广告

*leikw-

原始印欧语根,意为“离开”。

它构成或部分构成以下单词: delinquentderelicteclipseelevenellipseellipsisellipticlipo-(2)“缺乏”; lipogramloanparalipsisrelicrelictrelictionrelinquishreliquiaetwelve

它是假设的来源,其存在的证据由以下单词提供: reknas(梵语)“遗产,财富”, rinakti(梵语)“离开”; leipein(希腊语)“离开,缺乏”; linquere(拉丁语)“离开”; leihvan(哥特语), lænan(古英语)“借出”; lihan(古高地德语)“借入”; lan(古诺尔斯语)“贷款”。

相关词汇 *leikw-

delinquent
(n.)

15世纪晚期,“未能履行职责或履行义务的人”,也通常指“违反法律的罪犯”,是从拉丁语 delinquentum(主格 delinquens), delinquere 的现在分词形式,意为“失败; 不足; 做错,违反,冒犯”,由拉丁语 de- “完全”(参见 de-)和 linquere “离开”(源自 PIE 词根 *leikw- “离开”)组成。作为形容词,“职责上的失败或疏忽”,自17世纪初在英语中使用。

derelict
(adj.)

1640年代,“被所有者或监护人遗弃的”,源自拉丁语 derelictus “孤独的,荒芜的”, dereliquere 的过去分词,“放弃,离弃,抛弃”,源自 de- “完全”(见 de-)+ relinquere “留下,离开,抛弃,放弃”,源自 re- “回来”(见 re-)+ linquere “离开”,源自 PIE 词根 *leikw- “离开”。

最初特别指被遗弃在海上或搁浅的船只。1864年开始用于形容人,“不忠诚,不负责任”。作为名词,“被遗弃的财产”,始于1660年代。作为“被遗弃或被抛弃的人”,始于1728年。

广告

仅供参考,由机器翻译系统提供。查看原文,请访问:Etymology, origin and meaning of *leikw-

广告