Pubblicità

recuperation

(n.)

"Tardo 15 ° secolo, "recupero o riacquisizione di cose, recupero come di qualcosa perso" (un senso ormai obsoleto), dal latino recuperationem (nominativo recuperatio) "un ottenimento, riacquisizione, recupero," sostantivo d'azione dal participio passato del tema recuperare "riprendere, riacquistare, ottenere di nuovo," nel latino medievale "rinascere, convalescere, recuperare," che è correlato o una variante di recipere "tenere, contenere" (vedi receive). Il significato di "ripristino della salute o della vitalità" risale al 1865.

Anche da:late 15c.

Voci correlate recuperation

receive
(v.)

c. 1300, receiven, "prendere possesso, accettare il possesso," anche in riferimento al sacramento, dal Vecchio Nord Francese receivre (Vecchio Francese recoivre) "afferrare, prendere, raccogliere; accogliere, accettare," dal Latino recipere "recuperare, riprendere, riportare, riportare indietro; prendere per sé, accogliere," da re- "indietro," anche se il significato esatto qui è oscuro (vedi re-) + -cipere, forma combinata di capere "prendere" (da *kap- radice PIE "afferrare").

Dal 1300 circa come "accogliere (in un modo specifico)." Dal primo 14° secolo come "prendere come in un recipiente." Dal medio 14° secolo come "ottenere come ricompensa." Dal tardo 14° secolo come "accettare come autorevole o vero;" anche dal tardo 14° secolo come "subire un colpo o una ferita." Il senso radiofonico e (successivamente) televisivo è attestato dal 1908. Correlato: Received; receiving. Receiving line è del 1933.

Altri verbi obsoleti in inglese derivati dalla stessa parola latina in diverse forme includevano recept "ricevere, accogliere" (primi anni del 15° secolo, recepten, dal Vecchio Francese recepter, variante di receter e Latino receptus). Confronta anche receipt, che aveva anche una forma verbale in medio inglese, receiten.

recover
(v.)

c. 1300, recoveren, "riprendere conoscenza," anche "riprendere salute o forza dopo malattia, ferita, ecc.," da Anglo-Francese rekeverer (13° secolo), Vecchio Francese recovrer "tornare indietro, ritornare; riprendere salute; procurare, ottenere di nuovo" (11° secolo), da Latino Medievale recuperare "recuperare" (fonte di Spagnolo recobrar, Italiano ricoverare; vedi recuperation).

Il significato di "riprendere (qualsiasi cosa), ottenere o riacquistare il possesso o il controllo di," letteralmente o figurativamente, dopo che è stato perso, è attestato a partire dalla metà del 14° secolo. In diritto, "ottenere mediante sentenza o procedimenti legali," tardo 14° secolo. Il senso transitivo di "ripristinare dalla malattia, restituire (un altro) alla salute" è a partire dal 1600; quello di "salvare, mettere in salvo dal pericolo" è a partire dal 1610. Correlato: Recovered; recovering. recover arms (anni 1680) significa portare il pezzo dalla posizione "mira" a quella di "pronto".

Pubblicità

    Tendenze di recuperation

    Pubblicità

    Fornito solo a scopo informativo da sistemi di traduzione automatica. Vedi l’originale: Etymology, origin and meaning of recuperation

    Pubblicità