary]

rest
(n.2)

"Reste, ce qui reste après une séparation", début du 15ème siècle, vient du français "reste" signifiant "reste", dérivé de "rester" qui signifie "rester" (voir rest (v.2)). Le sens de "autres, ceux qui ne sont pas inclus dans une proposition" date des années 1530.

Également de :early 15c.

rest
(v.1)

[se reposer; cesser d'agir] Moyen anglais resten, issu de l'ancien anglais ræstan, restan "prendre du repos en s'allongeant; être allongé dans la mort ou dans la tombe; cesser de bouger, de travailler ou de performer; être immobile ou sans mouvement; être tranquille, être libéré de ce qui inquiète; se tenir ou être allongé sur un support ou une base," du proto-germanique *rastejanan (source également du vieux saxon restian, du vieux frison resta, du moyen néerlandais rasten, du néerlandais rusten, du vieux haut-allemand reston, de l'allemand rasten, du suédois rasta, du danois raste "se reposer"), un mot d'étymologie douteuse (comparer rest (n.1)).

Les sens transitifs "donner du repos à; poser ou placer, comme sur un support ou une base" remontent au début du XIIIe siècle. Le sens "cesser de, avoir une interruption" est du XIVe siècle, ainsi que "compter sur pour un soutien". En droit, "mettre fin volontairement à la présentation de preuves pour permettre la présentation de contre-preuves par la partie adverse," est de 1905. Connexe: Rested; resting.

Le verbe pronominal rest up "récupérer sa force" est de 1895, l'anglais américain. Le verbe rest in "rester confiant ou plein d'espoir en" est du XIVe siècle, biblique. Resting place "mettre à l'abri de la peine ou du danger" est du milieu du XIVe siècle.

Rest signifies primarily to cease from action or work, but naturally by extension to be refreshed by doing so, and further to be refreshed by sleeping. Repose does not necessarily imply previous work, but does imply quietness, and generally a reclining position, while we may rest in a standing position. [Century Dictionary]
Rest signifie principalement cesser d'agir ou de travailler, mais naturellement par extension, se rafraîchir en le faisant, et plus loin se rafraîchir en dormant. Repose n'implique pas nécessairement un travail préalable, mais implique la tranquillité, et généralement une position allongée, tandis que nous pouvons rest dans une position debout. [Century Dictionary]

rest
(v.2)

[rester, être laissé] "rester, continuer à exister" date du milieu du XVe siècle, du vieux français rester "rester, demeurer" (XIIe siècle), du latin restare "se tenir à l'écart, être laissé", de re- "arrière" (voir re- ) et stare "être debout" (issu de la racine PIE *sta- "être debout, se tenir ferme").

Le sens a été largement confondu et en partie fusionné avec rest (v.1), qui est toutefois germanique.

Le sens de "être dans un certain état ou une certaine position" (des affaires, etc.) est attesté à la fin du XVe siècle. Le sens antérieur "continuer à être" est rare, mais se trouve dans des expressions telles que rest assured . Le verbe rest with "être sous le pouvoir de, dépendre de" date de 1819.

Le sens transitif "faire en sorte que cela reste, continuer à rester" était courant aux XVIe et XVIIe siècles et était "utilisé avec un adjectif prédicatif suivant et qualifiant le complément" [Century Dictionary]. D'où l'expression rest you merry (1540, Shakespeare a également utilisé rest you fair ), auparavant rest þe murie (milieu du XIIIe siècle), comme salutation, "reposez bien, soyez heureux", tirée de l'ancienne utilisation adverbiale de merry . Les paroles de la chanson de Noël God rest ye merry, gentlemen, sont souvent mal ponctuées.

Également de :mid-15c.

Entrées associées rest

merry
(adj.)

Moyen anglais mirie, du vieil anglais myrge "agréable, plaisant, doux, excitant des sentiments de joie et de bonheur" (dit de l'herbe, des arbres, du monde, de la musique, du chant); aussi comme adverbe, "agréablement, mélodieusement," du proto-germanique *murgijaz, qui signifiait probablement à l'origine "de courte durée," (comparer avec l'ancien haut allemand murg "court," le gothique gamaurgjan "raccourcir"), de la racine indo-européenne *mregh-u- "court." Le seul cognat exact de sens en dehors de l'anglais était le moyen néerlandais mergelijc "joyeux."

Le lien avec "plaisir" était probablement via l'idée de "faire passer le temps, ce qui fait que le temps semble passer rapidement" (comparer avec l'allemand Kurzweil "loisir," littéralement "un court moment;" l'ancien norrois skemta "s'amuser, se divertir," de skamt, neutre de skammr "court"). Il y avait aussi une forme verbale en vieux anglais, myrgan "être joyeux, se réjouir." Pour l'évolution des voyelles, voir bury (v.).

À l'origine, cela ne s'appliquait pas aux humeurs ou au discours ou au comportement humoristiques, mais le mot avait un sens beaucoup plus large en moyen anglais qu'aujourd'hui: "agréable à entendre" (des voix d'animaux), "beau" (du temps), "élégant" (des vêtements), "agréable au goût" (des herbes). L'évolution des sens modernes se fait probablement par le sens "plu par un événement, une situation ou un état de choses particulier" (vers 1200). Pour les personnes, "joyeux par disposition ou nature; joyeusement gai, animé de joie ou de bonne humeur," vers le milieu du 14e siècle.

Merry-bout "un acte de rapport sexuel" était un argot vulgaire à partir de 1780. Merry-begot "illégitime" (adj.), aussi "bâtard" (n.) sont dans Grose (1785). Merrie England (maintenant souvent satirique ou ironique) est vers 1400, meri ingland, à l'origine dans un sens plus large de "généreux, prospère." Merry Monday était un terme du 16e siècle pour "le lundi avant le mardi gras" (Mardi Gras).

rested
(adj.)

"Rafraîchi par le sommeil", vers 1400, adjectif de participe passé de rest (v.).

Publicité

Tendances de rest

Publicité

Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of rest

Publicité