Pubblicità

receipt

(n.)

La parola "recipe" deriva dal tardo inglese del 14° secolo, receit, che significa "atto di ricevere". Inoltre, indica anche "elenco degli ingredienti e la formula per preparare una pozione o un medicinale" (confronta recipe). Questo termine proviene dall'anglo-francese o dal vecchio francese del nord receite, che significa "ricevuta, ricetta, prescrizione" (circa 1300). È stato modificato (sotto l'influenza di receit "egli riceve", dal latino volgare *recipit) dal vecchio francese recete.. Questo a sua volta deriva dal latino medievale recepta, che significa "cosa o denaro ricevuto", mentre in latino classico significa "ricevuto", participio passato femminile di recipere, che significa "tenere, contenere" (vedi receive).

Il significato classico di -p- ha iniziato a essere ripristinato nella parola inglese dopo il 1500, ma la pronuncia non è cambiata. Conceit, deceit e receipt derivano tutti dal latino capere; il -p- è stato talvolta ripristinato in tutti e tre, ma è rimasto solo nell'ultimo. Il significato di "riconoscimento scritto per aver ricevuto qualcosa di specificato" risale al 1600 circa.

Anche da:late 14c.

Voci correlate receipt

receive
(v.)

c. 1300, receiven, "prendere possesso, accettare il possesso," anche in riferimento al sacramento, dal Vecchio Nord Francese receivre (Vecchio Francese recoivre) "afferrare, prendere, raccogliere; accogliere, accettare," dal Latino recipere "recuperare, riprendere, riportare, riportare indietro; prendere per sé, accogliere," da re- "indietro," anche se il significato esatto qui è oscuro (vedi re-) + -cipere, forma combinata di capere "prendere" (da *kap- radice PIE "afferrare").

Dal 1300 circa come "accogliere (in un modo specifico)." Dal primo 14° secolo come "prendere come in un recipiente." Dal medio 14° secolo come "ottenere come ricompensa." Dal tardo 14° secolo come "accettare come autorevole o vero;" anche dal tardo 14° secolo come "subire un colpo o una ferita." Il senso radiofonico e (successivamente) televisivo è attestato dal 1908. Correlato: Received; receiving. Receiving line è del 1933.

Altri verbi obsoleti in inglese derivati dalla stessa parola latina in diverse forme includevano recept "ricevere, accogliere" (primi anni del 15° secolo, recepten, dal Vecchio Francese recepter, variante di receter e Latino receptus). Confronta anche receipt, che aveva anche una forma verbale in medio inglese, receiten.

recipe
(n.)

1580s, "ricetta medica, una formula per la composizione di un rimedio scritta da un medico," dal francese récipé (15c.), dal latino recipe "prendi!" (questo o quel ingrediente), seconda persona imperativo singolare di recipere "tenere, contenere" (vedi receive). Era la parola scritta dai medici all'inizio delle prescrizioni. Il significato figurativo di "formula prescritta" risale al 1640. Il significato di "istruzioni per preparare un particolare cibo" è registrato dal 1716. Il vecchio significato in inglese sopravvive principalmente nell'abbreviazione del farmacista Rx. Confronta receipt.

Pubblicità

    Tendenze di receipt

    Pubblicità

    Fornito solo a scopo informativo da sistemi di traduzione automatica. Vedi l’originale: Etymology, origin and meaning of receipt

    Pubblicità