Livros
PUBLICIDADE

Por Mateus Baldi, Especial Para O GLOBO — Rio de Janeiro

Recém-viúva, Vesta Gul sai pelo bosque para uma caminhada matinal com seu cachorro. Eles estão em Levant, um quilômetro mata adentro, e Charlie não para, não fareja, sequer percebe que há um pedaço de papel no chão. Um bilhete. Quando se abaixa para pegá-lo, Vesta tem sua vida mudada por quatro frases curtas, diretas: “Seu nome era Magda. Ninguém jamais saberá quem a matou. Não fui eu. Aqui está seu corpo”.

Terceiro romance de Ottessa Moshfegh — o primeiro após o estrondoso sucesso de “Meu ano de descanso e relaxamento” (Todavia, 2019) —, “Morte em suas mãos” bebe da literatura policial. Sozinha aos 72 anos após décadas de relacionamento com Walter, um cientista que achava todas as pessoas um bando de “toupeiras, cordeirinhos, tolos”, Vesta enxerga no aparente enigma do bilhete uma chave para o propósito de sua nova vida.

Determinada a solucionar o assassinato de Magda, que ela sequer sabe quem seria, Vesta rompe com o ambiente pacato que a cerca por meio de um mergulho caótico em si mesma — “instintos são assim”, escreve, “nem sempre fazem sentido, e não raro nos levam a traçar caminhos perigosos”.

Interlocutor canino

É bonito o movimento de súbitas revelações internas, mais para o leitor do que para a própria Vesta, criando quase um jogo de sobreposições. Ao tentar resolver o enigma de Magda, Vesta mergulha em si, lançando luz sobre as frestas de seu relacionamento com Walter e a sua própria condição de mulher num país como os EUA. Não à toa, é em Charlie, o cachorro, que ela encontra a única interlocução possível. Há algo de pouco são neste jogo, mas também de liberdade — do pensamento, da fluidez do corpo pelos territórios.

Traduzido por Bruno Cobalchini Mattos, “Morte em suas mãos” se assemelha muito a “Sobre os ossos dos mortos”, da polonesa Olga Tokarczuk, vencedora do Prêmio Nobel em 2019, e também publicado pela Todavia, em tradução de Olga Baginska-Shinzato. Ottessa nunca comentou a possível influência da Nobel, mas as duas obras subvertem o gênero policial para, a partir de uma senhora meio estranha, investigar a natureza psicológica não do crime, mas de uma sociedade em escala reduzida. Num plano macro, Ottessa se sai melhor do que Tokarczuk.

Num sentido remoto — talvez nem tanto —, não seria distante pensar em “O estrangeiro”, de Albert Camus, e sua arquitetura do desvio do que de fato importa. No caso de “Morte em suas mãos”, as súbitas revelações dão lugar a uma clareza que submerge a narrativa superficial, chamemos assim, em prol de uma nova história, muito mais importante, balizada em aspectos como memória e classe social. Em tempos de literatura cada vez mais explicativa, é um acerto como as revelações se dão, em procedimento e tom, neste romance.

Mas tudo isso derrapa quando Ottessa escolhe trazer para a narrativa o poeta William Blake (1757-1827). Ao pinçar justamente os versos que nomeiam o livro de Tokarczuk, a americana envereda por uma desinteressante, ou pelo menos não tão forte como poderia ser, discussão metalinguística que tem seu foco no romance policial. A força no arco de Walter, que reside no não-dito, se perde nos eventuais acenos ao leitor.

No entanto, já em sua porção final, “Morte em suas mãos” volta aos trilhos. Não é possível deixar de sentir uma mistura de desespero, pela forma como Ottessa faz seus personagens agirem, e alívio, por não ceder a um possível desejo do leitor. Porque assim como “Meu ano...” não era um simples acerto de contas com uma cidade pré-Terror, mas cuja protagonista já estava absolutamente imersa na paranoia, aqui também não haveria de ser uma história policial com um mistério resolvido ao lado de suspeitos e policiais. Vítima e criminoso se embaralham, deixando ao final uma única sugestão de culpa, que transborda o espaço de Levant rumo a uma solução muito mais satisfatória, e por isso mesmo complicada, que dá ao leitor a sensação de ter perdido algo não identificável, como um corte profundo, que demora a fazer efeito — até que o faz.

Mateus Baldi é mestre em Literatura e autor de “Formigas no paraíso” (Faria e Silva, 2022)

‘Morte em suas mãos’. Autora: Ottessa Moshfegh. Tradução: Bruno Cobalchini Mattos. Editora: Todavia. Páginas: 215. Preço: R$ 74,90. Cotação: bom.

Mais recente Próxima 'A literatura pode absolver os dominados', diz Édouard Louis, que escreve para vingar seus pais
Mais do Globo

Final do salto sobre a mesa da ginástica artística na Olimpíada de Paris-2024 acontece neste sábado

Rebeca Andrade x Simone Biles: acompanhe ao vivo a final do salto da ginástica nas Olimpíadas

Dono de sete medalhas olímpicas levou um minuto e meio para derrotar sul-coreano Lee Joon-hwan

'Jogada de poker': Por que Teddy Riner enfrentou judoca 60 kg mais leve na disputa por equipes em Paris-2024

Deputado federal foi autorizado pela Justiça Eleitoral a deixar o PL sem perder o mandato por infidelidade partidária; ele chegou a ser pré-candidato à prefeitura de São Paulo, mas seu nome foi rifado pelo ex-presidente

Após ser preterido por Bolsonaro e desistir da prefeitura de SP, Salles se filia ao partido Novo

Criança é a primeira neta da Rainha Rania e do Rei Abdullah

Nasce Iman, 1ª filha da princesa Rajwa e príncipe Hussein, herdeiro do trono da Jordânia

Artem Viktorovich Dultsev e Anna Valerevna Dultseva se passavam por família argentina que vivia na Eslovênia

Filhos de espiões que 'descobriram' que eram russos em voo não sabiam quem é Putin e só falam espanhol

Assessoria do SBT confirma que comunicador segue sob cuidados médicos ; estado de saúde preocupa

Silvio Santos: apresentador segue internado pelo terceiro dia no Albert Einstein; hospital faz 'blindagem total'

Influenciadora injeta um soro quinzenalmente com três substâncias que ajudam no processo de desinflamação do corpo

‘Não é uma fórmula mágica, Yasmin batalhou pela mudança’, diz médico de Brunet sobre dieta que a fez secar em 2 meses

Atleta esteve no país no início do ano, onde se preparou e curtiu a cidade do Rio com a família

Tri em Paris-2024, judoca Teddy Riner, se declara ao Brasil: 'Essa medalha tem alma brasileira', diz

Evento em casa de festas da Barra, no Rio, teve réplica da taça e presença dos companheiros de time do pai

Filho de Cano, do Fluminense, Lorenzo celebra 6 anos em festa com tema inusitado: a Copa Libertadores