Publicité

*em-

La racine indo-européenne signifie "prendre, distribuer". 

Elle forme tout ou partie de : assume ; consume ; emption ; example ; exemplar ; exemplary ; exemplify ; exempt ; exemption ; impromptu ; peremptory ; pre-emption ; premium ; presume ; presumption ; prompt ; pronto ; ransom ; redeem ; redemption ; resume ; sample ; sejm ; subsume ; sumptuary ; sumptuous ; vintage .

Les preuves de son existence sont fournies par : le sanskrit yamati "tenir, subjuguer"; le latin emere "acheter", à l'origine "prendre", sumere "prendre, obtenir, acheter"; l'ancien slave d'église imo "prendre"; le lituanien imu, imti "prendre".

Pour le changement de sens de "prendre" à "acheter" dans les verbes latins, comparez avec l'anglais ancien sellan "donner", source de l'anglais moderne sell "donner en échange d'argent"; l'hébreu laqah "il a acheté", à l'origine "il a pris"; et l'anglais familier I'll take it pour "je vais l'acheter".

Entrées associées *em-

assume
(v.)

Au début du XVe siècle, "s'arroger, prendre sur soi-même", vient du latin assumere , adsumere "prendre, obtenir en plus", de ad "vers, jusqu'à" (voir ad- ) + sumere "prendre", de sub "sous" (voir sub- ) + emere "prendre" (de la racine indo-européenne *em- "prendre, distribuer").

Le sens "supposer, prendre pour acquis sans preuve comme base d'argumentation" est enregistré à partir de 1590 ; celui de "prendre ou mettre fictivement" (une apparence, etc.) date d'environ 1600. Lié à : Assumed ; assuming .

Le participe passé ancien était assumpt . Dans l'usage rhétorique, assume exprime ce que l'assumé postule, souvent comme une hypothèse avouée ; presume exprime ce que le présumé croit vraiment. L'anglais moyen avait également assumpten "recevoir dans le ciel" (surtout de la Vierge Marie), du participe passé latin.

consume
(v.)

À la fin du XIVe siècle, "détruire en séparant en parties qui ne peuvent être réunies, comme par la combustion ou la consommation", d'où "détruire la substance de, anéantir", vient du français ancien consumer "consommer" (XIIe siècle) et directement du latin consumere "utiliser, manger, gaspiller", de la forme assimilée de com-, peut-être ici un préfixe intensif (voir com-), + sumere "prendre", de sub- "sous" (voir sub-) + emere "acheter, prendre" (de la racine PIE *em- "prendre, distribuer").

Plus précisément, "détruire en utilisant, user en l'appliquant à son usage naturel ou prévu" depuis environ 1400. Le sens de "attirer toute l'attention et l'énergie" vient des années 1570.

Publicité

Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of *em-

Publicité